Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool 5019 344 02007

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Página 3 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 4 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 12 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 20 NORSK Bruksanvisning Side 28 DANSK Brugsanvisning Side 36 SUOMI Käyttöohje Sivu 44 POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 52 ČESKY Návod k použití Strana 60 SLOVENSKY Návod na použitie Strana 68...
  • Página 4: Consejos Para La Protección Del Medio Ambiente

    CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje • El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado • No arroje el material de embalaje en el medio ambiente, elimínelo de acuerdo con la normativa local vigente.
  • Página 5 ADVERTENCIAS Atención: • Con el tiempo, la condensación podría dañar el • El cajón calentador no debe ser utilizado por cajón calentador y los muebles adyacentes. Se niños o personas con discapacidad sin vigilancia. aconseja: • Asegúrese de que los niños no jueguen con el cubrir los alimentos;...
  • Página 6: Antes De Utilizar El Cajón Calentador

    ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR Para abrir y cerrar el cajón, presionar el centro del panel como indica la figura. Antes del primer uso, limpiar el aparato del siguiente modo: - limpiar la superficie con un paño húmedo y secarla.
  • Página 7: Empotrado Del Aparato

    EMPOTRADO DEL APARATO Empotrado del aparato IMPORTANTE: el cajón se debe fijar de inmediato al mueble siguiendo estas instrucciones. No instalar otros electrodomésticos en combinación con el cajón sin antes fijar el cajón al mueble. Espaciadores: fijar el cajón como indica la figura. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, confrontar los datos de conexión (tensión y frecuencia) indicados en la etiqueta de datos con...
  • Página 8 Medidas del alojamiento Las medidas del alojamiento son la suma de las medidas del calentador más las medidas del aparato en combinación. Todas las medidas se indican en milímetros.
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica debe ser realizada por El fabricante se exime de cualquier responsabilidad un técnico cualificado. por este tipo de daños materiales y personales. Durante el período de garantía, las reparaciones Atención: Antes de conectar el cajón a la red deben ser realizadas exclusivamente por la doméstica para verificar el funcionamiento, asistencia técnica autorizada;...
  • Página 10: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Importante: no utilizar hidrolimpiadoras a alta Base del cajón en vitrocerámica presión o limpiadoras de vapor. Recomendamos limpiar el fondo del cajón después Evitar el uso de: detergentes con contenido de de cada uso, una vez frío. De este modo se evitará sosa, ácidos, cloruros, detergentes abrasivos (en la acumulación de suciedad y se facilitará...
  • Página 11: Servicio De Asistencia

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si las vajillas o los alimentos no están Distintos factores pueden influir en el tiempo de suficientemente calientes, comprobar que: calentamiento, a saber: • el aparato esté encendido - material y espesor de la vajilla, cantidad de •...
  • Página 12 CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem • A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem • As várias partes da embalagem não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
  • Página 13 ADVERTÊNCIAS Atenção: • Se a superfície de vitrocerâmica se partir ou • A gaveta de aquecimento não deve ser utilizada estalar devido a um impacto violento (objectos por crianças ou pessoas doentes sem vigilância. que caem, etc.), evite utilizá-la e contacte •...
  • Página 14: Antes De Utilizar A Gaveta De Aquecimento

    ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTO Para abrir e fechar a gaveta, empurre o painel para o centro, como indicado na figura. Na primeira utilização, limpe o aparelho da seguinte forma: - limpe a superfície com um pano húmido e, por fim, seque-a.
  • Página 15 ENCAIXE DO APARELHO Indicações de segurança para a montagem da gaveta IMPORTANTE: a gaveta deve ser imediatamente fixa ao móvel, seguindo as instruções abaixo. Não se pode proceder à instalação do electrodoméstico previsto em acoplamento antes de fixar a gaveta ao móvel.
  • Página 16 Medidas do encaixe As dimensões do nicho obtêm-se a partir da medida do aquecedor de pratos mais a medida do aparelho combinado. Todas as medidas estão indicadas em milímetros.
  • Página 17: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA Dirija-se a um técnico qualificado para O fabricante declina toda e qualquer efectuar a ligação eléctrica do aparelho. responsabilidade por este tipo de danos pessoais ou materiais. Atenção: Antes de ligar a gaveta à rede doméstica Durante o período de garantia, as reparações para verificar o seu funcionamento, verifique devem ser efectuadas exclusivamente pela sempre se o cabo de alimentação da gaveta está...
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Importante: evite absolutamente o uso de Base da gaveta em vitrocerâmica máquinas de limpeza de alta pressão ou a jacto de É aconselhável limpar o fundo da gaveta após cada vapor. utilização, tendo o cuidado de deixar arrefecer. Evite também a utilização de: detergentes que Deste modo, a sujidade não se acumula e a contenham soda, ácidos ou cloretos, detergentes...
  • Página 19: Declaração De Conformidade

