THANK YOU Thank you for choosing this innovative Amcor air conditioner. We suggest that you keep this manual in a safe place for future reference. It describes the many benefits and advanced features this unique product has to offer. Before you use your new air conditioner you should carefully read these instructions to maximise this product’s...
Página 3
WARNING • Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug. Do not lead the cord over sharp edges. • A damaged supply cord should be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified person in order to avoid a hazard. •...
Página 4
PARTS 1. Air outlet 5. Grill housing 2. Control panel 6. Upper air inlet 3. Carrying handle 7. Exhaust air outlet 4. Caster wheels 8. Lower air inlet 9. Cable storage 10. Drainage point with water stopper Water container Exhaust hose Active carbon filter Remote control with LCD...
CONTROL PANEL Clock/ Cooling Sleep Timer mode Mode Timer Increase Sleep mode Decrease Swing Sensor ON / OFF remote control Temperature Fan Timer settings...
Página 6
INSTALLATION WARNING! Before using the air conditioner it should be left in an upright position for at least 2 hours. This unit can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind: – Ensure that the unit is positioned upright, on a level surface and 50 cm away from any obstacles.
Página 7
OPERATION ON/OFF Press to switch the unit on or to switch off. A buzzer will beep, and the LCD will display 12:00 o’clock as default. Setting the clock Press the -button for 3 seconds to set the clock. The 2 left digits of the 4 digits on the LCD-display will flash.
Página 8
Programming the timer for ON - when the unit is OFF. • Perform the standard steps as described above. The linear time scale will be on between the ON programmed times until 24:00. The flashing bar on the time scale indicates the real time and moves a segment ahead every 30 minutes until it reaches the ON timer time, then the black segments in the linear time scale will disappear.
Página 9
Air flow On the moment the air conditioner is connected to the mains, the louvres open and close and stay closed. • When the ON-button is pressed, the louvres open to maximum and return to an angle of 75° above the upper plane of the louvres housing. •...
REMOTE CONTROL The unit responds to all signals that are sent by the remote control. There will be a beep sound from the unit after receiving the signal. The operation of the unit by remote control, is almost identical to the operation by the control panel.
The old filters can be disposed in the ‘Non- biological garbage container’. • Replacement filter packages are available directly from Amcor. • To run the unit without active carbon filter does not do any harm to the air conditioner.
Página 12
EMPTYING THE INTERNAL WATER CONTAINER Under high humidity conditions it may be necessary to empty the internal water container. When the internal water container is full the backlight on the LCD-display flashes. The unit will switch off automatically. To empty the water container do the following: •...
• The old filters can be disposed of in the ‘Non-biological rubbish container’. Replacement filter packages are available from Amcor. • Put the unit in Fan Only mode for a few hours to ensure that the inside becomes completely dry.
Página 14
34.3 39.3 CPLMB 9KE-410 series can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.383 Ohm. CPLMB 12KE-410 series can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.247 Ohm. CPLMB 15KE-410 series can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.110 Ohm.
Página 15
Bewaar deze instructies voor het gebruik op een veilige plaats en voeg ze bij het apparaat indien iemand anders het gaat gebruiken. Amcor is al meer dan 50 jaar gespecialiseerd in de fabricage en marketing van klimaatbeheersing binnenshuis: ontvochtigers, mobiele airconditioners, koelers, luchtverfrissers, ionisatoren en aromatherapie geurverspreiders.
Página 16
WAARSCHUWING • Gebruik dit apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Leg het snoer niet over scherpe kanten. • Een beschadigd snoer mag uitsluitend door een vakman worden vervangen, om ieder risico te voorkomen. • Laat eventuele reparaties – buiten het regelmatig onderhoud – altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
INSTALLATIE WAARSCHUWING! Voordat u de airconditioner kunt gebruiken, moet hij ten minste twee (2) uur rechtop hebben gestaan. Dit apparaat kan makkelijk van de ene naar de andere kamer worden verplaatst. Houd daarbij het volgende in de gaten: – Zorg dat het apparaat rechtop staat, op een vlakke ondergrond en 50 cm verwijderd van andere voorwerpen.
