Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DEUTSCH .................................. 3
ENGLISH .................................... 13
FRANÇAIS ................................. 23
ITALIANO ................................... 33
ESPAÑOL ................................... 43
NEDERLANDS ........................... 53
SVENSKA ................................... 63
SUOMI ....................................... 73
DANSK ....................................... 83
РУССКИЙ .................................. 93
1
CL COMPANION / DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Swarovski 10x30 CL Companion

  • Página 1 DEUTSCH ........3 ENGLISH ........13 FRANÇAIS ......... 23 ITALIANO ........33 ESPAÑOL ........43 NEDERLANDS ......53 SVENSKA ........63 SUOMI ........73 DANSK ........83 РУССКИЙ ........93 CL COMPANION / DE...
  • Página 2 VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Página 3 1. ÜBERBLICK 2. RIEMENMONTAGE Drücken Sie den Knopf nach innen und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn (90°). Ziehen Sie den Knopf heraus. Lösen Sie den Stift vom Ring. 1 Okularschutzdeckel 4 Dioptrienausgleich 2 Drehaugenmuschel 5 Fokussierrad 3 Abdeckung 6 Objektivschutz- Riemenanbindung deckel Um den Okularschutz-...
  • Página 4: Einstellung Des Augenabstandes

    3.2 EINSTELLUNG DES Setzen Sie den Knopf AUGENABSTANDES an der vorgesehen Stelle am Fernglas ein. Um ein einziges rundes Bild zu sehen, müssen Sie beide Fernglashälften so weit knicken, bis keine störenden Schatten mehr auftreten. Drücken Sie den Stift fest nach innen und drehen Sie diesen ein wenig im Uhrzeiger- sinn bis es klickt.
  • Página 5: Pflege Und Wartung

    4. MONTAGEANLEITUNG Verwendung bei glei- cher Sehkraft beider DES OBJEKTIVSCHUTZ- Augen: DECKELS Der Dioptrienausgleich ist auf „Null“ gestellt. Verwendung bei unterschiedlicher Sehkraft beider Augen: 1. Blicken Sie mit dem linken Auge durch das linke Okular und stellen Sie mit dem Fokussierrad die Bildschärfe eines ausge- wählten Objektes ein.
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    5.2 REINIGUNG 5.3 AUFBEWAHRUNG Wir haben alle Elemente und Oberflächen Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an so ausgelegt, dass sie pflegeleicht sind. Um einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. die optische Brillanz Ihres Fernglases dauer- Ist das Fernglas nass, haft zu gewährleisten, sollten Sie die Glas- muss es vorher getrock- oberflächen schmutz-, öl- und fettfrei halten.
  • Página 7 PRODUCT FROM OPTIK North America durchgeführt werden, ansonsten erlischt die durchgeführt werden, ansonsten erlischt die durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garantie. Garantie. SWAROVSKI OPTIK. IF YOU Garantie. HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE CONSULT YOUR SPECIALIST DEALER OR CONTACT US DIRECTLY AT SWAROVSKIOPTIK.COM.
  • Página 8: Attaching The Strap

    1. OVERVIEW 2. ATTACHING THE STRAP Press the button in- wards and turn it coun- terclockwise (90°). Pull out the button. Detach the pin from the ring. 1 Eyepiece cover 4 Dioptric compensation 2 Twist-in eyecup 5 Focusing wheel 3 Strap connector cover 6 Objective lens cover To attach the eyepiece...
  • Página 9 3.2 ADJUSTMENT OF Insert the button strap INTERPUPILLARY DISTANCE into the buttonhole on the binoculars. To see a single round image, turn the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. Press the pin in firmly and turn slightly clock- wise until it clicks.
  • Página 10: Maintenance And Care

    4. ASSEMBLY Use with equal acuity of both eyes: INSTRUCTIONS FOR The dioptric compen- OBJECTIVE LENS COVER sation is set to “zero”. Use with varying acuity of both eyes: 1. Look through the left ocular with your left eye and turn the focusing wheel to focus sharply on a selected object.
  • Página 11: For Your Safety