    GUIA PARA A DETECÇÃO DE AVARIAS Se a loiça ou os alimentos não estiverem Diferentes factores influenciam o tempo de suficientemente quentes, verifique se: aquecimento, por exemplo: • o aparelho está ligado - o material e a espessura da loiça, a quantidade •...
  • Página 20 MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av emballagematerialet • Emballagematerialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen • De olika delarna av emballaget skall sålunda kasseras enligt bestämmelserna från lokala myndigheter och får inte kastas. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
  • Página 21: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION Observera: • Kondens kan med tiden skada • Varmhållningslådan får inte användas av barn varmhållningslådan och köksskåp som står i eller inkompetenta personer utan tillsyn. närheten. Vi rekommenderar följande: • Låt aldrig barn leka med apparaten. - täck över maten, •...
  • Página 22 INNAN VARMHÅLLNINGSLÅDAN ANVÄNDS För att öppna och stänga lådan, tryck i mitten av panelen så som visas i bilden. Vid första användning av apparaten skall den rengöras så som följer: - Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa och torka torrt. - Förvärm tom varmhållningslåda under minst två...
  • Página 23 ATT BYGGA IN APPARATEN Säkerhetsanvisningar för inbyggnad av varmhållningslåda VIKTIGT: lådan skall omedelbart fixeras till inbyggnadsmöbeln, gör enligt instruktionerna nedan. Det går inte att seriekoppla en annan hushållsapparat förrän varmhållningslådan har fästats vid möbeln. Distanselement: fixera varmhållningslådan så som i bilden. Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med uppgifterna på...
  • Página 24 Inbyggnadsdimensioner Storleken på den nisch du behöver för inbyggnad är varmhållningslådans storlek plus storleken på den apparat som du vill kombinera med denna. Alla storlekar är indikerade i millimeter.
  • Página 25 ELANSLUTNING Vänd dig till en kvalificerad elektriker för att Under garantiperioden kan reparationer endast utföra elanslutning av apparaten. utföras av auktoriserad serviceverkstad, annars förfaller garantin. Observera: Innan varmhållningslådan kopplas till Ingrepp av installation, reparation och rengöring elnätet för att se att den fungerar, skall du alltid skall endast utföras efter att du sett till att apparaten kontrollera att elkabeln är korrekt monterad och att är skild från strömförande nät.
  • Página 26: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Viktigt: Använd absolut inte högtryckstvättar eller Glaskeramisk botten i lådan ångtvättar för rengöringen. Vi rekommenderar att du rengör lådans botten Undvik även att använda: rengöringsmedel som efter varje användning, efter att den svalnat. Detta innehåller natriumkarbonat, syror eller klorider, hindrar att smutsen gror in och gör rengöringen medel med slipande effekt (i pulver eller lättare.
  • Página 27: Försäkran Om Överensstämmelse

    FELSÖKNING Om porslinet eller maten inte blir tillräckligt Olika faktorer kan inverka på uppvärmningstiden, varma, kontrollera: nämligen: • att apparaten är påslagen - material och tjocklek på porslinet, den kvantitet • att korrekt temperatur ställts in som laddats in, placering av proslinet, inställning •...
  • Página 28 MILJØINFORMASJON Avfallsbehandling av emballasjen • Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol • Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen, men avhendes ifølge de lokale renovasjonsforskrifter. Symbolet på produktet eller på medfølgende dokumentasjon, viser at dette apparatet ikke må behandles som alminnelig husholdningsavfall, men må...
  • Página 29 ADVARSLER Advarsel: • Unngå å berøre varmeskuffen med våte • Varmeskuffen skal ikke brukes av barn eller kroppsdeler eller dersom du er barbent. funksjonshemmede uten tilsyn. • Trekk aldri i apparatet eller strømledningen når • Pass på at barn ikke leker med apparatet. du skal ta støpslet ut av stikkontakten.
  • Página 30 FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK For å åpne og lukke skuffen trykker du midt på panelet som vist i figuren. Ved første gangs bruk rengjøres apparatet på følgende måte: - Rengjør overflaten med en fuktig klut og tørk deretter. - Forvarm den tomme skuffen i minst to timer: Drei temperaturbryteren til maks.
  • Página 31 INNBYGGING AV APPARATET Sikkerhetsanvisninger for montering av skuffen VIKTIG: Skuffen må festes til innbyggingsmøbelet med én gang. Følg instruksjonene nedenfor. Du kan ikke installere det kombinerte husholdningsapparatet før skuffen er festet til innbyggingsmøbelet. Avstandsstykker: Fest skuffen som vist i figuren. Forsikre deg om at tilkoblingsdataene som er oppgitt på...
  • Página 32 Innbyggingsmål Nisjemålene oppnås ved å legge størrelsen på tallerkenvarmeren til størrelsen på apparatet som kombineres. Alle målene er oppgitt i millimetre.
  • Página 33: Elektrisk Tilkobling

