VHF 315 SERIES Item Key Description Quick Start Manual ENTER On the home screen, rotate to change the channel. On the home screen, press to toggle weather channels. Rotate to change the volume or squelch level after pressing Introduction the VOL/SQ key. Rotate to highlight an item in a list.
*Latitude Icon Status *Longitude Weather alert *Time GPS signal acquired **Speed over ground (SOG) or course over ground (COG) Soft-key functions change depending on your current activity Basic Operation Working channel Turning On and Off the Device *The latitude, longitude, and time appear when the radio has a GPS signal Hold PWR.
Página 4
You can enter your MMSI number only once. If you must change your MMSI You can control the transmitting power of the radio. Low (1 W) is used for local number after entering it, you must take your radio to your Garmin dealer for ®...
Página 5
European countries. See your Press ENTER to accept the number. Garmin dealer to program your VHF radio if you plan to use your radio on waterways that are within the bounds of the Regional Arrangement Concerning Repeat these steps for each digit.
Gently wipe the screen with a soft, clean, lint-free cloth. Getting the Owner's Manual Élément Touche Description Go to garmin.com/manuals/vhf315. Maintenez ce bouton enfoncé pour émettre. DISTRESS Soulevez le cache et appuyez sur ce bouton pour envoyer un appel de détresse DSC à l'aide d'un numéro MMSI prépro- grammé.
Ecran d'accueil Élément Touche Description Appuyez sur le bouton correspondant à l'élément sur l'écran pour sélectionner l'élément. ENTER Sur l'écran d'accueil, tournez ce bouton pour changer de canal. Sur l'écran d'accueil, appuyez sur ce bouton pour changer de canal météo. Tournez ce bouton pour changer le volume ou passer l'appareil en silencieux après avoir appuyé...
Réglage du niveau de silencieux Icône État Vous pouvez régler le niveau de sensibilité du silencieux pour filtrer le bruit Emission à 25 W ambiant. Lorsque vous augmentez le niveau du silencieux, vous entendez moins Emission à 1 W de signaux parasites lorsque vous recevez une communication. Appuyez sur VOL/SQ.
Página 9
MMSI que vous avez saisi, il vous faudra retourner Lorsque deux signaux sont émis sur la même fréquence, les VHF ne reçoivent la radio à votre revendeur Garmin pour qu'il la reprogramme. que le plus puissant des deux. Les émissions autres que les appels de détresse doivent être faites avec le paramétrage à...
Página 10
Vous ne pouvez entrer votre numéro d'identification ATIS qu'une seule fois. Si ACCEPTER. vous avez besoin de corriger le numéro d'identification ATIS que vous avez saisi, il vous faudra retourner la radio à votre revendeur Garmin pour qu'il la Si les numéros MMSI ne correspondent pas, un message s'affiche. reprogramme.
Tenere premuto per trasmettere. pelucheux. DISTRESS Sollevare lo sportellino e premere per inviare una chiamata Téléchargement du manuel d'utilisation di emergenza DSC con un numero MMSI programmato. Premere il tasto corrispondente all'elemento sullo schermo Rendez-vous sur garmin.com/manuals/vhf315. per selezionarlo. Manuale di avvio rapido...
Schermata principale Elemento Tasto Descrizione ENTER Sulla schermata principale, ruotare per cambiare canale. Sulla schermata principale, premere per attivare/disattivare i canali meteo. Ruotare per cambiare il livello del volume o dello squelch dopo aver premuto il tasto VOL/SQ. Ruotare per evidenziare un elemento in un elenco. Premere per selezionare un elemento.
Regolazione dello squelch Icona Stato È possibile regolare il livello di sensibilità dello squelch per filtrare i rumori di Trasmissione a 25 W sottofondo. Se si aumenta lo squelch, quando si riceve si sentono meno segnali Trasmissione a 1 W di sottofondo deboli.
È possibile immettere solo una volta il numero MMSI. Per modificare il numero trasmissioni a distanza e di emergenza. MMSI dopo averlo immesso, è necessario portare la radio dal rivenditore Garmin Quando sulla stessa frequenza vengono trasmessi due segnali, una radio VHF per farla riprogrammare.
Premere ENTER per accettare il numero. alcuni Paesi europei. Contattare il rivenditore Garmin per programmare la radio VHF se si pianifica di utilizzarla in idrovie soggette al Regional Arrangement Ripere questi passi per ciascuna cifra.
Il dispositivo è rivestito con uno speciale materiale anti-riflesso, molto sensibile a cere e prodotti abrasivi. Applicare sul panno un detergente per occhiali adatto ai rivestimenti. Pulire delicatamente lo schermo con un panno morbido, pulito e privo di lanugine. Manuale Utente Visitare il sito Web garmin.com/manuals/vhf315. Schnellstartanleitung...
