Descargar Imprimir esta página

Silverline 100012 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

ES
Características técnicas
Tensión de entrada:.................220 – 240 V, 50/60 Hz, 15 W
Tiempo de calentamiento:......5-7 mins
Flujo del pegamento:..............9-12 g/min
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Lea atentamente y comprenda este manual y cualquier etiqueta antes de usar.Incluso
cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de
riesgo residuales.
Utilice con precaución.
• Asegúrese de contar con todas las partes de su Mini Pistola Encoladora y de que se
encuentran en buenas condiciones. Si falta cualquier pieza o está dañada, solicite que
le cambien esas piezas antes de usar la herramienta
IT
Specifiche tecniche
Potenza di ingresso:..............220-240V ~ 50 / 60Hz, 15W
Tempo di riscaldamento:.......5-7 mins
Flusso colla:............................9-12 g/min
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline
possono subire variazioni senza preavviso.
Prima dell'utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni
contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Anche quando
utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l'impiego del prodotto comporta
comunque dei rischi residui non eliminabili.
Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l'utilizzo del prodotto.
• Assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti i componenti del mini spruzzatore
e verificare la loro integrità. In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far
sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto
NL
Specificaties
Ingangsspanning: .....220-240 V~, 50/60 Hz, 15 W
Opwarmtijd:...............5-7 min.
Stroming:...................9-12 g/min
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik zorgvuldig na.
Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat alle
gebruikers de handleiding volledig hebben doorgenomen en begrijpen.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen van uw Mini lijmpistool aanwezig zijn en in goede
staat verkeren. Indien een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, moet u dat laten
vervangen voordat u het gereedschap gebruikt
PL
Dane Techniczne
Moc wejściowa: .............220-240 V~, 50/60 Hz, 15 W
Czas nagrzewania:.........5-7 min.
Przepływ kleju:...............9-12 g/min
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne
poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję oraz dołączone etykiety ze zrozumieniem
przed zastosowaniem narzędzia. Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji
nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich pozostałych czynników ryzyka. Zawsze
należy zachować ostrożność. Jeśli nie jesteś pewny, co do prawidłowego i bezpiecznego
korzystania z danego narzędzia, nie należy go używać
• Należy się upewnić, że wszystkie części mini pistoletu do kleju są kompletne, jeśli
jakakolwiek część zaginęła, bądź została uszkodzona, musi zostać wymieniona przed
próbą uruchomienia urządzenia.
Características
Seguridad con la pistola encoladora
del producto
• Nunca deje la pistola encoladora sin supervisión; siempre desconéctela de la toma
1. Interruptor de Activación
de corriente
2. Pie
• No toque el adhesivo derretido ni la boquilla de salida (3), ya que estarán calientes
durante Y DEPUÉS de su uso
3. Tobera
• Inserte la barra de pegamento (4) antes de conectar a la toma de corriente
4. Barra de Pegamento
• Use solamente barras de pegamento del tamaño correcto para este producto
5. Asa
6. Suministro de Energía
Instrucciones de funcionamiento
• Fije el pie (2) a la pistola encoladora usando los puntos de montaje
• Inserte una barra de pegamento (4) en la parte posterior de la herramienta. Empuje
hacia delante hasta que sienta una ligera resistencia
• Asegúrese de que la herramienta está ubicada sobre una superficie horizontal estable
• Enchufe la herramienta a la toma de corriente
• Espere de 5 a 7 minutos para que la herramienta alcance su temperatura de
funcionamiento normal
• Apriete suavemente el gatillo (1) para que la barra de pegamento avance y salga
el adhesivo derretido
• Suelte el gatillo para detener
• Como con todos los adhesivos, el funcionamiento depende de las condiciones
atmosféricas del área de trabajo. Las recomendaciones son sólo una guía, ya que las