Página 20
BEDIENING ON/OFF Druk op de om het apparaat aan of uit te zetten. Er klinkt een zoemer en op de LCD staat de tijdsaanduiding 12.00. De klok instellen Houdt de -toets drie seconden ingedrukt om de klok in te stellen. De linker twee cijfers van de vier cijfers op de LCD gaan knipperen.
Página 21
• Druk op om de minuten in te stellen. Dit gaat met sprongen van vijf minuten. De timer is ingesteld. Na 10 seconden springt de display weer terug naar tijdsweergave. De timerinstellingen worden aan de onderkant van de Voorbeeld timerinstelling display weergegeven.
Página 22
De lineaire tijdschaal staat op OFF tussen 00.00 uur tot de met de timer geprogrammeerde ON-tijd en vanaf de OFF-tijd tot 24.00 uur. De knipperende balk op de tijdschaal geeft de tijd aan en verspringt elke 30 minuten een segment vooruit. Op deze manier functioneert het apparaat dagelijks volgens de geprogrammeerde timerinstelling.
lamellen aan het midden van de achterrand op. Slaapstand Met de functie slaapstand kunt u als volgt de temperatuurinstelling van het apparaat aanpassen aan de temperatuurbehoefte van het lichaam bij het in slaap vallen: • Standaardsnelheid ventilator: LAAG • Druk op de -toets om de slaapstand in te schakelen. Druk nogmaals op de -toets om de slaapstand uit te schakelen.
Página 24
De oude filters kunt u het beste in de afvalbak met niet-biologisch afval doen. • Verpakkingen met nieuwe filters zijn direct bij Amcor verkrijgbaar. • De airconditioner gebruiken zonder het actieve koolstoffilter is niet schadelijk voor het apparaat.
HET INTERNE WATERRESERVOIR LEGEN In geval van hoge luchtvochtigheid is het mogelijk dat het interne waterreservoir geleegd moet worden. Wanneer het interne waterreservoir vol is, knippert de achtergrondverlichting van de LCD. Het apparaat schakelt automatisch uit. U leegt het reservoir als volgt: •...
• De oude filters kunt u het beste in de afvalbak met niet- biologisch afval doen. Verpakkingen met nieuwe filters zijn direct bij Amcor verkrijgbaar. • Zet het apparaat gedurende een paar uur op de werkstand FAN ONLY om te zorgen dat het van binnen volkomen droog wordt.
Página 27
Netto gewicht 33,1 34,3 39,3 De CPLMB 9KE-410-serie kan alleen worden aangesloten op een stroomvoorziening met een systeemimpedantie van maximaal 0,383 Ohm. De CPLMB 12KE-410-serie kan alleen worden aangesloten op een stroomvoorziening met een systeemimpedantie van maximaal 0,247 Ohm. De CPLMB 15KE-410-serie kan alleen worden aangesloten op een stroomvoorziening met een systeemimpedantie van maximaal 0,110 Ohm.
à offrir. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser les performances de ce produit. Depuis plus de 50 ans, Amcor se spécialise dans le contrôle complet de l’environnement intérieur, dans la fabrication et la promotion des produits suivants : déshumidificateurs, climatiseurs portables, rafraîchisseurs d’air,...
Página 29
AVERTISSEMENT • Ne mettez jamais cet appareil en marche si un câble ou une prise sont endommagés. Ne faites pas passer le câble sur des rebords tranchants. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée, afin de prévenir tout danger. •...
Página 30
COMPOSANTS 1. Sortie d’air 5. Boîtier de la grille 2. Panneau de commande 6. Entrée d’air supérieure 3. Poignée de transport 7. Sortie de l’air à évacuer 4. Roulettes 8. Entrée d’air inférieure 9. Espace de rangement du câble 10. Point de drainage avec bouchon Réservoir d’eau Tuyau d’évacuation (bac à...