    ELEKTRISK TILKOBLING Henvend deg til en autorisert elektriker for Installasjon, vedlikehold, reparasjon og rengjøring elektrisk tilkobling av apparatet. utføres kun etter at apparatet er frakoblet strømnettet. Advarsel: Før du kobler skuffen til husets Apparatet er frakoblet strømnettet når: strømnett for å kontrollere om den fungerer, - Hovedstrømbryteren er slått av.
  • Página 34: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Viktig: Rengjør aldri apparatet med Skuffbunn i glasskeramikk høyttrykksspyler eller damprenser. Vi anbefaler å rengjøre bunnen av skuffen etter Unngå også bruk av: rengjøringsmidler som hver bruk, etter at den er avkjølt. På denne måten inneholder soda, syrer eller klor, skuremidler (i samler det seg ikke smuss og rengjøringen blir form av pulver eller krem), skuresvamper (for eks.
  • Página 35 FEILSØKINGSLISTE Dersom tallerkenene eller maten ikke varmes Diverse faktorer påvirker oppvarmingstiden, for opp tilstrekkelig, kontroller om: eksempel: • apparatet står på - materiale og tykkelse på tallerkenene, ilagt • riktig temperatur er innstilt mengde og plassering, temperaturinnstilling. • åpningene for varmeutslipp er tildekket av store - De optimale tidene for oppvarming av tallerkener tallerkenene er relative.
  • Página 36 OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballagen • Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet • Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Symbolet på produktet eller i dokumentationen angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres på...
  • Página 37 BEMÆRK Bemærk: • Undgå at røre ved varmeskuffen med våde • Varmeskuffen må ikke bruges af børn eller kropsdele og at bruge den, når du er barfodet. funktionshæmmede uden opsyn. • Ryk ikke i apparatet eller elledningen for at • Kontrollér at børn ikke leger med ovnen. afbryde strømforsyningen.
  • Página 38 FØR VARMESKUFFEN TAGES I BRUG Skuffen åbnes og lukkes ved at trykke midt på panelet som vist på figuren. Før apparatet tages i brug første gang, skal det rengøres således: - Rengør overfladerne med en fugtig klud, og tør efter. - Varm den tomme skuffe op i mindst to timer: Drej temperaturknappen til den maksimale position, eller vælg den maksimale temperatur...
  • Página 39 INDBYGNING AF APPARATET Sikkerhedsanvisninger i forbindelse med montering af skuffen VIGTIGT: Skuffen skal straks fastgøres til køkkenelementet i overensstemmelse med nedenstående anvisninger. Apparater, der skal samles med andre apparater, må ikke installeres, før skuffen er fastgjort til køkkenelementet. Afstandsstykker: Fastgør skuffen som vist i figuren. Før apparatet sluttes til strømforsyningen, skal det kontrolleres, at tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på...
  • Página 40 Indbygningsmål Indbygningsmålene opnås ved at lægge varmeskuffens mål sammen med målene på det apparat, skuffen skal kombineres med. Alle mål er angivet i millimeter.
  • Página 41 ELTILSLUTNING Eltilslutningen af apparatet skal udføres af en I garantiperioden må reparationer udelukkende autoriseret elinstallatør. udføres af autoriserede serviceteknikere, da garantien ellers bortfalder. Bemærk: Inden skuffen sluttes til husets elforsyning Installation, reparation og rengøring må for at kontrollere funktionen, skal det altid udelukkende udføres, når apparatet ikke er sluttet kontrolleres, at skuffens strømledning er monteret til strømforsyningen.
  • Página 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Vigtigt: Apparatet må aldrig rengøres med vand Skuffens glaskeramiske bund under højtryk eller med udstyr til damprensning. Det anbefales at rengøre skuffens bund efter hver Anvend desuden aldrig: rengøringsmidler, der anvendelse, når den er afkølet. Dette forhindrer indeholder soda, syre eller klorid, slibende opbygning af snavs og gør rengøringen nemmere.
  • Página 43: Overensstemmelseserklæring