condiciones reales de uso variarán
• Asegúrese de que las superficies a pegar estén secas y libres de polvo,
grasa y partículas sueltas
Familiarizzazione
Sicurezza dello spruzzatore di colla
Prodotto
• Non lasciare mai lo spruzzatore incustodito, scollegarlo sempre dalla rete
1. Grilletto
di alimentazione
2. Supporto
• Non toccare i materiali adesivi fusi o l'ugello (3) in quanto sono molto caldi sia
3. Ugello
durante che DOPO l'uso
4. Stick Colla
• Inserire lo stick di colla (4) prima di collegare lo spruzzatore all'alimentazione di rete
5. Impugnatura
• Utilizzare esclusivamente stick di colla di dimensioni adeguate al tipo di
6. Alimentazione
apparecchio utilizzato
Istruzioni di funzionamento
• Collegare il supporto (2) allo spruzzatore utilizzando i punti di montaggio predisposti
• Inserire uno stick di colla (4) nella parte posteriore dell'apparecchio. Premere in avanti
fino ad avvertire una leggera resistenza
• Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una superficie solida e piana
• Inserire la spina nella presa di alimentazione
• Aspettare 5-7 minuti affinché l'apparecchio possa raggiungere la temperatura di
funzionamento normale
• Premere con delicatezza il grilletto (1) per consentire l'avanzamento dello stick di colla
ed espellere il materiale adesivo fuso
• Sbloccare il grilletto per interrompere il funzionamento
• Come per tutti gli adesivi, le prestazioni dipendono dalle condizioni atmosferiche
dell'area di lavoro. Le raccomandazioni valgono come consigli per l'uso mentre le
effettive condizioni di utilizzo variano
Veiligheid lijmpistool
Productbeschrijving
• Laat een lijmpistool nooit onbeheerd achter; trek de stekker altijd uit het stopcontact
1. Trekker
• Raak gesmolten lijm en het mondstuk (3) niet aan, deze zullen gedurende EN NA
2. Stand
gebruik heet zijn
3. Spuitmond
• Steek het lijmpatroon (4) in het pistool voordat u de stekker in het stopcontact steekt
4. Lijmpatroon
• Gebruik enkel lijmpatronen met de juiste afmeting voor dit product
5. Handgreep
6. Stroomvoorziening
Gebruik
• Bevestig de standaard (2) met behulp van de bevestigingspunten aan het lijmpistool
• Steek een lijmpatroon (4) in de achterkant van het gereedschap. Naar voren drukken
totdat er enige weerstand waargenomen wordt
• Zorg ervoor dat het gereedschap op een stabiel, horizontaal oppervlak staat
• Steek de stekker van het gereedschap in het stopcontact
• Wacht 5 – 7 minuten totdat het gereedschap de normale werktemperatuur
bereikt heeft
• Knijp de trekker (1) iets in om het lijmpatroon naar voren te duwen en de
lijmstroming te straten
• Laat de trekker los om de lijmstroming te stoppen
• Het resultaat hangt, net als bij alle andere lijmsoorten, af van de atmosferische
omstandigheden van de werkomgeving. Aanbevelingen dienen alleen maar ter
informatie, werkelijke werkomstandigheden zullen variëren
• Zorg ervoor dat de te verlijmen oppervlakten droog zijn en geen stof, olie of losse
deeltjes bevatten
Przedstawienie
Bezpieczeństwo korzystania z pistoletów do kleju
Produktu
• Nigdy nie należy pozostawiać uruchomionego pistoletu bez nadzoru, zawsze
należy pamiętać, aby odłączyć urządzenie od zasilania
1) Spust
• Nie wolno dotykać roztopionego kleju bądź końcówki, gdyż pozostają gorące w trakcie,
2) Stojak
a także ZARAZ PO użyciu
3) Końcówka
• Włożyć wkład kleju (4) przed podłączeniem do zasilania
4) Wkład kleju
• Należy używać wkładów kleju o odpowiednim rozmiarze dla tego urządzenia
5) Rękojeść
6) Zasilanie
Instrukcja obsługi
• Należy zamontować stojak (2) na pistolecie do kleju
• Kolejno włożyć wkład kleju (4) wewnątrz pistoletu i pchnąć do momentu
poczucia oporu
• Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone poziomo na stabilnej płaskiej powierzchni
• Podłączyć urządzenie do zasilania
• Odczekać 5-7 minut, aż urządzenie osiągnie swoją temperaturę
• Delikatnie nacisnąć spust (1) w celu wyciśnięcia kleju
• Aby zatrzymać wyciek kleju, należy zwolnić spust
• Tak jak w przypadku wszystkich klejów ich wydajność zależy od warunków
występujących na obszarze roboczym Niniejsze zalecenia są jedynie wskazówkami,
rzeczywiste warunki pracy mogą się różnić
• Należy się upewnić, że powierzchnie klejone sa suche, czyste bez kurzu i
innych cząsteczek
• Nałożyć klej na jedną powierzchnię, następnie niezwłocznie połączyć dwie ze sobą.