Página 31
PANNEAU DE COMANDE Horloge/ Refroidissement Mode Minuterie Nuit Ventilateur Mode Minuterie Augmenter Mode Nuit Diminuer Basculer Marche/Arrêt Capteur de la télé- commande Température Ventilateur Réglage de la minuterie...
Página 32
INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, le climatiseur doit être placé en position verticale pendant au moins 2 heures. Il peut facilement être déplacé d’une pièce à l’autre. Lors du transport, veiller à : – Maintenir l’unité en position verticale sur une surface plane, à 50 cm de tout obstacle.
Página 33
FONCTIONNEMENT ON/OFF Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. L’appareil émet un signal sonore et l’écran LCD affiche 12:00 par défaut. Réglage de l’horloge Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour régler l’horloge. Les deux chiffres de gauche (4 chiffres en tout) sur l’écran LCD clignotent. Appuyer sur pour régler l’heure.
Página 34
Le réglage de la minuterie apparaît au bas de l’écran. Exemple de réglage de la minuterie Programmation de la mise en route de la minuterie lorsque l’appareil est ÉTEINT • Effectuer les étapes standard décrites précédemment. L’échelle linéaire de temps sera active entre les heures de mise en route programmées et 24:00.
Página 35
Après une coupure de courant ou après avoir débranché l’appareil, la minuterie doit être reprogrammée. Annuler la fonction minuterie Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyer brièvement sur la touche . L’unité affiche alors à nouveau l’heure. Le mode de fonctionnement quotidien est également annulé.
Mode Nuit Le mode Nuit permet de régler la température réglée sur l’appareil en fonction des besoins calorifiques du corps en phase d’endormissement de la manière suivante : • Vitesse du ventilateur par défaut : FAIBLE • Appuyer sur la touche pour activer le mode Nuit.
Página 37
Les filtres usagés peuvent être jetés avec les déchets non biologiques. • Les filtres de rechange sont disponibles directement auprès d’Amcor. • L’utilisation du climatiseur sans filtre à charbon actif n’endommage aucunement l’appareil.
Página 38
VIDANGE DU RÉSERVOIR INTERNE D’EAU En cas d’humidité importante, il peut s’avérer nécessaire de vider le réservoir interne d’eau. Le rétroéclairage de l’écran LCD clignote lorsque le réservoir interne d’eau est plein. L’appareil s’éteint automatiquement. Pour vider le réservoir d’eau, procéder comme suit : •...
• Les filtres usagés peuvent être éliminés avec les déchets non biologiques. Les filtres de rechange sont disponibles auprès d’Amcor. • Placer l’appareil en mode Ventilateur uniquement pendant quelques heures afin de s’assurer que l’intérieur de l’appareil est complètement sec.
Página 40
33,1 34,3 39,3 Les modèles CPLMB 9KE-410 peuvent uniquement être raccordés à une alimentation électrique dont l’impédance de système n’excède pas 0,383 ohm. Les modèles CPLMB 12KE-410 peuvent uniquement être raccordés à une alimentation électrique dont l’impédance de système n’excède pas 0,247 ohm.
Página 41
VIELEN DANK Vielen Dank, dass Sie sich für den innovativen Luftkühler und -erhitzer von Amcor entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung an einer sicheren Stelle aufzubewahren, um in der Zukunft darin Einzelheiten nachschlagen zu können. Hierin werden die vielen Leistungen und modernen Funktionen, die diese einzigartige Produkt zu bieten hat, beschrieben.
Página 42
ACHTUNG • Betreiben Sie das Gerät nie, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Führen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. • Ein beschädigtes Speisungskabel sollte vom Hersteller, dessen Wartungsvertreter oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
Página 44
BEDIENINGSFELD Uhr/ Kühlung Schlaf- Schaltuhr modus Betriebs- Ventilator modus Zeitschaltuhr Höher Schlafmodus Niedriger Wechsel Sensor EIN / AUS Fern- bedienung Temperatur Ventilator Zeit- einstellung...
