MATV
Puesta funcionamiento
•
Enchufe los conectores en las
respectivas entradas.
•
Realice el equilibrio de seña-
les. Para ello regule los ate-
nuadores de la parte frontal
(la señal de entrada es atenua-
da de forma independiente
para cada banda) y comprue-
be que la señal de salida no
sobrepasa los niveles máxi-
mos fijados en la tabla de
características. Si el nivel de
señal es tan elevado que no
permite el correcto equilibrio
de la central, proceda a la uti-
lización de atenuadores en las
entradas.
Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple d'application / Typical application
Previo
Pré
Préamplificateur
Preampl.
Ref. 5001
Central Amplificadora
Central Amplificadora
Amplificateur multibandes
Recomendaciones
• La antena conectada a la entra-
da UHF debe tener orientación
diferente a las conectadas a BV
y BIV. Además no debe recibir
canales que coincidan en fre-
cuencia con los de las otras
entradas de UHF.
• No alimentar el equipo mien-
tras no esté realizada la insta-
lación .
Posta funcionamento
•
Coloque os conectores nas
respectivas entradas.
•
Realice o equilíbrio de sinais.
Para isso regule os atenuado-
res da parte frontal (o sinal de
entrada é atenuado de forma
independente
para
banda) e comprove que o
sinal de saída não ultrapasse
os níveis máximos fixados na
tabela de características. Se
o nível de sinal fõr tão eleva-
do que não permita o correc-
to equilíbrio da central, pro-
ceda á utilização de atenua-
dores nas entradas.
BV
Compact amplifier
Ref. 5386
Recomendações
• A antena ligada á entrada UHF
deverá ter orientação diferente
as ligadas a BV e BIV. Além
disso não deve receber canais
que coincidam em frequência
com os canais das outras
entradas de UHF.
• Não alimentar o equipamento
mentras não esteja realizada a
instalação.
Amplif. à voies VHF et UHF Séparées
Mise en marche
•
Brancher les connecteurs aux
entrées respectives.
•
Réaliser equilibrage des sig-
naux. Pour cela régler les atté-
nuateurs de la ratie frontale (
le signal d'entrée est atténué
cada
de façon indépendante pour
chaque bande) et vérifier que
le signal de sortie ne dépas-
sent pas les niveaux maximum
fixés dans la table de caracté-
ristiques. Si le niveau de sor-
tie est trop élevé et ne permet
pas le juste equilibrage de la
centrale, utiliser des atténua-
teurs aux entrées.
BIV
UHF
-20 0
-20 0
-20 0
BV
BIV
UHF
(24 Vdc)
(24 Vdc)
(24 Vdc)
Central Amplificación Separada
Split-Band Amplifier
Sistema de distribución
Sistema de distribução
Système de distribution
Distribution system
Recommandations
• L'antenne branchée à l'entrée
UHF doit être orientée diffé-
remment à celles branchées à
BV et BIV. De plus elle ne doit
pas recevoir de canaux qui
coincident
autres entrées UHF.
• Ne pas alimenter l'unité tant
que l'installation n'est pas ter-
minée.
Central Amplificación Separada
Central Amplificação Separada
Compact Split-Band Amplifier
Starting up
•
The connectors must be intro-
duced to their corresponding
inputs.
•
The signals must be balanced
to
adjustment. The attenuators
on the front (there is an atte-
nuator for each input port)
and check that the output sig-
nal does not exceed the
maximum
technical specifications. If the
signal levels are to high and
do not allow the equalisation
then
must be used at the inputs.
VHF
FM
-20 0
-20 0
BI / BIII
FM
Test
Salida
Output
(-30dB)
Recommendations
• The aerial connected to the
UHF input port must be poin-
ted to
the ones connected to BV and
BIV ports. Furthermore, there
avec
ceux
des
should not be channels going
through the other UHF inputs
of the amplifier, sharing same
frequencies.
• Avoid to power ON the ampli-
fier before to complete the ins-
tallation.
Ref. 5386
accomplish
this
shown
in
the
external
attenuators
different location than