Windmere
Mailbox Assembly Instructions
Instructions d' assemblage de la boîte aux lettres
Instrucciones para el ensamblaje del buzón
Decorative Frame Assembly
Assemblage du cadre décoratif
Ensamblaje del marco decorativo
Using (6) #8 x 3/8 screws
included, attach the door
frame to the door being
careful not to overtighten.
En utilisant 6 vis nº 8 de
3/8 po (incluses), fixez l' huis-
serie à la porte en veillant à
ne pas les serrer à bloc.
Utilizando los (6) tornillos núm. 8 x 3/8 incluidos, fije
el marco de la puerta a la puerta con cuidado para
no ajustarlo de más.
Handle & Catch Assembly
Assemblage de la poignée et du loquet
Ensamblaje de la manija y del retén
Handle
Poignée
Manija
Using (2) 10-24 x 3/4" screws and hex nuts, attach the handle to the
front of the door and catch to the inside back of the door as shown in the
illustration above.
À l' aide des deux (2) vis nº 10-24 de 3/4 po et des écrous hexagonaux,
fixez la poignée sur le devant de la porte et le loquet au dos de celle-ci
comme indiqué sur l' image ci-dessus.
Utilizando (2) tornillos 10-24 x 3/4" y tuercas hexagonales, fije la manija
en la parte delantera de la puerta y el retén en la parte posterior interna
de la puerta, como se muestra en la ilustración anterior.
Flag Assembly
Assemblage du drapeau
Ensamblaje del banderín
Note: Door open/close tension can
Step 1: Attach Flag (A) to Flag Holder (B) by gently snapping the reverse side of the Flag (A) into place on the reverse side of the
be adjusted by using the slotted holes
Flag Holder (B) to form Flag Assembly.
to raise or lower the catch to get the
proper tension.
Étape 1: fixez le drapeau (A) sur le support de drapeau (B) en enclenchant doucement le revers du drapeau (A) sur le revers du
Remarque : la tension d' ouverture
support de drapeau (B) pour créer l' assemblage du drapeau.
ou de fermeture de la porte peut être
ajustée en utilisant les fentes pour
Paso 1: Fije el banderín (A) en el portabanderín (B) ajustando suavemente el reverso del banderín (A) en su lugar, en el reverso del
lever ou baisser le loquet.
portabanderín (B) para formar el ensamblaje del banderín.
Nota: La tensión de apertura/cierre de
la puerta puede ajustarse utilizando
los orificios ranurados para levantar
Step 2: Flip Flag Assembly (C) over and attach to the left side of mailbox by inserting the (2) Plastic Prongs into the (2) outer
o bajar el retén, a fin de obtener la
holes in mailbox.
tensión adecuada.
Étape 2: retournez l' assemblage du drapeau (C) et fixez le côté gauche de la boîte aux lettres en insérant les deux (2) pattes en
plastique dans les deux (2) ouvertures externes de la boîte aux lettres.
Paso 2: Dé vuelta el ensamblaje del banderín (C) y fíjelo en el lado izquierdo del buzón insertando las (2) clavijas de plástico dentro
de los (2) orificios externos del buzón.
Step 3: Insert Phillips head screw through washer and insert into the middle hole of the Flag Assembly. From inside the mailbox,
thread the hex nut onto the Phillips head screw and tighten with wrench and screwdriver.
Étape 3: insérez les vis cruciformes à travers les rondelles et fixez-les dans l' ouverture centrale de l' assemblage du drapeau. De l'
intérieur de la boîte aux lettres, logez la vis cruciforme dans l' écrou hexagonal et resserrez à l' aide d' une clé et d' un tournevis.
Paso 3: Inserte los tornillos de cabeza Phillips a través de la arandela y, luego, en el orificio central del ensamblaje del banderín.
Desde el interior del buzón, enrosque la tuerca hexagonal en el tornillo de cabeza Phillips y ajuste con la llave de tuercas y el destor-
nillador.
Tools needed:
Outils requis:
Se requiere herramientas:
• Snap into place
• Mettez en place d'un coup sec
• Goloque a presión
A
• Reverse Side of Flag
• Revers du drapeau
• Dorso del indicador
• Plastic Prongs
• Broches en plastique
• Puntas plásticas
B
• Flag Holder
• Support de drapeau
• Soporte del indicador
#MB420
C
• Flag Assembly
• Ensemble de drapeau
• Conjunto del indicador