Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com 1 <...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com DOWNLOAD...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com USER GUIDE 2-13 14-25 26-37 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 38-49 50-61 MODE D’EMPLOI 62-73 GEBRAUCHSANWEISUNG 74-85 MANUAL DE USUARIO 86-97 ISTRUZIONI PER L’USO 98-109 110-121...
Página 4
> 5. TIMEKEEPING FUNCTION From the very moment you invest in a Zenith watch, you can be > 6. ZENITH'S INTERNATIONAL WARRANTY absolutely certain that you are in possession of a watch that has been produced from start to finish at the Le Locle Manufacture.
Página 5
EL PRIMERO 21 MOVEMENT This means that the time display and chronograph each have In front of you is the El Primero 21 movement. It is the only mechanical 1/100th of a second chronograph movement. their own completely independent mechanism with its own barrel and high frequency escapement.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > WINDING THE WATCH Your watch is fitted with an automatic mechanical movement. The If you do not wear your watch during the night, turn the crown a movement is wound via the crown or the effect of the oscillating few times the following morning before you put it on.
Página 7
Alongside the double-chain structure of the calibre, and the With the watch in your hand, turn the crown clockwise until the remarkable accuracy this ensures, the El Primero 21 movement hand of the chronograph power reserve is fully wound (around boasts two other technical innovations: a new, patented start/ 25 turns).
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > SETTING THE TIME 5 > TIMEKEEPING FUNCTION Position 0: winding position In this position you can manually wind your chronograph movement and watch by turning the crown. Pull the crown out a notch to change to position (1).
Página 9
> Your watch is worn in normal conditions and maintained in accordance with Zenith's recommended care instructions and has not been subjected to improper handling. > The warranty card, the only valid proof of purchase, must be sent along with your watch to an authorised Zenith service centre. 13 <...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com 15 <...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 17 <...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 19 <...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 21 <...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com 23 <...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 25 <...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com 27 <...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 29 <...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 31 <...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 33 <...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 35 <...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com 37 <...
Página 22
Благодарим вас за приобретение хронографа марки ZENITH, вы сделали правильный выбор и стали владельцем настоящих EL PRIMERO 21 (КАЛИБР 9004) мануфактурных часов. > 1. ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ EL PRIMERO 21 Марка ZENITH входит в узкий круг истинных швейцарских мануфактур, которые самостоятельно разрабатывают и > 2. ПОДЗАВОД ЧАСОВ...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 1 > ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ EL PRIMERO 21 Перед вами часовой механизм El Primero 21. Это единственный Таким образом, каждая из функций, указание времени и работа хронографа, имеют отдельные, полностью независимые механический хронограф, позволяющий измерять время с...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > ПОДЗАВОД ЧАСОВ Ваши часы оснащены механизмом с автоматическим подзаводом. Если Вы не носите свои часы ночью, то утром, перед тем как Часовой механизм подзаводится с помощью заводной головки их надеть, необходимо сделать несколько оборотов заводной или...
Página 25
позволяя одновременно обнулять показания счетчиков секунд, около 50 минут. Индикация запаса хода осуществляется при десятых и сотых долей секунды. помощи стрелки, расположенной над логотипом ZENITH. Порядок действий Заводная головка должна находиться в положении (0), т. е. прижата вплотную к корпусу.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > 5 > УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ФУНКЦИЯ ХРОНОМЕТРАЖА Положение 0: положение подзавода В этом положении вы можете вручную подзавести механизмы хронографа и часов, вращая заводную головку. Для перехода в положение вытяните заводную головку на одно деление. Положение...
Página 27
:поэтому для поддержания максимально точной работы изделия принимается всеми официальными сервисными центрами мы рекомендуем проводить техническое обслуживание и ZENITH по всему миру при соблюдении следующих условий: проверку часов в одном из официальных сервисных центров компании ZENITH каждые 5 лет. > Часы были приобретены у авторизованного дистрибьютора...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com 51 <...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com 53 <...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com 55 <...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com 57 <...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com 59 <...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com 61 <...
