Descargar Imprimir esta página

Kemo Electronic M013N Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

E
Uso previsto:
Para conmutar dispositivos consumidores électricos como
lámparas, motores, réles, etc. dependiente de la luminosidad.
Instrucciones de montaje:
Conectar el módulo según el dibujo de conexión y las "Inst-
rucciones generales para módulos de Kemo" adjuntas. Si Vd.
quiere conectar una lámpara con el interruptor crepuscular,
tenga en cuenta lo siguiente: montar la lámpara conectada de
manera que la luz no caiga sobre el interruptor crepuscular!
Lista de comprobación para la localización de fallas:
La lámpara conectada conecta y desconecta (hace señales
luminosas) al anochecer a intervalos de 15 - 45 segundos: el
interruptor crepuscular fue montado mal! La luz de la lámpara
conectada no debe lucir sobre el interruptor crepuscular!
El módulo no conecta inmediatamente al ensombrecer o
alumbrar la fotocélula: Tenga en cuenta que se ha instalado
una demora de conmutación que obra durante aprox. 15 - 45
segundos y impide una reacción inmediata a cortos relámpagos
(p.ej. faros de coches que pasan).
El módulo no conmuta de ningún modo: sea la tensión de
servicio (230 V/AC) falta o sea el relé instalado se ha gripado
(eso pasa en caso de sobrecarga o cortocircuito en el circuito
de lámpara). Puesto que la función de cada módulo fue exa-
minado con esmero antes del envío, un reemplazo gratuito no
es posible en estos casos (sobrecarga + cortocircuito).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 210 - 240 V/AC | Absorción de corriente:
< 40 mA | Contacto de conmutación (libre de potencial): 1
x CON, capacidad de carga máx. 3 A (carga resistiva) máx. 1 A
(carga inductiva) | Luminosidad de conexión: aprox. 10 Lux ±
50% | Luminosidad de desconexión: aprox. 60 Lux ± 50% |
Retardo de reacción: aprox. 30 seg. ± 50% | Gama de tempe-
ratura: aprox. -15°C - +40°C | Medidas: aprox. 70 x 60 x 23
mm (sin eclisas de fijación)
Eliminación:
Cuando se debe eliminar el aparato, esto no se debe tirar a la
basura doméstica. Eliminarlo en puntos de recolecta donde
se recogen también televisores, ordenadores, etc. (informarse
sobre estos puntos de recolecta para electrónica en su oficina
municipal o administración municipal).
F
Emploi conformément aux dispositions:
Pour commuter des dissipateurs électriques comme lampes,
moteurs, relais, etc. dépendant de la intensité de lumière.
Instructions d'assemblage:
Raccordez le module selon le dessin de raccord en observant
les „Instructions générales pour les modules de Kemo" ci-inclus.
Si vous voulez connecter une lampe avec l'interrupteur crépus-
culaire, il faut observer en tout cas le suivant: il faut monter
la lampe raccordée de sorte que la lumière ne tombe pas sur
l'interrupteur crépusculaire!
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
La lampe raccordée connecte et déconnecte (clignote) à
la tombée de la nuit à un intervalle de 15 - 45 secondes:
l'interrupteur crépusculaire est monté faussement! La lumière
de la lampe raccordée ne doit pas rayonner sur l'interrupteur
crépusculaire!
Le module ne commute pas immédiatement à obscurcir ou
éclairer la cellule photo-électrique: Veuillez prendre en consi-
dération qu'un délai de coupure est installé qui agit pendant
env. 15 - 45 secondes et empêche une réaction immédiate
aux courts éclairs lumineux (p.ex. phares des voitures qui
passent).
Le module ne commute pas du tout: soit la tension de service
(230 V/AC) manque, soit le relais installé s'a attaché par chaleur
(ceci peut arriver en cas de surcharge ou court-circuit dans le
circuit de lampe). Comme la fonction de chaque module était
examiné soigneusement avant l'envoi, un remplacement gratuit
n'est pas possible en ces cas (surcharge + court-circuit).
Données techniques:
Tension de service: 210 - 240 V/AC | Consommation de
courant: < 40 mA | Contact de commutation decommande
(libre de potentiel): 1 x COM, capacité de charge max. 3 A
(charge ohmique) max. 1 A (charge inductive) | Luminosité de
fermeture: env. 10 Lux ± 50% | Luminosité de rupture: env.
60 Lux ± 50% | Délai de réaction: env. 30 Sek. ± 50% | Écart
de températures: env. -15°C - +40°C | Mesures: env. 70 x 60
x 23 mm (sans colliers de fixation)
Mise au rebut:
L'anti-rongeur ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers mais doit être déposé dans un container destiné à
la collecte des appareils électroniques usagers.
FIN
Määräyksenmukainen käyttö:
Sähkölaitteiden, kuten lamppujen, moottoreiden, releiden jne.
kytkeminen valoisuudesta riippuen.