Página 45
INSTALLATION ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Klimagerätes muss es mindestens zwei Stunden in aufrechter Position stehen. Das Gerät lässt sich leicht in einen anderen Raum schieben. Bitte beachten Sie dabei: – Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht, auf ebenem Boden und in mindestens 50 cm Entfernung von anderen Gegenständen steht.
Página 46
BETRIEB EIN / AUS Drücken Sie auf den -Schalter, um das Gerät ein- und auszuschalten. Ein Piepton ertönt, und die LCD-Anzeige zeigt die auf 12.00 Uhr voreingestellte Uhrzeit an. Einstellung der Uhr Drücken Sie den -Schalter 3 Sekunden lang, um die Uhrzeit einzustellen. Die beiden linken Ziffern der vierstelligen LCD-Anzeige blinken dann.
Página 47
• Drücken Sie den oder Schalter, um die Minuten in 5-Minuten-Intervallen einzustellen. Die Zeitschaltuhr ist damit programmiert. Nach 10 Sekunden erscheint wieder die normale Displayanzeige. Die Einstellung der Zeitschaltuhr wird am unteren Beispiel für die Einstellung Rand der LCD-Anzeige angezeigt. der Zeitschaltuhr Programmierung der Zeitschaltuhr auf EIN, wenn das Gerät aus ist: •...
Página 48
Die lineare Zeitskala zeigt dann AUS von 0.00 Uhr bis zu der mit der Zeitschaltuhr für das Einschalten eingestellten Zeit, sowie von der für das Ausschalten eingestellten Zeit bis 24.00 Uhr. Der blinkende Balken auf der Zeitskala zeigt die aktuelle Zeit an und verschiebt sich alle 30 Minuten um ein Segment nach vorn. Das Gerät läuft dann jeden Tag entsprechend dieser Zeiteinstellung.
Página 49
Auf diese Weise lässt sich der Luftstrom bequem mit der Fernbedienung steuern: Ein Beitrag zu Ihrem Komfort. Um den Luftstrom in einen niedrigeren Winkel zu bringen, heben Sie das Luftgittergehäuse an, indem Sie in der Mitte oder an der Hinterkante des Luftauslassgitters ziehen.
Página 50
Sie im Frühjahr neue Filter ein. Die alten Filter können mit dem Restabfall entsorgt werden. • Ersatz-Filterpakete erhalten Sie direkt von Amcor. • Der Betrieb ohne Aktivkohlefilter schadet dem Klimagerät nicht. In diesem Fall werden Gerüche aus der zirkulierenden Luft nicht herausgefiltert.
Página 51
ENTLEERUNG DES INTERNEN WASSERBEHÄLTERS Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es nötig werden, den internen Wasserbehälter zu leeren. Wenn der interne Wasserbehälter voll ist, blinkt die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige. Das Gerät schaltet dann automatisch ab. Um den Wasserbehälter zu leeren, führen Sie folgende Schritte durch: •...
Winter beiseite stellen, und setzen Sie im Frühjahr neue Filter ein. • Die alten Filter können mit dem Restabfall entsorgt werden. Ersatz-Filterpakete erhalten Sie direkt von Amcor. • Betreiben Sie das Gerät einige Stunden nur mit dem Ventilator, um sicher zu stellen, dass es von innen vollständig trocken ist.
Página 53
Nettogewicht 33,1 34,3 39,3 Die CPLMB 9KE-410 Serie darf nur an eine Stromversorgung mit nicht mehr als 0,383 Ohm Impedanz angeschlossen werden. Die CPLMB 12KE-410 Serie darf nur an eine Stromversorgung mit nicht mehr als 0,247 Ohm Impedanz angeschlossen werden.
Per oltre 50 anni Amcor si è specializzata nel controllo totale di ambienti interni, producendo e commercializzando deumidificatori, condizionatori d’aria portatili, refrigeratori, purificatori d’aria, ionizzatori e diffusori di essenze per aroma terapia.
Página 55
ATTENTIONE • Mai utilizzare questo apparecchio se dotato di cavo elettrico o spina danneggiati. Non fate passare il cavo elettrico su bordi affilati. • Un cavo d’alimentazione danneggiato dovrebbe essere sostituito solamente dal produttore, un suo agente o una persona qualificata al fine di evitare rischi. •...