Página 17
Element Taste Beschreibung Element Taste Beschreibung Halten Sie die Taste gedrückt, um eine Sendung Drücken Sie die Taste, um ein Menü mit DSC Optionen abzusetzen. anzuzeigen. DISTRESS Heben Sie die Abdeckung an, und drücken Sie die Taste, VOL/SQ Drücken Sie auf den Knopf, um zwischen Lautstärke oder um einen DSC Notruf mit einer programmierten MMSI- Rauschunterdrückung zu wechseln.
Página 18
Symbole für den Systemstatus Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. Symbol Status Anpassen der Rauschunterdrückung Empfang eines eingehenden Signals Sie können die Empfindlichkeitsstufe der Rauschunterdrückung anpassen, um Hintergrundgeräusche herauszufiltern. Wenn Sie die Rauschunterdrückung Senden erhöhen, hören Sie beim Empfang nicht so viele schwache Hintergrundsignale.
Página 19
MMSI-Nummer eine Änderung notwendig ist, müssen Sie das Funkgerät zwecks Dadurch verringert sich die Wahrscheinlichkeit, dass Ihre Sendungen den Neuprogrammierung zu Ihrem Garmin Händler bringen. Funkverkehr unbeteiligter Dritter stören. In dem in den USA verwendeten Frequenzband darf auf den Kanälen 13 und 67 Die MMSI-Nummer (Mobile Maritime Safety Identity) ist eine neunstellige Zahl generell nur mit geringer Leistung (1 Watt) gesendet werden.
Página 20
Zum Aktivieren von ATIS müssen Sie Ihre ATIS-Identifizierungsnummer gelten nur für US-Gewässer. eingeben (Seite 20) und ATIS aktivieren. Wenden Sie sich an Ihren Garmin Wählen Sie MENU > DSC > MEINE MMSI. Händler, wenn Sie Ihre ATIS-Identifizierungsnummer festlegen möchten und Drehen Sie den Knopf ENTER, um die Nummer zu ändern.
Tuch ab. Falls die ATIS-Nummern nicht übereinstimmen, wird eine Meldung angezeigt. Benutzerhandbuch Wählen Sie bei Bedarf die Option ERNEUT, und geben Sie die Nummer Rufen Sie die Website garmin.com/manuals/vhf315 auf. erneut ein. Aktivieren und Deaktivieren von ATIS SERIE VHF 315 Wählen Sie MENU >...
Página 22
Descripción del dispositivo de mano Elemento Botón Descripción Mantenlo pulsado para encender y apagar la radio. Norteamérica: Púlsalo para cambiar entre los canales predeterminados. 16/9 Internacional: HI/LO Púlsalo para cambiar el modo de transmisión y la configu- ración de potencia. CLEAR Púlsalo para volver a la opción de menú...
*Longitud Icono Estado *Hora Alerta meteorológica **Velocidad GPS (SOG) o rumbo GPS (COG) Señal GPS adquirida Las funciones del botón multifunción cambian en función de la actividad actual Canal de trabajo Funcionamiento básico *La latitud, la longitud y la hora aparecen cuando la radio ha adquirido una señal Encender y apagar el dispositivo GPS.
NOTA: no todas las bandas de frecuencia están disponibles para todos los • Selecciona LOC para activar la sensibilidad local. modelos de dispositivo. • Selecciona DIST para activar la sensibilidad distante. Selecciona MENU > CANAL > BANDA FRECUEN. Cambiar entre los modos de transmisión de 1 y 25 W Selecciona una banda de frecuencia.
Solo puedes introducir tu número MMSI una vez. Si necesitas cambiar tu número radiotelefonía en vías fluviales de interior (el Acuerdo de Basilea). El uso de MMSI después de introducirlo, debes llevar la radio a tu distribuidor Garmin para ATIS está prohibido fuera de las vías fluviales interiores europeas cubiertas por que la programe de nuevo.
ATIS después de introducirlo, debes llevar la No utilices disolventes ni productos químicos que puedan dañar los radio a tu distribuidor Garmin para que la programe de nuevo. componentes plásticos. NOTA: puedes acceder a la configuración de ATIS en la radio una vez que tu Limpia la carcasa externa (sin tocar la pantalla) del dispositivo con un paño...
Página 28
Installationsanweisungen Instrucciones de instalación Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. GHS is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be ®...
VHF 315 SERIES Garmin declares a MPE radius of 2.5 m (98.42 in.) for this system, which was determined using 25 W output to an omni-directional, 9 dBi gain antenna. The Installation Instructions antenna should be installed to maintain a distance of 2.5 m (98.42 in.) between the antenna and all people.