Rakennusohje:
Moduuli liitetään kytkentäpiirustuksen mukaan ja ottaen
huomioon oheenliitetyn „Yleispäteviä ohjeita Kemo-rakennus-
sarjoille" vihkosen ohjeita. Jos tahdot kytkeä lampun hämärä-
kytkimellä, tulee sinun ehdottomasti ottaa seuraava huomioon:
liitettävä lamppu on suunnattava niin, että lampun valo ei osu
hämäräkytkimeen!
Vianetsinnän tarkistusluettelo:
Liitetty lamppu syttyy ja sammuu pimeässä 15 - 45 sekunnin
jaksoissa (vilkkuu): hämäräkytkin on väärin asennettu! Liitetyn
lampun valo ei saa osua hämäräkytkimeen!
Moduuli ei kytke välittömästi pimeällä tai valon osuessa
valokennoon: Ota huomioon että moduulissa on n 15 - 45 s
kytkentäviive, joka jättää huomioimatta lyhyet valonvälkkeet
(esim. ohiajavien autojen valonheittimet).
Moduuli ei kytke enää ollenkaan: joko moduuli ei saa käyt-
töjännitettä (230 V/AC), tai sitten sisäänrakennettu rele on
palanut kiinni (johtuen lamppupiirin ylikuormasta tai oikosulus-
ta). Koska jokainen moduuli tarkistetaan huolellisesti ennen
toimitusta, ei korvaavaa laitetta näissä tapauksissa (ylikuorma
+ oikosulku) voi saada takuun puitteissa.
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite: 210 - 240 V/AC | Virrantarve: < 40 mA
| Kytkevä kosketin (potentiaalivapaa): 1 x vaihto, kuorma
maks. 3 A (resistiivinen kuorma), maks. 1 A (induktiivinen
kuorma) | Kytkentävaloisuus: n. 10 lx ± 50% | Poiskytken-
tävaloisuus: n. 60 lx ± 50% | Toimintaviive: n. 30 s ± 50% |
Lämpötila-alue: n. -15°C - +40°C | Mitat: n. 70 x 60 x 23 mm
(ilman liitoskiskoa)
Hävitys:
Kun laite tahdotaan hävittää, sitä ei saa heittää talousjätteisiin.
Laitteet on toimitettava keräilypisteeseen televisioita, tieto-
koneita jne. varten (ota selvää elektroniikkakeräilypisteistä
kunnantoimistosta tai kaupunginhallituksesta).
NL
Speciale toepassing:
Elektrische apparaten zoals lampen, motoren, relais etc. om
deze licht afhankelijk te schakelen.
Montage tips:
Het moduul wordt volgens het aansluitschema en het boekje
„algemene montage tips voor Kemo-modulen" aangesloten.
Als een lamp met de schemerschakelaar inschakelen wil let
dan wel op het volgende: de lamp moet zo gemonteerd worden,
dat het licht niet op de schemerschakelaar komt!
Fout zoek controle lijst:
De aangesloten lamp gaat bij schemering met tussen pozen
van 15 - 45 seconden aan en uit (knipper effect), de schemer-
schakelaar is verkeerd gemonteerd, het licht van de lamp mag
niet op de schemerschakelaar komen.
Het moduul schakeld niet direct bij donker of bij het belichten
van de fotocel, let op er zit een tijdvertraging in can ca. 15 - 45
seconden voor dat deze reageerd, dit om te voorkomen als er
een flits is of er komt een auto met lichten aan voorbij, niet
direct de schemerschakelaar inschakeld.
Het moduul schakeld helemaal niet meer, of de voedingsspan-
ning (230 V/AC) is er niet, of het ingebouwde relais kontakt is
verbrand (dit gebeurd bij overbelasting of kortsluiting van de
lamp). Doordat ieder moduul voor het verlaten van de fabriek
zorgvuldig gecontroleerd en getest is, wordt geen garantie
gegeven bij o.a. bovengenoemde problemen.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 210 - 240 V/AC | Stroomopname: < 40
mA | Schakelkontakt (potentiaal vrij): 1 x om max. 3 A (ohm-
se belasting) en max. 1 A induktieve belasting) | Inschakel
gevoeligheid: ca. 10 lux ± 50% | Uitschakel gevoeligheid: ca.
60 lux ± 50% | Reactie tijd: ca. 30 seconden ± 50% | Tempe-
ratuur bereik: ca. -15°C - +40°C | Afmeting: ca. 70 x 60 x 23
mm (zonder de bevestigings gaten)
Afvoer:
Als het apparaat moet worden afgevoerd, mag deze niet bij het
huisafval worden gegooid. Hij moet worden afgegeven bij een
verzamelplaats voor elektronisch afval.
P
Uso conforme as disposições legais:
Eléctricos consumidores como lâmpadas, motores, relés etc.
Para conectar dependente da claridade.