Página 34
> 5. FONCTION DE CHRONOMÉTRAGE Lorsque vous investissez dans une montre Zenith, vous avez la > 6. GARANTIE INTERNATIONALE ZENITH certitude absolue de posséder une montre fabriquée de A à Z dans la Manufacture du Locle.
Página 35
1 > MOUVEMENT EL PRIMERO 21 Ainsi, l’affichage de l’heure et le chronographe possèdent Vous avez devant vous le mouvement El Primero 21. C’est le seul mouvement chronographe mécanique au 1/100ème de seconde. chacun leur propre mécanisme entièrement indépendant, avec leur propre barillet et échappement à haute fréquence.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > REMONTAGE DE LA MONTRE Votre montre est munie d’un mouvement mécanique automatique. Si vous ne portez pas votre montre pendant la nuit, vous pouvez Le mouvement se remonte grâce à la couronne ou par l’action de lui donner quelques tours de couronne le matin avant de la porter.
Página 37
Outre la structure à double chaîne du calibre et la précision Prendre la montre en main et tourner la couronne dans le remarquable qu’il garantit, le mouvement El Primero 21 intègre sens horaire jusqu’à ce que l’aiguille de réserve de marche du deux autres innovations techniques : un nouveau mécanisme...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > RÉGLAGE DE L’HEURE 5 > FONCTION DE CHRONOMÉTRAGE Position 0 : position remontage Dans cette position, vous pourrez remonter votre mouvement chronographe et montre manuellement par des mouvements de rotations de la couronne. Tirez la couronne d’un cran pour passer en position (1).
Página 39
: > L’achat de la montre a été effectué auprès d’un détaillant exclusif agréé par Zenith ; son nom, son adresse, la date d’achat et les références de la montre sont clairement mentionnées sur la carte de garantie.
Página 40
Le Locle im Herzen der Neuenburger Berge her. Nur wenige > 4. EINSTELLUNG DER UHRZEIT Uhrenmarken weltweit verfolgen einen ebenso strengen Ansatz. Indem Sie sich für eine Zenith-Uhr entscheiden, haben Sie die > 5. ZEITNAHMEFUNKTION absolute Gewissheit, dass Ihre Uhr von A bis Z in der Manufaktur >...
Página 41
1 > UHRWERK EL PRIMERO 21 So werden die Anzeige der Uhrzeit und die Chronographenfunktionen Diese Uhr ist mit dem Uhrwerk El Primero 21 ausgestattet. Es handelt sich dabei um das einzige mechanische Chronographen- über zwei vollständig voneinander unabhängige Mechanismen mit Uhrwerk mit Hundertstelsekundenmessung.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > AUFZUG DER UHR Ihre Uhr verfügt über ein mechanisches Werk mit automatischem Wenn Sie Ihre Uhr nachts nicht tragen, können Sie sie morgens Aufzug. Das Uhrwerk kann entweder über die Krone oder durch vor dem Anlegen mit einigen Umdrehungen der Krone aufziehen.
Página 43
Nehmen Sie die Uhr in die Hand und drehen Sie die Krone außerordentlichen Präzision, die dadurch garantiert wird, im Uhrzeigersinn, bis der Zeiger die volle Chronographen- umfasst das Uhrwerk El Primero 21 zwei weitere technische Gangreserve anzeigt (ca. 25 Umdrehungen). Dadurch wird die Innovationen: ein neuer, patentierter Mechanismus mit drei Antriebsfeder im Federhaus gespannt.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > EINSTELLUNG DER UHRZEIT 5 > ZEITNAHMEFUNKTION Position 0: Aufzugsposition In dieser Position können Sie sowohl das Chronographenwerk wie auch das Uhrwerk durch Drehen der Krone von Hand aufziehen. Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in die Position heraus.