Página 56
COMPONENTI 1. Bocchetta d’uscita dell’aria 5. Alloggiamento della griglia 2. Pannello di controllo 6. Ingresso superiore dell’aria 3. Maniglia di trasporto 7. Uscita dell’aria di scarico 4. Rotelle 8. Ingresso inferiore dell’aria 9. Vano portacavo 10. Punto di drenaggio con dispositivo water stop Serbatoio dell’acqua Tubo di scarico...
PANNELLO DI CONTROLLO Orologio/ Refrigerazione Funzionamento Timer notte Ventilatore Modalità Timer Incremento Funzionamento Decremento notte Oscillazione Sensore del ON / OFF telecomando Temperatura Ventilatore Impostazione del timer...
Página 58
INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Prima di utilizzare il condizionatore è necessario lasciarlo in posizione verticale per almeno 2 ore. L’apparecchio può essere facilmente spostato da una stanza all’altra. Così facendo ricordatevi quanto segue: – Assicuratevi che l’apparecchio si trovi in posizione verticale, su una superficie piana e ad una distanza di 50 cm da eventuali ostacoli.
Página 59
FUNZIONAMENTO ON / OFF Premete il tasto per accendere o spegnere l’apparecchio. L’apparecchio emetterà un segnale acustico ed il display LCD, visualizzerà le ore 12:00, secondo l’impostazione di serie. Impostazione dell’orologio Per impostare l’orologio, tenete premuto il tasto per 3 secondi. Le 2 cifre di sinistra, delle 4 cifre sul display LCD lampeggeranno.
Página 60
• Premete nuovamente una volta il tasto , le 2 cifre di destra delle 4 cifre sul display lampeggeranno. • Premete il tasto per regolare i minuti dell’orologio con intervalli di 5 minuti. Il timer è impostato. Dopo 10 secondi il display torna a visualizzare l’ora. Le importazioni del timer vengono visualizzate nella Esempio di impostazione parte inferiore del display.
Página 61
• Ripetete la procedura descritta mentre le cifre per l’impostazione di spegnimento (OFF) continuano a lampeggiare. La scala di indicazione lineare dell’ora sarà spenta (OFF) tra le 00:00 e l’orario impostato sul timer per l’accensione (ON) e tra l’orario di spegnimento (OFF) e le ore 24:00.
Funzionamento notte La modalità di funzionamento notte adatta la temperatura impostata alle esigenze termiche dell’organismo durante il sonno, nel modo seguente: • Velocità standard del ventilatore: BASSA • Premete il tasto per attivare il funzionamento notte. Premete nuovamente il tasto per disattivare il funzionamento notte.
Página 63
I vecchi filtri possono essere eliminati insieme ai rifiuti domestici di origine non biologica. • I filtri di ricambio possono essere richiesti direttamente alla Amcor. • L’apparecchio può funzionare anche senza filtro al carbonio attivo, senza nessuna conseguenza per l’apparecchio stesso.
Página 64
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DI RACCOLTA DELL’ACQUA In condizioni di forte umidità, può essere necessario svuotare il serbatoio interno di raccolta dell’acqua. Quando il serbatoio interno di raccolta dell’acqua è pieno, la retroilluminazione del display LCD lampeggia. In questo caso l’apparecchio si spegne automaticamente.
I vecchi filtri possono essere eliminati insieme ai rifiuti domestici di origine non biologica. • filtri di ricambio possono essere richiesti direttamente alla Amcor. • Fate funzionare l’apparecchio in modalità Solo Ventilatore (Fun Only) per alcune ore, per asciugare completamente il suo interno.
Página 66
33,1 34,3 39,3 Le serie CPLMB 9KE-410 possono essere collegate unicamente ad una rete di alimentazione con impedenza inferiore a 0,383 Ohm. Le serie CPLMB 12KE-410 possono essere collegate unicamente ad una rete di alimentazione con impedenza inferiore a 0,247 Ohm.