    FEJLFINDINGSOVERSIGT Hvis servicet eller madvarerne ikke er Flere faktorer har indflydelse på opvarmningstiden, tilstrækkelig varme, skal det kontrolleres at: f.eks.: • der er tændt for apparatet - servicets materiale og tykkelse, skuffens • den korrekte temperatur er indstillet fyldning, anbringelse af fyldningen, indstillingen •...
  • Página 44 YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkauksen hävittäminen • Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki • Pakkausmateriaaleja ei siis saa heittää roskiin vaan ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti. Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
  • Página 45 VAROITUKSIA Huomaa: • Älä koske laatikkoa märin käsin äläkä käytä sitä • Lapset tai taitamattomat henkilöt eivät saa paljain jaloin. käyttää lämmityslaatikkoa ilman valvontaa. • Älä vedä laitetta tai virtajohtoa pistokkeen • Varo etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. irrottamiseksi pistorasiasta. •...
  • Página 46 ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄ Laatikko avataan ja suljetaan painamalla paneelin keskikohtaa kuten kuvassa näkyy. Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista laite seuraavalla tavalla: - Puhdista pinnat kostealla liinalla ja kuivaa ne. - Esilämmitä tyhjää laatikkoa ainakin kaksi tuntia: käännä lämpötilan valitsin maksimiasentoon, jotta mahdolliset valmistuksesta jääneet rasvat, öljyt tai hartsit poistuvat.
  • Página 47 LAITTEEN ASENTAMINEN KALUSTEESEEN Laatikon asentamista koskevat turvaohjeet TÄRKEÄÄ: Laatikko täytyy heti kiinnittää kalusteeseen oheisia ohjeita noudattaen. Yhdessä asennettavaa kodinkonetta ei voi asentaa ennen kuin laatikko on kiinnitetty kalusteeseen. Välikappaleet: kiinnitä laatikko kuten kuvassa. Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon on tarkistettava, että arvokilvessä mainitut liitäntätiedot (jännite ja taajuus) vastaavat sähköverkon tietoja.
  • Página 48 Asennustilan mitat Asennustilan mitat saadaan lisäämällä lämmityslaatikon mittoihin toisen laitteen mitat. Kaikki mitat ovat millimetreinä.
  • Página 49 SÄHKÖLIITÄNTÄ Anna laitteen sähköliitäntä pätevän teknikon Laite on irti sähköverkosta seuraavissa tapauksissa: tehtäväksi. - On käytetty sähköjärjestelmän pääkatkaisinta. - On käytetty turvakatkaisinta. Huomaa: Ennen laatikon liittämistä kodin - Pistoke on irrotettu pistorasiasta. sähköverkkoon sen toiminta on tarkistettava. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta virtajohdosta Tarkista aina, että...
  • Página 50: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Tärkeää: Älä koskaan käytä korkeapaine- tai Laatikon lasikeraaminen pohja höyrypesuria. Suosittelemme laatikon pohjan puhdistamista joka Älä myöskään käytä: soodaa, happoja tai käytön jälkeen. Anna laatikon ensin jäähtyä. Näin klorideja sisältäviä pesuaineita, hankaavia aineita lika ei keräänny ja puhdistaminen käy helpommin. (jauheena tai nestemäisenä), hankaussieniä...
  • Página 51: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Jos astiat tai ruoat eivät ole tarpeeksi Lämmitysaikaan vaikuttavat eri tekijät, esimerkiksi: lämpimiä, tarkista että: - Astioiden materiaali ja paksuus, täyttömäärä, • laite on kytketty toimintaan täytön asettelu, lämpötilan asetus. • on asetettu oikea lämpötila - Astioiden ihanteelliset lämmitysajat riippuvat •...
  • Página 52 PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania • Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem • Jednakże nie należy dowolnie wyrzucać części opakowania, lecz utylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować...
  • Página 53: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Uwaga: • W miarę upływu czasu pozostałości skroplin • Szuflady podgrzewającej nie mogą obsługiwać mogłyby uszkodzić szufladę podgrzewającą oraz dzieci ani osoby niepełnosprawne bez nadzoru. sąsiadujące z nią meble. Zalecamy: • Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się - przykrywać potrawy; urządzeniem.
  • Página 54 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI SZUFLADY PODGRZEWAJĄCEJ Aby otworzyć i zamknąć szufladę należy ją popchnąć na środek panelu tak, jak pokazano na ilustracji. Przed pierwszym użyciem wyczyścić urządzenie zgodnie z poniższymi zaleceniami: umyć powierzchnię wilgotną szmatką i wysuszyć ją. Podgrzewać pustą szufladę przez co najmniej dwie godziny: obrócić...
  • Página 55 Zabudowa urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z montażem szuflady WAŻNE: Szuflada musi być przymocowana do mebla zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nie można przystąpić do instalacji połączonego urządzenia przez przymocowaniem szuflady do mebla. Elementy dystansowe: przymocować szufladę tak, jak pokazano na ilustracji.
  • Página 56 Wymiary wnęki Wymiary wnęki obliczyć można, dodając do siebie wymiary szuflady podgrzewającej oraz połączonego z nią urządzenia. Wszystkie wymiary podane są w milimetrach.
  • Página 57: Podłączenie Do Zasilania

    PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA W celu podłączenia urządzenia do zasilania Nieprawidłowe wykonanie prac instalacyjnych, elektrycznego należy się zwrócić do konserwacyjnych lub naprawczych może stwarzać wykwalifikowanego technika. zagrożenia dla użytkownika. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za Uwaga: Przed podłączeniem szuflady do domowej szkody tego typu poniesione przez osoby lub mienie.
  • Página 58: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ważne: pod żadnym pozorem nie stosować Ceramiczna podstawa szuflady ciśnieniowych ani parowych urządzeń czyszczących. Zaleca się czyszczenie dna szuflady po Unikać również stosowania detergentów każdorazowym użyciu, przy czym należy zawsze zawierających sodę, kwasy, chlor ani ściernych odczekać, aż szuflada całkowicie ostygnie. W ten środków czyszczących (proszków lub mleczek), sposób zabrudzenia nie gromadzą...
  • Página 59: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Jeżeli naczynia lub potrawy nie są wystarczająco Na czas podgrzewania mają wpływ różne czynniki, ciepłe, należy sprawdzić, czy: na przykład: • urządzenie jest włączone; materiały oraz grubość naczyń, ilość • została ustawiona prawidłowa temperatura; potraw/naczyń, rozmieszczenie potraw/naczyń, • otwory wylotowe generujące ciepło nie zostały ustawienie temperatury.
  • Página 60 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalového materiálu • Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem • Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné...
  • Página 61 UPOZORNĚNÍ Upozornění: • Nedovolte dětem, aby se dotýkaly: • Ohřívací zásuvku nesmějí používat děti nebo - ovladačů a vůbec ohřívací zásuvky, zejména nemocné osoby bez dozoru. během jejího chodu a krátce po vypnutí, • Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály. protože mohly by se popálit;...
  • Página 62 PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY Chcete-li zásuvku otevřít a zavřít, stiskněte střed panelu jako na obrázku. Před prvním použitím vyčistěte ohřívací zásuvku takto: otřete vnější plochy vlhkým hadříkem a pak je osušte. Prázdnou zásuvku zahřejte alespoň na dvě hodiny: ovladačem teploty otočte až do maximální...
  • Página 63: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE Bezpečnostní pokyny k instalaci ohřívací zásuvky DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: zásuvka musí být ihned připevněna ke skříňce podle následujících pokynů. S instalací propojeného elektrického spotřebiče se smí začít až po připevnění zásuvky ke skříňce. Distanční prvky: připevněte zásuvku jako na obrázku. Před připojením zásuvky k elektrické...
  • Página 64 Rozměry výklenku k zabudování Rozměry výklenku získáte tak, že zjistíte rozměry ohřívací zásuvky a rozměry spotřebiče, který se s ním kombinuje. Všechny rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
  • Página 65: Připojení K Elektrické Síti

    PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI O provedení elektrické přípojky požádejte Instalace, opravy a čištění se smějí provádět pouze odborně vyškoleného elektrikáře. po odpojení spotřebiče od elektrické sítě. Spotřebič je odpojený od zdroje elektrického proudu v Upozornění: Před připojením ohřívací zásuvky k následujících případech: elektrické...
  • Página 66: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Důležité upozornění: V žádném případě Sklokeramická vložka nepoužívejte vodní vysokotlaké přístroje nebo Doporučujeme čistit dno zásuvky po každém použití, párové čisticí přístroje. vždy ale počkejte, až dostatečně vychladne. Nepoužívejte ani: čisticí prostředky s obsahem Nečistoty se tak nebudou usazovat a čištění bude sody, kyselin nebo chloridů, abrazivní...
  • Página 67: Jak Odstranit Poruchu