• You can connect up to three handsets to the radio. You can purchase Apply marine sealant between the mounting plate and the mounting additional handsets from your Garmin dealer. surface to help seal the holes (optional). • You can install the included active speaker (optional) in-line with any Using the included screws, attach the mounting plate to the mounting handset connected to the radio.
Página 31
NMEA 0183 device, refer to items , and network by another manufacturer, you should install a NMEA 2000 Power when connecting the Garmin device. To transmit information to a NMEA 0183 Isolator (010-11580-00) between the existing network and the Garmin devices. device, refer to items...
Página 32
• Mastic d'étanchéité (facultatif) *The device withstands incidental exposure to water of up to 1 m for up to Considérations relatives au montage 30 min. For more information, go to www.garmin.com/waterrating. AVIS GHS 11 Specifications Installez cet appareil à un emplacement qui n'est pas exposé à des Dimensions (H×W×D)
Garmin annonce un rayon EMP (exposition maximale permise) de 2,5 m (98,42 po) pour ce système, déterminé pour une puissance d'émission de Avant d'installer le haut-parleur, vous devez choisir un emplacement de 25 W avec une antenne omnidirectionnelle d'une sensibilité...
Página 34
à la radio. Des hauts-parleurs actifs Sélectionner une option : supplémentaires optionnels sont disponibles auprès de votre Garmin. • Si vous avez installé le haut-parleur actif, acheminez acheminez la • Vous pouvez connecter la radio à une source GPS via le réseau NMEA section la plus longue du câble depuis le haut-parleur actif jusqu'à...
Página 35
Si le NMEA 2000 ne vous est pas familier, consultez le chapitre « Concepts connectez l'appareil Garmin. Pour transmettre des informations vers un fondamentaux sur le réseau NMEA 2000 » du Référentiel technique pour les appareil NMEA 0183, référez-vous aux éléments lorsque produits NMEA 2000.
RF rispetto all'esposizione massima consentita (MPE). Informazioni importanti sulla sicurezza Garmin dichiara un raggio MPE di 2,48 m (97,64 poll.) per questo sistema, stabilito con l'utilizzo di un'energia emessa di 25 W a un'antenna AVVERTENZA omnidirezionale con guadagno di 6 dBi.
Página 37
All'occorrenza, è possibile acquistare delle prolunghe aggiuntive presso un installazione. Se non si installa l'altoparlante attivo, è possibile utilizzare la rivenditore Garmin. minuteria per montare il connettore del ricevitore della prolunga inclusa sulla consolle o su un'altra superficie di installazione.
NMEA 2000 Informazioni sul collegamento (010-11580-00) tra la rete esistente e i dispositivi Garmin. Collegare la radio VHF 315 all'alimentazione, a un ricevitore GHS 11, a Se si installa un cavo di alimentazione NMEA 2000, è necessario collegarlo un'antenna VHF e a una sorgente GPS.
Página 39
Instradare o estendere il cavo dal megafono o dall'altoparlante PA alla *Il dispositivo resiste all'esposizione accidentale all'acqua fino a 1 m per radio. 30 min. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com Collegare il cavo bianco sul sistema di cablaggi della radio al cavo positivo /waterrating.
Werte überschreitet. Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Garmin gibt einen Radius von 2,5 m (98,42 Zoll) für die höchstzulässige Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt Strahlung für dieses System an. Dieser Wert wurde anhand einer beiliegt.
Página 41
Verwenden Sie die Montageplatte als Vorlage. Kennzeichnen Sie die können. Bei Bedarf erhalten Sie zusätzliche Verlängerungskabel bei Ihrem Kabelöffnung in der Mitte der Montageplatte und die Positionen der Garmin Händler. Schrauben. Montieren des aktiven Lautsprechers HINWEIS Gehen Sie beim Schneiden des Ausschnitts für den Lautsprecher vorsichtig vor.
Página 42
2000 – Grundlagen zum Netzwerk“ des Dokuments Technische Informationen erforderlich sein. Sollte es zu Störungen kommen, kann die Erdungsschraube für NMEA 2000 Produkte nach. Rufen Sie die Website www.garmin.com am Gehäuse verwendet werden, um das Gerät an die Wassererdung des /manuals/VHF315/ auf.
Página 43
Senden und Empfangen von Daten dargestellt. Dieser Plan kann auch für die Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/waterrating. Einwegekommunikation verwendet werden. Für den Empfang von Informationen von einem NMEA 0183 Gerät gelten die Elemente beim Verbinden des Garmin Geräts. Für das Senden von Installationsanweisungen...