Antes de usar su air acondicionado debe leer cuidadosamente estas instrucciones para maximizar el rendimiento de este producto. Por más de 50 años Amcor se ha especializado en un control total del medioambiente de interiores, produciendo y comercializando: deshumificadores, aires acondicionados portátiles, ionizadores, y difusores de esencia de aromaterapia.
Página 68
ADVERTENCIA • Nunca opere este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado. No pase el cable por bordes cortantes. • El fabricante, su agente de servicios o alguna persona calificada debe reemplazar el cable dañado para evitar riesgos. • Cualquier servicio distinto al de la limpieza regular o al reemplazo del filtro debe ser hecha por un representante autorizado.
COMPONENTES 1. Salida de aire 5. Carcasa con rejilla 2. Panel de control 6. Entrada de aire superior 3. Asa de transporte 7. Salida de aire de escape 4. Ruedas giratorias 8. Entrada de aire inferior 9. Guarda cable 10. Punto de drenaje con tapón de agua Depósito de agua Tubo flexible...
PANEL DE CONTROL Reloj/ Refrigeración Modo Temporizador dormir Ventilador Modo Temporizador Subir Modo dormir Bajar Giro Control sensor ENCENDIDO / a distancia APAGADO (ON / OFF) Temperatura Ventilador Ajustes de temporizador...
INSTALACIÓN ¡PRECAUCIÓN! Antes de usar el aire acondicionado debe dejarse de pie durante al menos 2 horas. Este aparato se puede mover fácilmente de una habitación a otra. Cuando lo traslade recuerde siempre: – Asegúrese de que el aparato esté de pie, en una superficie estable y alejado 50 cm de cualquier obstáculo.
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF) Pulse para encender o apagar el aparato. Sonará un pitido y la pantalla LCD mostrará las 12:00 por defecto. Ajuste del reloj Pulse el botón- durante 3 segundos para ajustar el reloj. Parpadearán los 2 dígitos de la izquierda de los 4 de la pantalla LCD.
Página 73
Los ajustes del temporizador se muestran en la parte inferior de la pantalla. Ejemplo de ajuste del temporizador Programar el temporizador para ENCENDIDO - cuando el aparato está APAGADO. • Siga los pasos estándar descritos anteriormente. La escala de tiempo lineal estará activa durante el tiempo programado de ENCENDIDO hasta 24:00.
Página 74
Tras un fallo en el suministro de energía o después de desconectar el aparato, deberá volver a programar los ajustes del temporizador. Cancelar la función de temporizador Para cancelar la programación del temporizador pulse el botón- brevemente y volverá a mostrar la hora. También se cancelará el modo diario. Desaparecerán los segmentos negros de la escala de tiempo lineal.
Modo dormir La función de modo dormir ajusta la temperatura establecida del aparato a las necesidades térmicas de las personas que se duermen, tal como sigue: • Velocidad del ventilador predeterminada: BAJA • Para accionar el modo dormir pulse el botón- . •...
Los filtros usados se pueden desechar en los contenedores de basura no biológica. • Amcor directamente dispone de paquetes de filtros de recambio. • El funcionamiento del aparato de aire acondicionado sin filtro de carbón activo no causa ningún daño al mismo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA INTERNO En condiciones de mucha humedad puede que sea necesario vaciar el depósito de agua interno. Cuando el depósito de agua interno está lleno, la luz de fondo de la pantalla LCD parpadea. El aparato se apagará automáticamente. Para vaciar el depósito de agua haga lo siguiente: - Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Los filtros usados se pueden desechar en los contenedores de basura no biológica. Amcor directamente dispone de paquetes de filtros de recambio. • Ponga el aparato en modo Ventilador Sólo durante unas horas para asegurarse de que el interior queda totalmente seco.
34,3 39,3 La serie CPLMB 9KE-410 sólo puede conectarse a una toma de corriente con impedancia del sistema no mayor de 0,383 Ohm. La serie CPLMB 12KE-410 sólo puede conectarse a una toma de corriente con impedancia del sistema no mayor de 0,247 Ohm.