    JAK ODSTRANIT PORUCHU Jestliže není nádobí nebo jídla dostatečně teplé, Dobu ohřívání ovlivňují různé faktory, např.: zkontrolujte, zda: materiál a síla nádobí, množství nádobí a jeho • je spotřebič zapnutý rozmístění, nastavená teplota. • jste nastavili správnou teplotu Optimální doba ohřevu nádobí je •...
  • Página 68: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalových materiálov • Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie • Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia zodpovedne likvidovať, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov. Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Página 69 UPOZORNENIA Upozornenie: • Nedovoľte deťom, aby sa dotýkali: • Ohrievaciu zásuvku nesmú bez dohľadu používať - ovládacích prvkov a ohrievacej zásuvky deti ani postihnuté osoby. všeobecne, hlavne počas prevádzky a ihneď po • Dávajte pozor, aby sa deti so spotrebičom vypnutí...
  • Página 70 PRED POUŽITÍM OHRIEVACEJ ZÁSUVKY Pri otváraní a zatváraní zásuvky zatlačte na stred panelu, ako je zobrazené na obrázku. Pri prvom použití spotrebič vyčistite pod a nasledujúcich pokynov: - vyčistite povrch vlhkou utierkou a nakoniec ho osušte. - Prázdnu zásuvku nechajte ohrieva aspoň počas dvoch hodín: otočte ovládací...
  • Página 71 ZABUDOVANIE SPOTREBIČA Bezpečnostné predpisy pre montáž zásuvky DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: zásuvku treba ihneď upevniť k kuchynskej linke, pričom treba dodržiavať nasledujúce pokyny. Príslušný elektrický spotrebič sa nedá nainštalovať pred upevnením zásuvky ku kuchynskej linke. Vymedzovacie vložky: zásuvku upevnite podľa údajov na obrázku. Pred zapojením spotrebiča ku elektrickej sieti porovnajte údaje o napájaní...
  • Página 72 Rozmery pri zabudovaní Rozmery výklenku na zabudovanie zistite podľa údajov oboch skombinovaných spotrebičov. Všetky miery sú uvedené v milimetroch.
  • Página 73: Elektrické Zapojenie

    ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Pri zapojení spotrebiča sa obráťte na Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za tento kvalifikovaného elektrikára. druh poškodenia a úrazy osôb v nich vyplývajúce. Počas záručného obdobia smú opravy vykonávať iba Upozornenie: Pred zapojením zásuvky ku elektrickej pracovníci autorizovaného servisu, ináč stratíte nárok sieti domácnosti skontrolujte jej funkčnosť, vždy na záruku.
  • Página 74: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Dôležité upozornenie: nikdy nečistite spotrebič Sklokeramická základňa zásuvky vysokotlakovými vodnými alebo parnými čistiacimi Dno zásuvky vám odporúčame vyčistiť po každom zariadeniami. použití, pričom dávajte pozor, aby vychladlo. Takto Vyhýbajte sa použitiu: čistiacich prostriedkov s sa špina nebude hromadiť a čistenie bude obsahom sódy, kyselín alebo chlóru, abrazívnych jednoduchšie.
  • Página 75: Vyhlásenie O Zhode

    PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Ak riad alebo jedlá nie sú dostatočne teplé, Dobu ohrevu ovplyvňujú rôzne faktory, napríklad: skontrolujte, či: materiál a hrúbka riadu, množstvo náplne, • spotrebič je zapnutý rozmiestnenie riadu a nastavená teplota. • bola nastavená správna teplota Optimálne doby na ohrev riadu sú...
  • Página 76 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag megsemmisítése • A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az újrahasznosíthatóság jelével van ellátva • A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon A terméken vagy a kísérő dokumentumokon látható jelzés arra utal, hogy ezt a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozó...
  • Página 77 TUDNIVALÓK Figyelem: • Tartsa távol a gyermekeket az alábbiaktól: • Gyermekek vagy beteg személyek nem - a kezelőszervek és a készülék általában, de használhatják felügyelet nélkül a készüléket. főleg használat közben és közvetlenül • Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a használat után;...
  • Página 78 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A készülék nyitásához és zárásához a panel közepét kell meglökni az ábra szerinti módon. Az első használat alkalmával így tisztítsa ki a készüléket: nedves ruhával tisztítsa meg, majd törölje szárazra a felületet. Melegítse fel a készüléket legalább két órán keresztül: forgassa a hőmérsékletválasztó...
  • Página 79 A KÉSZÜLÉK BEÉPÍTÉSE Biztonsági ajánlások a készülék beszereléséhez FONTOS: a készüléket azonnal a bútorhoz kell rögzíteni, az alábbi utasítások alapján. A beépítésre szánt készülék üzembe helyezését csak akkor lehet elkezdeni, ha a készülék már rögzítve van a bútorhoz. Távtartók: az ábra szerinti módon végezze el a készülék rögzítését.
  • Página 80 Beépítési méretek A beépítési tér méreteit az edénymelegítő méretének és a vele kombinált gép méretének az összege adja. Valamennyi méret milliméterben van megadva.
  • Página 81: Elektromos Csatlakoztatás

    ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A készülék elektromos bekötését szakemberrel A garanciális időszak alatti javításokat kizárólag a végeztesse el. hivatalos szerviz végezheti, mert egyébként elveszik a garanciára való jogosultság. Figyelem: Mielőtt a működés kipróbálása érdekében Az üzembe helyezés, javítás és tisztítás munkáit csak csatlakoztatná...
  • Página 82: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Fontos: Ne használjon víznyomással vagy gőzzel Üvegkerámia készülékalap tisztító eszközöket. A készülékalap tisztítása minden használat után Kerülje az alábbiak használatát is: lúgos, savas javasolt, megfelelő időt hagyva a kihűléshez. Ezzel vagy kloridtartalmú tisztítószerek, dörzshatású (por megelőzheti a szennyeződések felhalmozódását, és vagy krém) tisztítószerek, dörzshatású...
  • Página 83: Megfelelőségi Nyilatkozat

    HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Ha az edények vagy az ételek nem melegszenek A melegítés időtartamát különböző tényezők fel eléggé, ellenőrizze, hogy: befolyásolják, így például: • a készülék be van-e kapcsolva az edények anyaga és vastagsága, a töltet • a megfelelő hőmérséklet került-e beállításra mennyisége, a töltet elhelyezkedése, a beállított •...
  • Página 84 СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление в отходы упаковочных материалов • Упаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соответствующий символ • Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть переработаны в соответствии с действующими местными нормами. Символ...
  • Página 85: Важные Замечания

    ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Внимание! • Запрещается разогревать продукты и • Запрещается пользование подогревателем напитки, ставя их непосредственно на посуды детьми или недееспособными стеклокерамическое дно подогревателя. лицами без соответствующего за ними Пользуйтесь соответствующими емкостями присмотра. или посудой. • Не разрешайте детям играть с прибором. •...
  • Página 86 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЛЕМ ПОСУДЫ Для открывания и закрывания подогревателя необходимо нажать по центру панели, как показано на рисунке. Перед первым пользованием прибором необходимо выполнить описанные ниже действия по его чистке. Протереть поверхности прибора сначала влажной, а затем сухой тряпкой. Прогреть...
  • Página 87 ВСТРАИВАНИЕ ПРИБОРА Правила техники безопасности при монтаже подогревателя посуды ВНИМАНИЕ! Подогреватель посуды должен сразу же быть закреплен в кухонной мебели в соответствии с инструкциями, приведенными ниже. Прежде чем выполнять установку другого электробытового прибора, комбинируемого с подогревателем посуды, необходимо закрепить подогреватель в кухонной...
  • Página 88 Размеры при встраивании прибора Размеры ниши определяются суммой размеров подогревателя посуды и комбинируемого с ним прибора. Все размеры указаны в миллиметрах.
  • Página 89: Подключение К Электрической Сети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Для выполнения подключения к электрической сети Производитель снимает с себя всякую ответственность необходимо обратиться к квалифицированному за травмы людей, животных или повреждение электрику. предметов, которые могут возникнуть в таких случаях. В течение срока действия гарантии ремонт может Внимание! Прежде...
  • Página 90: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Внимание! Запрещается Стеклокерамическое основание подогревателя пользоваться устройствами гидравлической Рекомендуется чистить основание очистки под высоким давлением или подогревателя после каждого пользования им; пароочистителями. прибор при этом должен быть остывшим. При Следует избегать использования следующих такой регулярной чистке не происходит изделий...
  • Página 91: Руководство По Устранению Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посуда или подогреваемые блюда Время подогрева может меняться в оказываются недостаточно горячими, зависимости от различных факторов, например, необходимо выполнить следующие проверки: материала и толщины посуды, количества • включен ли прибор; загруженной посуды, распределения • задано ли правильное значение загрузки, настройки...
  • Página 92 ПРЕПОРЪКИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изхвърляне на опаковъчните материали • Кашонът на опаковката може да се рециклира напълно, както се потвърждава от символа за рециклиране • Затова различните части на опаковката не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци, а на съответните...
  • Página 93 УКАЗАНИЯ Внимание: • В случай че стъклокерамичната повърхност • Чекмеджето за подгряване не трябва да се се счупи или напука поради силен удар използва от деца или от немощни лица без (падане на предмети и др.), не я надзор. използвайте, а се обадете незабавно на •...
  • Página 94 ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЧЕКМЕДЖЕТО ЗА ПОДГРЯВАНЕ За да отворите и затворите чекмеджето за подгряване, натиснете в центъра панела, както е показано на фигурата. При първото използване почистете уреда както следва: почистете повърхността с влажна кърпа и я подсушете. Подгрейте предварително празното чекмедже...
  • Página 95 ВГРАЖДАНЕ НА УРЕДА Указания за предпазване при монтажа на чекмеджето ВАЖНО: чекмеджето трябва да се закрепи здраво за шкафа, като се съблюдават следващите инструкции. Не трябва да се пристъпва към свързване към електрическата инсталация, мрежа, преди чекмеджето да е закрепено в шкафа. Раздалечители: изпълнете...
  • Página 96 Размери за вграждане Размерите на нишата се получават при сумиране на размерите на чекмеджето за подгряване и уреда, с който е комбинирано. Всички размери са посочени в милиметри.
  • Página 97: Свързване Към Електрическата Мрежа

    СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Обърнете се към квалифициран техник, за да Производителят не носи отговорност в случай на изпълни свързването на уреда към този вид щети или наранявания на хора. електрическата мрежа. През гаранционния срок ремонти могат да се извършват единствено от упълномощен сервиз Внимание: Преди...
  • Página 98: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Важно: да се избягва абсолютно използването Стъклокерамична основа на чекмеджето на машини за почистване с водна струя или Препоръчваме да почиствате дъното на пара под високо налягане. чекмеджето след всяка употреба, като Избягвайте също и използването на: миялни внимавате...
  • Página 99: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако съдовете или храните не са достатъчно Върху времето за подгряване влияят различни топли, проверете дали е изпълнено следното: фактори, например: • уредът е включен; материал и дебелина на съдовете, зареден • настроена е правилната температура; обем, разположение на съдовете, настройка •...
  • Página 100 RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclarea ambalajului • Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul reciclării • De aceea, materialele de ambalaj nu trebuie aruncate la un loc cu gunoiul menajer, ci trebuie reciclate aşa cum este prevăzut de autorităţile locale. Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică...
  • Página 101: Măsuri De Precauţie

    MĂSURI DE PRECAUŢIE Atenţie: • Condensul care rămâne la sfârşitul coacerii ar • Sertarul de încălzire nu trebuie să fie utilizat de putea deteriora, în timp, sertarul de încălzire şi copii sau de persoane handicapate, fără mobilele din apropierea sa. Vă recomandăm: supraveghere.
  • Página 102 ÎNAINTE DE A FOLOSI SERTARUL DE ÎNCĂLZIRE Pentru a deschide şi a închide sertarul, apăsaţi pe mijlocul panoului, aşa cum se arată în figură. La prima utilizare, curăţaţi aparatul în acest mod: curăţaţi suprafaţa cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o.
  • Página 103 ÎNCORPORAREA APARATULUI Instrucţiuni de siguranţă privind montarea sertarului IMPORTANT: sertarul trebuie să fie fixat imediat de mobilă, urmând instrucţiunile de mai jos. Nu se poate trece la instalarea aparatului electrocasnic combinat cu acesta, până când nu s-a fixat sertarul de mobilă. Distanţiere: efectuaţi fixarea sertarului ca în figură.
  • Página 104 Dimensiunile pentru încorporare Dimensiunile nişei se obţin adunând dimensiunile sertarului de încălzire cu dimensiunile aparatului combinat cu acesta. Toate dimensiunile sunt indicate în milimetri.
  • Página 105: Racordarea Electrică

    RACORDAREA ELECTRICĂ Adresaţi-vă unui tehnician calificat pentru a Dacă lucrările de instalare, întreţinere sau reparaţie efectua racordarea electrică a aparatului. nu sunt executate corect, pot apărea pericole pentru utilizator. Atenţie: Înainte de a conecta sertarul la reţeaua din Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru locuinţă, pentru a-i verifica funcţionarea, controlaţi acest tip de pagube aduse bunurilor sau persoanelor.
  • Página 106: Întreţinerea Şi Curăţarea

    ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Important: nu folosiţi niciodată aparate de curăţat Baza sertarului din vitroceramică cu jet de apă cu presiune sau cu jet de vapori. Vă recomandăm să curăţaţi partea inferioară a De asemenea, evitaţi să utilizaţi: detergenţi care sertarului după fiecare utilizare, având grijă s-o lăsaţi conţin sodă...
  • Página 107: Ghidul De Detectare Adefecţiunilor

    GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Dacă vasele sau alimentele nu sunt suficient de Diferiţi factori influenţează durata de încălzire, de calde, verificaţi dacă: exemplu: • aparatul a fost pornit materialul şi grosimea vaselor, mărimea • a fost setată temperatura corectă încărcăturii, dispunerea încărcăturii, setarea •...
  • Página 108 5019 344 02007 RUS BG 12300135400 07/09...

Tabla de contenido