MATV
Puesta funcionamiento
•
Enchufe el conector en la
entrada.
•
Realice el equilibrio de seña-
les. Para ello regule los ate-
nuadores de la parte frontal
(la señal de entrada es atenua-
da de forma independiente
para cada banda) y comprue-
be que la señal de salida no
sobrepasa los niveles máxi-
mos fijados en la tabla de
características aplicando la
tabla siguiente de reducción
segun el nº de canales (inde-
pendientemente V-UHF).
Tabla reducción nivel salida / Tabela redução nível saída / Table de réduction niveau de sortie / Table to reduce output level
Número de canales / Numero de canais / Nº de canaux / Channels No
Reducción / Redução / Réduction / Reduction
Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple d'application / Typical application
Ref. 5384
Distr. 1
Recomendaciones
• No alimentar el equipo mien-
tras no esté realizada la instala-
ción .
• Utilice las perforaciones del
embalaje a modo de plantilla
para su ubicación.
Posta funcionamento
•
Coloque o conector na entra-
da.
•
Realice o equilíbrio de sinais.
Para isso regule os atenuado-
res da parte frontal (o sinal de
entrada é atenuado de forma
independente
para
banda) e comprove que o
sinal de saída não ultrapasse
os níveis máximos fixados na
tabela de características apli-
cando a tabela de redução
seguinte de acordo com o nº
de canais (independentemen-
te para cada banda V-UHF).
(dB)
-20 0
MATV
-20 0
470-862 MHz
47-422 MHz
Central Amplificación Separada
Split-Band Amplifier
Test
Salida
(-30dB)
Output
Ref. 7404
Repartidor 2D
5 - 2150 MHz
2W Splitter
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
Recomendações
• Não alimentar o equip. mentras
não esteja realizada a insta-
lação.
• Utilize os buracos da embala-
gem como bitola para mar-
cação do posicion. dos parafu-
sos suporte.
Amplif. à voies VHF et UHF Séparées
Mise en marche
•
Brancher
le
l´entrée.
•
Réaliser l´equilibrage des sig-
naux. Pour cela régler les atté-
nuateurs de la part frontale ( le
signal d'entrée est atténué de
cada
façon indépendante pour cha-
que bande) et vérifier que le
signal de sortie ne dépasse
pas les niveaux maximum
fixés dans la table de caracté-
ristiques utilisant la table sui-
vante de reduction selon le nº
de canaux (indépendant V-
UHF).
3,5
Cabecera
Cabeçeira
Tête
Headend
d
150m
MATV
Ref. 4090
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
TV
R
Recommandations
• Ne pas alimenter l'unité tant
que l'installation n'est pas ter-
minée.
• Utiliser les trous du carton
d´emballage pour positionner
l´amplificateur.
Central Amplificación Separada
Central Amplificação Separada
Compact Split-Band Amplifier
Starting up
•
connecteur
a
The
introduced to the input.
•
The signals must be balanced
to accomplish this adjust-
ment. The attenuators on the
front (there is an attenuator
for each band) and check that
the output signal does not
exceed the maximum shown
in the
tions
output capability according
to both VHF and UHF no. of
channels being amplified, as
shown in the following table.
4
8
6,3
Reamplificación para 2º distribución
Re-amplificação para 2º distribuição
Reamplification pour 2º distribution
Re-amplification for the 2nd distribution
< 100 dBµV
0
9
0
4
.
f
e
R
F
B
d
F
O
0
2
B
d
3
N
O
RF + DC
7
3
3
5
0
1
-20 0
MATV
-20 0
470-862 MHz
47-422 MHz
Ref. 5385
Central Amplificación Separada
Split-Band Amplifier
Test
Salida
Output
(-30dB)
TV
R
TV
R
TV
TV
R
TV
R
TV
TV
R
TV
R
TV
Recommendations
• Avoid to power ON the ampli-
fier before to complete the ins-
tallation.
• Use the packaging holes as a
template for the installation.
Ref. 5385
connector
must
be
technical specifica-
derating the amplifier
16
32
9
12
R
Distr. 2
R
R