Página 45
Zenith-Servicecenter eine Revision alle 5 Jahre. den offiziellen Zenith-Servicecentern der ganzen Welt geltend gemacht werden, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: > Die Uhr wurde bei einem offiziell autorisierten Zenith- Händler gekauft. Die Garantiekarte ist deutlich lesbar mit Name und Anschrift des autorisierten Zenith-Händlers sowie dem Kaufdatum und der Seriennummer der Uhr ausgefüllt.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com > ZENITH Acaba de adquirir un cronógrafo ZENITH y posee, por tanto, un reloj de Manufactura. EL PRIMERO 21 (CALIBRE 9004) ZENITH forma parte de un grupo muy restringido de auténticas > 1. MOVIMIENTO EL PRIMERO 21 manufacturas relojeras suizas que desarrollan y producen sus propios movimientos.
Página 47
Segundero del cronógrafo en las 6 h de la hora, el movimiento El Primero 21 está dotado de una Reserva de marcha del cronógrafo en las 12 h «estructura de doble cadena».
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ Este reloj está dotado de un movimiento mecánico automático. Si no lleva el reloj durante la noche, puede darle unas cuantas Para dar cuerda al movimiento se utiliza la corona o la masa vueltas a la corona por la mañana antes de ponérselo.
Página 49
50 minutos aproximadamente. La indicación simultáneamente el segundo, la décima y la centésima. de la reserva de marcha se realiza por medio de la aguja situada encima del logotipo de Zenith. Procedimiento La corona debe estar en la posición (0), es decir, pegada contra la caja.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > CÓMO SE AJUSTA LA HORA 5 > FUNCIÓN DE CRONOMETRAJE Posición 0: posición para dar cuerda En esta posición, podrá dar cuerda al movimiento de cronógrafo y al reloj manualmente realizando movimientos de rotación de la corona.
Página 51
GARANTÍA INTERNACIONAL DE ZENITH Los relojes Zenith son productos de Manufactura y hacen gala TENGA en cuenta que la garantía internacional de Zenith no cubre de una elevada precisión y unas avanzadas características el envejecimiento normal del reloj, el desgaste natural de las técnicas.
Página 52
Locle. Con i suoi oltre 2333 premi dell'osservatorio di cronometria, ZENITH è uno dei marchi svizzeri più premiati per la precisione. Per condividere più in profondità la nostra passione per le opere di pregio, La invitiamo a visitare il nostro sito internet www.zenith-watches.com.
Página 53
1 > MOVIMENTO EL PRIMERO 21 In questo modo, indicazione dell'ora e cronografo dispongono Avete davanti a voi il movimento El Primero 21, l'unico movimento cronografo meccanico preciso a 1/100 di secondo. ognuno di un meccanismo totalmente indipendente, con un proprio bariletto e scappamento ad alta frequenza.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com 2 > CARICA DELL'OROLOGIO Questo orologio è dotato di movimento meccanico a carica Se l'orologio non viene indossato di notte, è consigliabile ruotare automatica. Il movimento si carica mediante la corona o grazie la corona di qualche giro al mattino prima di indossarlo.
Página 55
Oltre alla struttura a doppia catena del calibro e alla notevole Prendere in mano l'orologio e ruotare la corona in senso orario precisione che garantisce, il movimento El Primero 21 presenta fino a che la lancetta della riserva di carica del cronografo altre due innovazioni tecniche: un nuovo meccanismo brevettato non indica la carica completa (25 giri circa).
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 4 > REGOLAZIONE DELL'ORA 5 > FUNZIONE DI CRONOMETRAGGIO Posizione 0: posizione di carica In questa posizione è possibile caricare manualmente il movimento cronografo e l'orologio ruotando la corona. Estrarre la corona di uno scatto per passare in posizione (1). Posizione 1: correzione dell'ora Per correggere l'ora, ruotare la corona nel senso desiderato.
Página 57
Centri di servizio autorizzati Zenith del mondo purché siano soddisfatte le seguenti condizioni: > L’orologio sia stato acquistato presso un rivenditore esclusivo autorizzato da Zenith e il suo nome, il suo indirizzo, la data di acquisto e le referenze dell'orologio siano chiaramente indicati sulla carta di garanzia.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com 111 <...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com 113 <...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 115 <...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com 117 <...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com 119 <...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com 121 <...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 123 <...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com...