    5.2 CLEANING 5.3 STORAGE We have designed all elements and sur- You should keep your binoculars in its bag faces to require little care. To ensure the in a well-ventilated, dry place. long-lasting optical brilliance of your bin- If the instrument is wet, oculars, you should keep the glass surfaces it must be dried prior to free of dirt, oil and grease.
  • Página 12 Reparatur- und Ser- Reparatur- und Ser- work shall only be MERCI D’AVOIR CHOISI vicearbeiten dürfen vicearbeiten dürfen carried out by either nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI CE PRODUIT DE LA OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) SWAROVSKI OPTIK oder SWAROVSKI oder...
  • Página 13: Vue D'ensemble

    1. VUE D’ENSEMBLE 2. MONTAGE DE LA COURROIE Pressez le bouton vers l’intérieur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (90°). Faites sortir le bouton. Retirez la goupille de l’anneau. 1 Capuchon protecteur 4 Réglage de la oculaire correction dioptrique 2 Bonnette oculaire...
  • Página 14: Reglage De La Distance Interpupillaire

    Utilisation avec Insérez le bouton dans des lunettes : la position désignée sur les jumelles. Faites tourner les deux bonnettes oculaires (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée. Pressez fermement la goupille et tournez-la un peu dans le sens 3.2 REGLAGE DE LA DISTANCE des aiguilles d’une INTERPUPILLAIRE...
  • Página 15: Maintenance Et Entretien

    3.4 CORRECTION DIOPTRIQUE molette de focalisation et tournez celui- ci vers la droite ou la gauche jusqu‘à Pour pouvoir obtenir une qualité irrépro- l‘obtention d‘une image nette. chable de l’image, il importe de compenser les différences d’acuité visuelle entre l’oeil gauche et l’oeil droit.
  • Página 16 5.2 NETTOYAGE 5.3 ENTREPOSAGE Tous les éléments et surfaces sont conçus Nous vous recommandons d’entreposer de façon qu’ils soient d’un entretien facile. vos jumelles dans leur étui à un endroit sec Pour pouvoir garantir durablement la bril- et bien aéré. lance optique de vos jumelles, il faut abso- Lorsque les jumelles lument éviter tout contact avec la saleté,...
  • Página 17 OPTIK North America OPTIK North America PRODOTTO SWAROVSKI Absam (Austria) ou durchgeführt werden, ansonsten erlischt die durchgeführt werden, ansonsten erlischt die par SWAROVSKI OPTIK North America. Garantie. Garantie. OPTIK. PER ULTERIORI Faute de quoi la garantie ne serait plus valable.
  • Página 18: Applicazione Della Tracolla

    1. TAVOLA PROSPETTICA 2. APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA Premere il tasto verso l’interno e ruotarlo in senso antiorario (90°). Estrarre il tasto. Staccare il perno dall’ anello. 1 Coperchio di 4 Compensazione protezione per oculare diottrica 2 Conchiglia oculare 5 Ghiera di messa girevole a fuoco 3 Coperchio del...
  • Página 19: Regolazione Della Distanza Oculare

    3.2 REGOLAZIONE DELLA DISTANZA Inserire il tasto dentro OCULARE alla posizione deside- rata sui binocoli. Per ottenere un’unica immagine circolare, i due corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui nella visuale non appaiano più fastidiose ombre. Premere il perno ener- gicamente e ruotarlo leggermente in senso orario fino a che non...
  • Página 20: Panno Detergente

    4. ISTRUZIONI PER IL Uso con uguale capa- cità visiva di entrambi MONTAGGIO DEL gli occhi: COPERCHIO PROTETTIVO compensazione DELL’OBIETTIVO diottrica è impostata su «zero». Uso con differente capacità visiva di en- trambi gli occhi: 1. Con l’occhio sinistro guardate attraver- so l’oculare sinistro e mettete a fuoco l’immagine dell’oggetto prescelto con l’ausilio della rotella di focalizzazione.
  • Página 21: Per La Vostra Sicurezza

    5.2 PULIZIA 5.3 STOCCAGGIO Tutti i componenti e le superfici sono state Vi consigliamo di conservare il binocolo realizzate in modo da poter essere pulite nella sua custodia in luogo ben aerato e facilmente. asciutto. Per poter preservare nel tempo la brillan- In caso il cannocchia- tezza ottica del binocolo, si consiglia di le sia umido, è...
  • Página 22 Tutte le riparazioni Reparatur- und Ser- Reparatur- und Ser- devono essere ese- vicearbeiten dürfen HAYA ELEGIDO COMPRAR vicearbeiten dürfen guite da SWAROVSKI nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) UN INSTRUMENTO DE OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI...
  • Página 23: Colocar La Correa

