Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Toaster Radio
Réf. : 15141-56 / 15142-56
Mode d'emploi
Instructions
Bedienungsanleitung 15
2
Instructies
9
Instrucciones
Istruzioni per l'uso
22
28
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 15141-56

  • Página 1 Toaster Radio Réf. : 15141-56 / 15142-56 Mode d’emploi Instructies Instructions Instrucciones Bedienungsanleitung 15 Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Précautions Importantes

    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. Précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1. Ne mettez pas le grille-pain dans l'eau, ne l'utilisez pas dans une salle de bain, à...
  • Página 3 1 - 8 1. Tiroir ramasse-miettes amovible 6.Thermostat réglable (1-6) 2. Levier de commande 7. Panel Radio 3. Bouton d’arrêt 8. Entrée AUX IN 4. Bouton réchauffage 9. Antenne 5. Bouton décongélation 10. Câble Jack • Sélecteur du degré de grillage – Permet de régler le thermostat. •...
  • Página 4: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Avant d’utiliser pour la première fois le grille-pain, assurez-vous que vous avez bien enlevé tout matériau d’emballage.Vérifiez qu’il ne reste aucun matériau d’emballage dans la fente du grille-pain. Attention : Lors de la première utilisation, n’introduisez pas de pain pour que les éléments neufs du grille-pain préchauffent et brûlent toute trace de poussière qui aurait pu s’y loger durant l’assemblage.
  • Página 5: Fonctionnement De La Radio

    FONCTION DÉCONGÉLATION ? Laissez le réglage du gril sur le réglage de votre choix, introduisez le pain congelé, baissez le levier du porte pain, et appuyez sur le bouton La lumière s’allumera, et la durée de gril sera automatiquement changée pour obtenir le même niveau de gril que vous obtenez avec du pain non congelé.
  • Página 6 ALLUMER LA RADIO : Lever l’antenne et appuyer sur le bouton RÉGLER LE VOLUME : Tourner le bouton à gauche ou à droite pour obtenir un volume plus bas ou plus fort. Le son est réglé de 00 (silence) à 30 (fort). Le niveau choisi s’affiche pendant 2 secondes. RÉGLAGE DE L’ÉGALISEUR: Appuyer sur le bouton «...
  • Página 7: Garantie Commerciale

    ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures du toaster et de la radio. Si l’appareil entre en contact avec du liquide, mettez-le hors tension immédiatement. Attention : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
  • Página 8 • Article L. 211-5 du Code de la consommation : "Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Página 9: Important Precautions

    Read these instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, do not forget the instructions. Remove packaging, but keep it until you have checked the condition of the appliance. Important precautions Take basic precautions such as: 1. Don't put the toaster in water,don't use it in a bathroom,near water or outdoors. 2.
  • Página 10 1 - 8 1. Pull Out Crumb Tray 6. Light/Dark Selector (1-6) 2. Bread Carriage Lever 7. Radio panel 3. STOP Function 8. AUX IN socket 4. Reheat Function 9. Antenna 5. Defrost Function 10. Jack cable • Light /Dark selector -- Sets desired toast color from light to dark. •...
  • Página 11 1. Make sure crumb tray is in place and bread carriage is in the up position. 2. Set up toaster on flat, firm countertop surface away form the edge and at least 3 inches away from wall or rear of counter. 3.
  • Página 12: Radio Operations

    EXTRA LIFT After toasting small items (bagels, crumpets, etc.) the bread carriage handle may be raised further, to allow them to be removed more easily. RADIO OPERATIONS Do not use the Radio Toaster in a humid area. Protect it from any risk of contact with liquids or splashes.Do not place objects that contain liquid (such as vases) on the appliance.
  • Página 13 CONNECTING AN MP3 PLAYER (OR OTHER AUDIO EQUIPMENT): Connect one end of the male jack cable to the MP3 player (or other audio equipment) socket. Connect the other end of the cable to the AUX IN socket located on the side of the toaster. Press the “MODE”...
  • Página 14 Service The product isn’t user–serviceable.If it’s not working,read the instructions,check the power supply and fuses. If it’s still not working, consult your retailer. Customer Service, Salton Europe Ltd, Failsworth, Manchester, M35 0HS, UK service@saltoneurope.com tel: 0845 658 9700 (UK local rate number)
  • Página 15: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung. Sollten Sie das Gerät an jemanden weitergeben, legen Sie bitte auch diese Anleitung bei.Entfernen Sie die Verpackung,aber werfen Sie diese nicht weg,bis Sie sich vom einwandfreien Zustand des Geräts überzeugt haben. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen ein: 1.
  • Página 16 1 - 8 1. Krümellade 6. Bräunungsgradregler (1-6) 2. Bedienhebel 7. Radio-Bedienungsfeld 3. Stopptaste 8. AUX IN Eingang 4. Aufwärmfunktion 9. Antenne 5. Auftaufunktion 10. Klinkensteckerkabel • Bräunungsgradregler – Stellen Sie hier den gewünschten Bräunungsgrad des Toasts ein. • Auftautaste – Auftauen und toasten von gefrorenen Brotscheiben.Das Funktionslämpchen leuchtet auf, wenn die Funktion ausgewählt wird.
  • Página 17 VERWENDUNG & PFLEGE Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Toaster entfernt wurde. Überprüfen Sie auch die beiden Toastschlitze, ob keine Verpackungsreste darin stecken. Hinweis: Geben Sie bei der ersten Verwendung noch keine Toastscheiben in den Toaster, damit die neuen Brennelemente vorheizen und eventuelle Rückstände von der Herstellung und Montage verglühen können.
  • Página 18 • Tiefgefrorenes Brot: Gefrorene Waffeln, Pfannkuchen, French Toast und gefrorene Bagels sollten erst mit der Auftaufunktion aufgetaut werden. • Gebäck:Seien Sie vorsichtig,wenn Sie Gebäck mit Füllung toasten.Die Füllung kann bereits sehr heiß werden, bevor die Oberfläche des Gebäcks braun wird. ABSCHALTEN Um den Röstvorgang zu unterbrechen drücken Sie einfach auf dem STOP knopf.
  • Página 19: Einstellen Des Equalizers