Przytrzymać ok 20 – 30 sekund
• Aplique adhesivo solamente a una de las superficies. Una las dos superficies
inmediatamente. Mantenga juntas las partes unidas durante 20 a 30 segundos
para completar el pegado
• Cuando pegue materiales diferentes, aplique el adhesivo al material menos poroso
• Sobre materiales fríos, se puede lograr una mejor adhesión precalentando antes
de aplicar el adhesivo
• El excedente de adhesivo se puede recortar con un cuchillo afilado cuando se enfría
• Se recomienda aplicar el adhesivo en líneas ondulantes para pegar telas
o materiales similares
• Siempre practique la aplicación del adhesivo sobre materiales de desecho hasta
que adquiera práctica
• Una vez que haya completado el pegado, ubique la herramienta en posición vertical
sobre una superficie plana (la herramienta nunca debe estar apoyada de costado
cuando esté conectada a la toma de corriente). Asegúrese de que la boquilla no
pueda causar ningún daño a los materiales que se encuentren cerca
• APAGUE la alimentación eléctrica y desenchufe
• Algunas parte pueden permanecer calientes luego de usarlas; la herramienta debe
estar completamente fría antes de guardarla
• Nunca envuelva el cable eléctrico alrededor de una herramienta que no esté
completamente fría
• No trate de sacar la barra de pegamento. Cualquier barra de pegamento puede quedar
dentro de la herramienta
• Guárdela lejos de fuentes de calor o de la luz solar directa
• Controllare che le superfici da attaccare siano asciutte ed esenti da polvere,
grasso e particelle libere
• Applicare il materiale adesivo solo su una superficie. Portare immediatamente a
contatto le due superfici. Mantenere attaccate le due parti per 20-30 secondi in
modo da completare l'operazione
• Quando vengono incollati materiali diversi, applicare l'adesivo sul materiale
meno poroso
• Si consiglia di preriscaldare i materiali freddi prima di applicare l'adesivo, così da
ottenere un incollaggio migliore
• Quando il materiale adesivo rimasto si è raffreddato, rifilare con la punta di un coltello
• Si consiglia l'applicazione dell'adesivo su linee ondulate per attaccare tessuti o
materiali simili
• Acquisire familiarità con l'apparecchio provando l'applicazione dell'adesivo su
materiali di scarto
• Dopo avere completo l'incollaggio, riporre l'apparecchio verticalmente su una superficie
piana. (non adagiarlo mai su un lato mentre è collegato alla rete di alimentazione.)
Controllare che l'ugello non possa creare danni ai materiali circostanti
• Disabilitare l'alimentazione di rete e scollegare la spina
• Alcune parti possono restare calde dopo l'uso, per questo è necessario che
l'apparecchio si sia raffreddato completamente prima di riporlo
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio mentre è ancora caldo.
• Non tentare di rimuovere lo stick di colla. Gli stick di colla inutilizzati possono rimanere
nell'apparecchio
• Conservare lontano dalla luce solare diretta e dalle fonti di calore
• Breng de lijm slechts op één zijde aan. Plaats de twee oppervlakten onmiddellijk
op elkaar. Houdt beide kanten gedurende 20 – 30 seconden tegen elkaar gedrukt om
de hechting te voltooien
• Wanneer verschillende materialen aan elkaar gelijmd worden, brengt u de lijm op
het minst poreuze materiaal aan
• Verwarm koude materialen om de binding te verbeteren
• Te veel lijm kan er met een mes afgesneden worden wanneer het afgekoeld is
• Voor het verlijmen van textiel of gelijksoortige materialen wordt het aanbevolen om
de lijm in golvende lijnen aan te brengen
• Oefen het aanbrengen van lijm altijd eerst op stukjes overtollig materiaal totdat u
zeker van uzelf bent
• Zodra het verlijmen gereed is, plaatst u het pistool rechtop op een stevig oppervlak.
(Wanneer het pistool op de stroombron aangesloten is, dient u deze niet op de
zij te plaatsen). Zorg ervoor dat het mondstuk de omliggende materialen niet
kan beschadigen
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Bepaalde delen van het pistool blijven na het gebruik heet. Zorg ervoor dat het
pistool volledig afgekoeld is voordat u het opbergt
• Wikkel het snoer niet om het lijmpistool wanneer het pistool niet volledig afgekoeld is
• Probeer lijmpatronen niet uit het lijmpistool te trekken. U kunt ongebruikte
lijmpatronen in het pistool laten zitten
• Berg het lijmpistool uit de buurt van warmte en direct zonlicht op
• Podczas sklejania różnych materiałów, należy nałożyć klej na najmniej
porowatą powierzchnię
• Podczas klejenia zimnych powierzchni dobrze jest je uprzednio rozgrzać przed
nałożeniem kleju
• Nadmiar nałożonego kleju można przyciąć zaraz po jego wystygnięciu
• Nakładanie kleju w kształcie fal jest zalecane podczas klejenia tekstyliów bądź
podobnych materiałów
• Zawsze dobrze jest przetestować klej na niepotrzebnych próbkach przed nałożeniem
go na żądany materiał
• Po zakończeniu klejenia, należy urządzenie umieścić pionowo na płaskiej powierzchni
(urządzenie nigdy nie może być położone na bok, kiedy jest podłączone do prądu). Przy
czym należy się upewnić, że końcówka nie uszkodzi żadnej powierzchni znajdującej
się wokół niej
• Wyłączyć dopływ prądu i wyjąć wtyczkę
• Niektóre części urządzenia mogą pozostać gorące, pistolet musi całkowicie wystygnąć
przed jego przechowaniem
• Nigdy nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia dopóki całkowicie nie wystygnie
• Nie wolno usuwać wkładu z urządzenia, który swobodnie może w nim pozostać
• Należy przechowywać z dala od ciepła i bezpośredniego słońca
silverlinetools.com

Publicidad

loading