    1. RESUMEN 2. COLOCAR LA CORREA Pulse el botón hacia adentro y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (90°). Tire del botón. Desmonte el pasador del anillo. 1 Tapa protectora 4 Corrección de para el ocular dioptrías 2 Copa ocular 5 Rueda de enfoque giratoria...
  • Página 24: Ajuste Del Anillo Giratorio Del Ocular

    3.2 AJUSTE DE LA DISTANCIA Inserte el botón en la INTERPUPILAR posición designada en los binoculares. Para obtener una imagen redonda y única, debe abrir los binoculares hasta la posición en que deje de apreciar sombras molestas. Presione el pasador firmemente y gírelo un poco en el sentido de las agujas del reloj...
  • Página 25: Mantenimiento Y Cuidado

    4. INSTRUCCIONES DE Empleo con igual agu- deza visual en los dos MONTAJE DE LA TAPA ojos: DE PROTECCIÓN El corrector de diop- DEL OBJETIVO trías está ajustado a «cero». Empleo con diferente agudeza visual en los dos ojos: 1. Mire con el ojo izquierdo por el corres- pondiente ocular y con la rueda de enfoque ajuste la nitidez de algún objeto.
  • Página 26: Limpieza

    5.2 LIMPIEZA 5.3 CONSERVACIÓN Todos los elementos y superficies de los Debe guardar sus binoculares en su estu- binoculares son fáciles de limpiar. che, en un lugar seco y aireado. Para garantizar una buena visión con sus están mojados, binoculares mantenga las superficies de debe secarlos antes cristal exentas de suciedad o grasa.
  • Página 27 Reparatur- und Ser- mantenimiento sólo de- WIJ DANKEN U HARTELIJK vicearbeiten dürfen vicearbeiten dürfen berán ser llevadas a nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI DIT PRODUCT VAN DE OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) cabo por SWAROVSKI oder SWAROVSKI oder...
  • Página 28: De Band Bevestigen

    1. OVERZICHT 2. DE BAND BEVESTIGEN Druk de knop in en draai deze linksom (90°). Trek de knop omhoog. Koppel de pin los van de ring. 1 Oculairbeschermkap 4 Dioptrie-correctie 2 Draaidop 5 Scherpstelwieltje 3 Afdekking voor 6 Objectief- riemconnector beschermkap Om de oculairbescherm- kap te bevestigen, trekt...
  • Página 29 3.2 INSTELLING VAN DE Plaats de knop in de OOGAFSTAND aangewezen positie op de kijker. Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende scha- duwen meer optreden.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    4. MONTAGEHANDLEIDING Gebruik bij gelijk ge- zichtsvermogen van VAN DE OBJECTIEF- beide ogen: BESCHERMKAP De dioptrie-correctie is ingesteld op „nul“. Gebruik bij verschillend gezichtsvermogen van beide ogen: 1. Kijk met het linker oog door het linker ocu- lair en stel met het scherpstelwieltje de beeldscherpte van een gekozen object 5.
  • Página 31 5.2 REINIGING 5.3 BEWAREN Wij hebben alle elementen en oppervlak- De verrekijker bewaart u het beste in de tas ken zo geconcipieerd dat ze eenvoudig te op een goed geventileerde plaats. reinigen zijn. Als de verrekijker nat Om de optische briljantie van uw verrekij- is, moet hij eerst ge- ker duurzaam te waarborgen, moet u de droogd worden.
  • Página 32 VI TACKAR DIG I DITT vicearbeiten dürfen vicearbeiten dürfen voerd worden door nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI VAL AV EN SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) SWAROVSKI OPTIK oder SWAROVSKI oder SWAROVSKI Absam (Austria) of...
  • Página 33 1. ÖVERSIKT 2. SÄTTA FAST REMMEN Pressa knappen inåt och vrid den moturs (90 °). Dra ut knappen. Ta bort stiftet från rin- gen. 1 Okularskydd 4 Dioptriutjämning 2 Vridbar ögonmussla 5 Fokuseringshjul 3 Remanslutningsskydd 6 Objektivskydd För att montera ett oku- larskydd, dra först rem- men genom öglan på...
  • Página 34: Handhavande