Página 44
RF superiores a los niveles de absorción máxima admisible (MPE). Información importante sobre seguridad Garmin establece un radio de exposición máxima admisible (MPE) de 2,5 m ADVERTENCIA (98,42 in) para este sistema, determinado utilizando una salida de 25 W para Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que...
GHS 11 STATION 1 de la radio VHF. Si es necesario, puedes adquirir más del altavoz activo, debes montar el altavoz activo y comprobar que el cable cables de extensión en tu distribuidor de Garmin. sea lo suficientemente largo como para que llegue a la ubicación de montaje del conector del dispositivo de mano (Montar el altavoz activo, página 18).
• Puedes conectar hasta tres dispositivos de mano a la radio. Puedes alimentación NMEA 2000 se conecta directamente a esta. adquirir más dispositivos de mano en tu proveedor de Garmin. • Puedes instalar el altavoz activo incluido (opcional) en línea con cualquier Para conectar este dispositivo a tu red NMEA 2000 existente, debes adquirir dispositivo de mano conectado a la radio.
Para recibir información de un dispositivo NMEA 0183, consulta los puntos al conectar el dispositivo Garmin. Para transmitir información a un dispositivo NMEA 0183, consulta los puntos cuando conectes el dispositivo Garmin. *El dispositivo resiste la inmersión accidental en el agua a una profundidad de hasta 1 m durante 30 min.
Hearing Aids–Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such of any country. Garmin navigation products are intended to be used only as a travel aid and must not interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Cet appareil est un transmetteur/récepteur mobile qui utilise une antenne interne pour envoyer et dans le pays où vous avez acheté le produit ou vers un centre de service autorisé par Garmin d'un recevoir des champs de radiofréquences de faible puissance lors des communications de données.
Página 51
Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti. L'utente prende atto che il Software è di proprietà di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti ed è protetto dalle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti d'America e dai trattati internazionali sul copyright.
Alle Benutzer tragen die Verantwortung für die Einhaltung der jeweils geltenden lokalen und dass Sie das Produkt an eine von Garmin autorisierte Serviceeinrichtung in dem Land schicken, in dem internationalen Vorschriften. Eine Verletzung dieser Vorschriften kann zu schweren Strafen führen. Die Sie das Produkt ursprünglich erworben haben, oder an eine von Garmin autorisierte Serviceeinrichtung...
• Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura para desechar el dispositivo o la pila Si se desea solicitar el servicio de garantía en un país distinto de donde se realizó la compra, Garmin de forma que cumpla todas las leyes y normativas locales aplicables.
Se você está localizado nos Estados Unidos, também pode ligar para 1-800-800-1020. responsabilidade de operar sua embarcação com segurança. Evite perigos na navegação e nunca Se você procurar o serviço de garantia fora do país original de compra, a Garmin não pode garantir deixe o leme sem supervisão.
Beperkte garantie, kiest Garmin naar eigen inzicht voor: (i) reparatie van het toestel met nieuwe of gebruikte onderdelen die aan de kwaliteitsnormen van Garmin voldoen, (ii) vervanging van het toestel door een nieuw of gereviseerd toestel dat aan de kwaliteitsnormen van Garmin voldoet of (iii) inruil van...
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ANTAA KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAIN MUKAISIA OIKEUKSIA, JOIDEN LISÄKSI KÄYTTÄJÄLLÄ SAATTAA OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT MAAN JA ALUEEN MUKAAN. GARMIN EI SULJE POIS, RAJOITA EIKÄ KESKEYTÄ MUITA LAIN MUKAISIA OIKEUKSIA, JOITA KÄYTTÄJÄLLÄ SAATTAA OLLA ASUINMAANSA TAI ALUEENSA MUKAAN.
• Ikke ta ut eller prøv å ta ut batteriet. Det skal ikke byttes ut av bruker. noen tilfeller kan Garmin og våre forhandlere være ute av stand til å tilby deg service av produktet ditt i Advarsler om bruk på sjøen et land utenfor landet hvor du kjøpte produktet eller returnere et reparert eller erstattet produkt til deg i...
Página 58
• Försök inte ta bort ett batteri som inte går att byta ut av användaren. avgifter. I vissa fall kan Garmin och dess återförsäljare kanske inte serva produkten i ett land utanför Varningar vid marin användning det ursprungliga inköpslandet eller returnera en reparerad eller utbytt produkt till dig i det landet på...
• Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne sterowanie swoim statkiem. Garmin nie gwarantuje, nie oświadcza i nie zapewnia, że będzie w stanie naprawić lub wymienić każdy Niniejsze urządzenie jest narzędziem wspomagającym sterowanie statkiem. Nie zwalnia ono produkt Garmin na mocy niniejszej gwarancji bez ryzyka związanego z informacjami i/lub danymi...