    1. EIN/AUS Schalter (Druckschalter) – Lautstärkenregler (Drehknopf ) 2. Equalizer-Taste 3. Ausgewählter Equalizer 4. Modusauswahlschalter 5. Ausgewählter Modus 6. Senderauswahlschalter (Drehschalter) – Senderspeicher (Druckschalter) 7. Gespeicherter Radiosender EINSCHALTEN DES RADIOS : Ziehen Sie die Antenne heraus und drücken Sie auf den Schalter LAUTSTÄRKENEINSTELLUNG: Drehen Sie den Schalter nach links oder rechts, um die Lautstärke zu verringern oder...
  • Página 20 SPEICHERN DER SENDER: Es können insgesamt 10 Sender gespeichert werden: 5 im FM-Modus und 5 im AM-Modus. Wählen Sie den gewünschten Sender aus, indem Sie den Schalter„TUNE“ drehen. Sobald Sie den Sender eingestellt haben, drücken Sie den „TUNE“ Schalter und halten ihn 2 Sekunden gedrückt.Sie hören ein akustisches Signal, das den Speichervorgang bestätigt.
  • Página 21 Reparatur Das Produkt ist nicht zur Selbstreparatur durch den Kunden geeignet. Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, ist die Bedienungsanleitung zu lesen und der Netzschalter und die Gerätesicherung, soweit von außen zugänglich, zu uberprufen.Sollte das Gerät dann immer noch nicht funktionieren, ist das Gerät bei dem Fachhändler abzugeben, bei dem es gekauft wurde.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees voor gebruik deze handleiding goed door en bewaar ze zorgvuldig. Gaat de koffiezet naar iemand anders, geef dan ook deze handleiding door. Verwijder alle verpakkingsmateriaal maar bewaar het tot u er zeker van bent dat de koffiezet werkt. Belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg volgende basisveiligheidsmaatregelen op: 1.
  • Página 23 1 - 8 1. Uitneembare kruimellade 6. Standenknop voor bruiningsgraad (1 – 6) 2. Broodliftknop 7. Bedieningspaneel van de radio 3. Stopfunctie 8. AUX IN ingang 4. Opwarmfunctie 9. Antenne 5. Ontdooifunctie 10. Aansluitsnoer • Standenknop voor regelbare bruiningsgraad – Stelt de gewenste kleur van de toast in, van licht naar donker •...
  • Página 24 Opmerking: Plaats bij het eerste gebruik geen brood in de broodrooster, zodat de nieuwe verwarmingselementen kunnen voorverwarmen en mogelijk fabricagestof kan verbranden. 1. Kijk na of de kruimellade juist werd geplaatst en of de broodliftknop naar boven staat. 2. Plaats de broodrooster op een vlak, stevig aanrecht, ver van de rand en minstens 10cm van de muur of de achterzijde van het aanrecht.
  • Página 25: Bediening Van De Radio

    EXTRA LIFT Na het roosteren van kleine etenswaren (bagels, beschuitbollen enz.) kunt u de liftknop verder omhoog tillen, zodat u ze gemakkelijker uit de broodrooster kunt halen. BEDIENING VAN DE RADIO Gebruik de Toaster Radio niet in een vochtige omgeving. Zorg dat het apparaat beschermd is tegen druppels of spatten.
  • Página 26: De Modus Instellen

    DE MODUS INSTELLEN: Druk op de knop « MODE » om FM, AM of AUX te selecteren. Met de modus AUX kunt u audio afkomstig van een externe bron die is aangesloten op de AUX IN ingang beluisteren. EEN MP3-SPELER ( OF ANDER AUDIOAPPARAAT) AANSLUITEN: Sluit de mannelijke stekker van het aansluitsnoer aan op de uitgang van de MP3-speler (of een ander audioapparaat).
  • Página 27: Servicedienst

    Garantie De overeenkomsten met betrekking tot de garantie en de dienst na verkoop gelden uitsluitend in het land waar het product werd aangekocht. Ieder defect dat de werking van het product beïnvloedt en dat optreedt binnen een periode van één jaar na de aankoop wordt gecorrigeerd door het product te vervangen of te repareren op voorwaarde dat het product gebruikt en onderhouden worden conform de instructies.
  • Página 28: Medidas De Precaución Importantes

    Lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro. En caso de dar a alguien este aparato, no olvide adjuntarle también este manual. Compruebe que el aparato funciona perfectamente antes de deshacerse del embalaje. Medidas de precaución importantes Adopte las siguientes medidas básicas de precaución: 1.
  • Página 29 1 - 8 1. Bandeja recogemigas extraíble 6. Selector claro/oscuro (1-6) 2. Palanca de carga de rebanadas 7. Panel Radio 3. Función STOP 8. Entrada AUX IN 4. Función recalentar 9. Antena 5. Función descongelar 10. Cable con conector jack •...
  • Página 30: Tiempos De Tostado

    INSTRUCCIONES DE USO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el tostador por primera vez, asegúrese de retirar todos sus elementos de embalaje. Compruebe que no quedan materiales de embalaje en el interior de las ranuras del tostador. Nota: la primera vez que encienda el tostador, no introduzca ninguna rebanada de pan en las ranuras, con el fin de quemar y eliminar los posibles residuos acumulados tras el montaje de los nuevos componentes del aparato.
  • Página 31: Elevación Extra

    CANCELAR Para detener el tostado, pulse el botón STOP. BOTÓN DESCONGELAR ? Deje el control de tueste en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y entonces apriete el botón Se iluminará el indicador , y se alterará automáticamente el tiempo de tostado para ofrecerle el mismo nivel de tostado que se obtiene con el pan sin congelar.
  • Página 32: Ajuste Del Ecualizador

    ENCENDER LA RADIO: Extienda la antena y presione el botón AJUSTAR EL VOLUMEN: Gire el botón hacia la izquierda o hacia la derecha para subir o bajar el volumen. El volumen puede ajustarse de 00 (silencio) a 30 (alto). El volumen seleccionado aparece en la pantalla durante 2 segundos.
  • Página 33: Garantía

    productos de limpieza, disolventes, productos químicos, alcohol, amoniaco o productos abrasivos. ATENCIÓN: Procure que ningún líquido penetre en las aperturas de la tostadora y de la radio. Si el aparato entra en contacto con líquido, desenchúfelo inmediatamente. Atención : no deseche este aparato junto con los residuos orgánicos. Las autoridades locales disponen de un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
  • Página 34: Precauzioni Importanti

    Leggere le istruzioni e tenerle a portata di mano. Se l'apparecchio viene ceduto ad altri, non dimenticare di consegnare anche le istruzioni.Togliere l'imballaggio e metterlo da parte finché non si è sicuri del funzionamento dell'apparecchio. Precauzioni importanti Seguire le precauzioni di base: 1.
  • Página 35 1 - 8 1. Vassoio raccoglibriciole estraibile 6. Bottone di messa a punto 2. Leva del portapane 7. Pannello radio 3. Bottone stop 8. Entrata AUX IN 4. Bottone toastatura 9. Antenna 5. Bottone pane congelado 10. Cavo jack • Selettore di tostatura chiara/scura – Seleziona il grado di tostatura (chiara/scura) desiderato.
  • Página 36 USO & MANUTENZIONE Antecedentemente al primo uso,assicurarsi che l’involucro e i materiali di imballaggio siano stati rimossi. Controllare che entrambe le fessure del tostapane siano libere da materiali di imballaggio. Nota: Al primo uso, azionare il tostapane a vuoto, affinché i componenti nuovi si pre- riscaldino e brucino l’eventuale polvere accumulatasi durante l’assemblaggio.
  • Página 37: Funzionamento Della Radio

    INTERROMPERE LA TOSTATURA Per interrompere la tostatura, premere il bottone STOP. TASTO DI SCONGELAMENTO ? Lasciare il controllo d’abbronzatura sul valore preferito, introdurre il pane congelato, abbassare la maniglia del telaietto del pane e premere il pulsante Si accende ora la spia luminosa e il tempo di tostatura viene cambiato automaticamente per ottenere lo stesso livello d’abbronzatura del pane non congelato.
  • Página 38 ACCENSIONE DELLA RADIO: Sollevare l’antenna e premere il pulsante REGOLAZIONE DEL VOLUME: Girare la manopola a sinistra o a destra per diminuire o aumentare il volume. Il volume può essere regolato da 00 (silenzio) a 30 (forte). Il livello scelto viene visualizzato per 2 secondi.
  • Página 39: Limitazioni Di Responsabilità

    ATTENZIONE: Evitare che non penetri nessun liquido nelle aperture del tostapane e della radio.Se l’apparecchio dovesse entrare a contatto con del liquido,togliere immediatamente la tensione. Attenzione : In caso di smaltimento dell'apparecchio,non gettatelo via assieme agli altri rifiuti casalinghi.Esistono punti di raccolta differenziata per questo tipo di prodotti che sono predisposti dai vari comuni: informatevi presso il vostro municipio per conoscere i luoghi di raccolta.

Este manual también es adecuado para:

15142-56

Tabla de contenido