    3.2 INSTÄLLNING AV För in knappen i det ÖGONAVSTÅNDET avsedda läget på kika- ren. För att se en enda rund bild, vrid kikarhal- vorna tills inga störande skuggor är synliga. Pressa in stiftet stadigt och vrid det något medurs tills det klickar. Observera: 3.3 FOKUSERING Om stiftet inte längre kan vridas utan att trycka...
  • Página 35: Skötsel Och Vård

    4. OBJEKTIVSKYDDETS När synförmågan är lika på båda ögonen: MONTERINGSANVISNING Dioptriutjämningen är inställd till „Noll“. När ögonen har olika synförmåga: 1. Titta genom det vänstra okularet med det vänstra ögat och vrid fokuseringsringen så att föremålet du tittar på är skarpt. 2.
  • Página 36 5.2 PUTSNING 5.3 FÖRVARING Vi har konstruerat alla element och ytor så Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och att de inte fordrar mycket skötsel. mörk plats. För att försäkra sig om att kikaren bibehåller Om tubkikaren blir våt, sina optiska egenskaper, bör man hålla bör den torka först.
  • Página 37 Reparatur- und Ser- Reparatur- und Ser- gälla skall man utföra KIITÄMME SINUA vicearbeiten dürfen vicearbeiten dürfen service och reparatio- nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI SWAROVSKI OPTIK OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) ner hos SWAROVSKI oder SWAROVSKI oder SWAROVSKI...
  • Página 38 1. KATSAUS 2. HIHNAN KIINNITTÄMINEN Paina painiketta sis- äänpäin ja kierrä sitä vastapäivään (90°). Vedä painike ulos. Irrota tappi renkaasta. 1 Okulaarisuojus 4 Diopterin tasaus 2 Kierrettävät okulaarit 5 Tarkennus 3 Hihnan liittimen suojus 6 Objektiivisuojus Kun haluat kiinnittää okulaarin suojakannen, vedä...
  • Página 39 3.2 SILMÄVÄLIN SÄÄTÖ Aseta painike kiikareis- sa sitä varten olevaan Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuva- kohtaan. na, käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häiritseviä varjoja ei esiinny. Paina tappia lujasti ja käännä sitä jonkin verran myötäpäivään, kunnes kuulet naksah- duksen.
  • Página 40: Huolto Ja Hoito

    4. OBJEKTIIVISUOJUKSEN Jos molemmissa silmis- sä sama näkökyky: ASENNUSOHJE Diopterin tasaus on asetettu nollaan. Jos silmien näkökyvyssä on ero: 1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta okulaarista ja tarkenna tarkennuspyörästä valittuun kohteeseen. 2. Katso nyt oikealla silmällä oikean oku- 5. HUOLTO JA HOITO laarin läpi samaan kohteeseen ja säädä...
  • Página 41 5.2 PUHDISTUS 5.3 SÄILYTYS Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten, Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa että ne kaipaavat mahdollisimman vähän jossa ilmanvaihto toimii. puhdistusta. Jos laite on märkä, on Kiikarisi optinen kirkkaus säilyy kauan kun se kuivattava ennen pidät linssipinnat puhtaina, vältä öljyä ja säilöön laittamista.
  • Página 42 Alle Angaben sind typische Werte. Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler SWAROVSKI OPTIK pidättää oikeuden suunnittelun ja toimituksen sind vorbehalten. sind vorbehalten. muuttamiseen. SWAROVSKI OPTIK ei hyväksy mitään vastuuta painovirheistä.
  • Página 43 1. OVERSIGT 2. MONTERING AF REMMEN Tryk knappen ind, og drej den imod urets retning (90°). Træk knappen ud. Tag pinden ud af rin- gen. 1 Okular- 4 Dioptrisk beskyttelsesdæksel justeringsområde 2 Drejeligt øjestykke 5 Fokuseringshjul 3 Remfor- 6 Objektiv- For at montere okular- bindelsesdæksel beskyttelsesdækse...
  • Página 44 3.2 INDSTILLING AF ØJENAFSTANDEN Indsæt knappen i den angivne position på For at se et eneste rundt billede skal du bøje kikkerten. begge kikkertens halvdele sammen, indtil der ikke længere optræder forstyrrende skygger. Pres pinden helt ind, og drej den en smule i urets retning, til det klikker.
  • Página 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    4. MONTAGEVEJLEDNING Anvendelse ved ens synsevne på begge FOR BESKYTTELSESDÆKSLET øjne: TIL OBJEKTIVET Det dioptriske justering- sområde er nulstillet. Anvendelse ved forskellig synsevne på begge øjne: 1. Kig med det venstre øje gennem det venstre okular og indstil billedskarpheden for et udvalgt objekt med fokuseringshju- 5.
  • Página 46: For Din Sikkerhed