Instruções de montagem:
O modulo é ligado conforme o desenho de conexão e sob a
observação da junta "Indicação geral válida para Kemo mo-
dulos". Quando quizer ligar uma lâmpada com o interruptor
crespular, então tome absoluta atenção no seguinte: a ligada
lâmpada deve ser montada de maneira que a luz da lâmpada
não caía no interruptor crespular!
Lista de instruções para localizar defeitos:
A ligada lâmpada liga e desliga em escuridão no intervalo de
15 - 45 segundos (brilhar): o interruptor crespular está correc-
tamente montado! A luz da ligada lâmpada não pode luzir
sobre o interruptor crespular! O modulo não liga emediatamente
em escuridão ou iluminação da foto célula.
Tome atenção que está montado um circuito temporizador que
age a ca. 15 - 45 segundos e impede uma emediata reação a
curtos raios de luz (por exp. farol de carro que passa ao lado).
O modulo não liga mais: falta a tensão de serviço (230 V/AC)
ou o montado relé está queimado (isto acontece em sobre-
cargas ou curto-circuito no círculo da lâmpada). Como cada
modulo foi examinado ás suas funções antes da expedição
nestes casos (sobrecargas + curto-circuito) não é possível
uma substituição.
Dados técnicos:
Tensão de serviço: 210 - 240 V/AC | Cosumo de corrente:
< 40 mA | Contacto de ligação (livre de potencial): 1 x UM
máx. 3 A de carga (carga ómica) máx. 1 A (carga indutiva) |
Claridade de conexão: ca. 10 Lux. ± 50% | Claridade de
desconexão: 60 Lux ± 50% | Reação de temporização: ca.
30 seg ± 50% | Temperatura da área: ca. -15°C - +40°C |
Medida: ca. 70 x 60 x 23 mm (sem braçadeira de fixação)
Reciclagem:
Quando o aparelho deve ser destruido então nunca junto com
o lixo caseiro. Estes devem ser entregues no depósito central
para lixo electrónico onde também são entregados televisores,
computadores etc., onde são reciclados (por favor perguntar
por estes depositos centrais para lixo electrónico no escritório
da sua Junta de Frequesia ou na Câmara Municipal).
RUS
Инструкция по применнению:
Модуль можно применить для электрических потребителей,
напр. ламп, моторов, реле и подобных потребителей для их
включения или выключения в зависимости от освещения.
Инструкция по монтажу:
Монтаж модуля надо сделать в соответствии с чертежом и с
соблюдением инструкций в приложенной брошюре „Общие
инструкции для модулей КЕМО". Если вы желаете включать
лампу данным сумеречным выключателем, то проследите
пожалуйста
непременно
за
подключенной лампы должен быть сделан так, чтобы свет
лампы не попадал ни в коем случае на модуль!
Список ошибок:
Подключенная лампа при наступлении темноты в течении
15 - 45 секунд включается и выключается (мигает): монтаж
сумеречного выключателя сделан неправильно. Свет
подключенной лампы не должен попадать на модуль.
Модуль сразу не включается при освещении или наоборот
при закрытии фотоячейки: Примите во внимание то, что
модуль включается с задержкой, которая действует в
течении приблизительно 15 - 45 секунд. Это сделанно для
того, чтобы кратковременные световые вспышки (напр от
фар проезжающего автомобиля) не производили на модуль
ни какого влияния.
Модуль вообще больше не включается: В таком случае
или отсутствует рабочее напряжение (230 Вольт~), или
«склеились» контакты реле (это случается при перенагрузке
или коротком замыкании в цепи лампы). Так как каждый
модуль после его изготовления проходит тщательный
контроль, запасная поставка в рамках гарантии в таких
случаях (короткое замыкание + перенагрузка) не возможна.
Технические данные:
Рабочее напряжение: 210 - 240 Вольт~ | Потребление
тока: < 40 мА Включаемый контакт (без потенциала) 1 х
ВКЛ или ВЫКЛ макс. 3 А нагрузка (омическая нагрузка)
макс. 1 А (нагрузка индуктивная) | Освещение включения:
приблизительно 10 Люкс ± 50% | Освещение выключения:
приблизительно 60 Люкс ± 50% | Задержка включения:
приблизительно 30 сек. ± 50% | Температурный диапазон:
приблизительно -15°Ц - +40°Ц | Габариты: приблизительно
70 x 60 x 23 мм (без крепления)
Утилизация:
Прибор нельзя выбрасывать в мусорный ящик для
коммунальных отходов. Его необходимо сдать в пункт сбора
для электронных отходов как например: старых телевизоров,
компьютеров и т.д. (о месте нахождения таких пунктов вы
можете узнать в городском управлении).
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der
Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002
que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta
en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en
marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat "Yleispätevät ohjeet"
painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta
ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se
tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen"
onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik
nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de
beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações gerais válidas"
o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em
funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это
описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные
замечания по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!
2/2
P / Module / M013N / Beschreibung / 06030DU / KV040 / Einl. Ver. 001
слеюдующим:
монтаж

Publicidad

loading