    5.2 RENGØRING 5.3 OPBEVARING Alle komponenter og overflader er lette at Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende pleje. taske på et godt ventileret sted. For varigt at kunne garantere din kikkerts Hvis kikkerten er våd, optiske brillans skal du holde glasoverfla- skal den tørres først.
  • Página 47 Reparatur- und Ser- Reparatur- und Ser- arbejde må kun ud- МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС vicearbeiten dürfen vicearbeiten dürfen føres af SWAROVSKI nur von SWAROVSKI nur von SWAROVSKI ЗА ВЫБОР ИЗДЕЛИЯ OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI...
  • Página 48 1. ОБЗОР 2. ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ Вдавить кнопку внутрь и повернуть ее против часовой стрелки (90°). Вытянуть кнопку. Вытащить штифт из кольца. 1 Защитная крышка 4 Интервал диоптрийной наводки окуляра 5 Маховик 2 Наглазник фокусировки Для установки защи- 3 Крышка разъема 6 Защитная...
  • Página 49 3.2 РЕГУЛИРОВКА Вставить кнопку в МЕЖЗРАЧКОВОГО РАССТОЯНИЯ выбранном положе- нии на бинокле. Для получения изображения в одной окружности необходимо разводить окуляры до получения изображения без теней и помех. Плотно прижать штифт и повернуть его немного по часовой стрелке до щелчка. Примечание: Если...
  • Página 50 4. ИНСТРУКЦИЯ ПО Использование при- бора людьми без УСТАНОВКЕ ЗАЩИТНОЙ аметропии левого и КРЫШКИ ОБЪЕКТИВА правого глаза: Диоптрийная корре- кция установлена на „ноль“. Использование прибора с аметропией левого и правого глаза: 1. Посмотрите левым глазом в левый окуляр и настройте с помощью мах- 5.
  • Página 51: Для Вашей Безопасности

    5.2 УХОД ЗА ОПТИЧЕСКИМ 5.3 ХРАНЕНИЕ ПРИБОРОМ Рекомендуется хранить бинокль в чехле в Конструкция всех элементов и поверх- хорошо проветриваемом месте. ностей изделия обеспечивает легкий уход. При попадании влаги Для сохранения хороших оптических на корпус бинокль свойств бинокля в течение продолжи- необходимо...
  • Página 52 Schützen Sie bitte Ihr от ударов. Fernglas vor Stößen. Fernglas vor Stößen. Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die...
  • Página 53 L’expédition retour de la marchandise, couverte par une assu- This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, rance (avec moyen de transport de notre choix), est gratuite Austria. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law dans le cas de réparations effectuées sous garantie, contre...
  • Página 54 GARANZIA GARANTÍA Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y...
  • Página 55 GARANTIE GARANTI Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoog- Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI waardig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat- volgende voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van tande garanti på...
  • Página 56 SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksi- ter af tilsvarende kvalitet. sta, jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført korjaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä...
  • Página 57 При наступлении гарантийного случая, а также для проведения ремонта и/или сервисного обслуживания прибор вместе с гарантийным талоном передается местному дилеру компании SWAROVSKI OPTIK или направляется в адрес производителя наложенным платежом. При отсутствии гарантийного талона ремонт выполняется только за плату. После выполнения гарантийного ремонта доставка прибора...

Tabla de contenido