Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COOLANT PUMP
VKN. VKP. VKS. VKR Series
INSTRUCTION MANUAL
Fuji Electric Corp. of America
50 NORTHFIELD AVENUE, EDISON, NJ08837
PHONE:(510)440-1060
FAX:(510)440-1063
TP-354-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FE VKN Serie

  • Página 1 COOLANT PUMP VKN. VKP. VKS. VKR Series INSTRUCTION MANUAL Fuji Electric Corp. of America 50 NORTHFIELD AVENUE, EDISON, NJ08837 PHONE:(510)440-1060 FAX:(510)440-1063 TP-354-02...
  • Página 2 INSTRUCTION Thank you for purchasing our Coolant Pump. We are proud of the quality and ease in handling as its primary features, the coolant pump is extremely sturdy and simple in construction, both mechanically and electrically. In order to avoid unexpected problems caused by mishandling, and to obtain top operating performance from the pump, we recommend that this instruction manual be read carefully and used as a constant reference as a guarantee of maximum efficiency.
  • Página 3 3) MAX. SUCTION PIPE LENGTH (VKN SERIES) Allowable pipe length for self-priming operation is within 0.7 meter.(VKN083A, VKN085A, VKN085H and VKN095H: Max. 0.6 m) Note: Max. suction pipe length is inversely proportional to the square of diameter if it differs from standard diameter. INSTALLATION -------------------------------------------------------------- 1) Coolant pump is for indoor use, only, Don't use it outdoor.
  • Página 4 2) The piping should be supported making sure that the weights of the inlet and outlet pipes are not applied to the pump body. 3) Avoid using unreasonable force when connecting the inlet and outlet ports of the pump to the piping. Otherwise, the joints of the pump may be damaged.
  • Página 5 OIL TANK --------------------------------------------------------------------- 1) Assure that the capacity of the oil tank is sufficiently large. If its capacity is less than it should be, metal chips and other contaminates may enter the pump and probably accumulate more quickly, thereby causing the flow to decrease. Install overflow equipment for more than a three-shift system or an adequate filter to prevent the pump from sucking in metal chips and other foreign matter.
  • Página 6 OPERATION ----------------------------------------------------------------- 1. Preparation for operation 1) When the VKN series (self-priming type) are to be started for the first time after installation or operated again after they have been left unused for a long time, be sure to carry out priming with fluid.
  • Página 7 3. Construction 1) Coolant pump is a centrifugal pump. The amount of flow can be adjusted as desired by opening and closing the outlet valve. The motor is free from overload even when the valve is closed. However, if the valve is left closed for many hours, the fluid in the pump increases in temperature.
  • Página 8 Marginal fluid Minimum fluid Type level ( LK ) level ( LM ) VKP 033L, 035L 105 mm 115 mm VKP 043L, 045L VKP 043A, 045A VKP 053A, 055A VKP 055H VKP 063A, 065A VKP 065H VKP 073A, 075A VKP 073T, 075T VKP 075H VKP 083A, 085A VKP 083T, 085T...
  • Página 9 2. Periodical inspection Clean the exterior of the coolant pump to remove dust and oil. Clean the oil tank periodically. Notes that deposits of metal chips in the oil tank can result in damage to the pump. 3. Bearings Ball bearings sealed in grease, with a semipermanent operating life, are used in this pump, requiring very little need for maintenance.
  • Página 10 The following shows the constructions of typical types of the series. Name Name Adjustment Frame washer Shaft Pump stem Rotor Mechanical seal Stator Base End shield Oil thrower Bearing not drive Terminal box side Bearing drive side Earth terminal Spring washer Loose lead Inspection Terminal board...
  • Página 11 TROUBLE SHOOTING --------------------------------------------------- Troubles Possible cause Remedy Disconnection of cables or Check cables and loose connection. connections. No operating Blown fuse. Replace fuse. sound. Tripping of thermal relay. Check thermal relay. Disconnection of stator Send to factory for repair, on winding.
  • Página 12 Troubles Possible cause Remedy No priming. Carry out priming. Fluid level lower than suction Raise fluid level. inlet. Noting pumped Air being sucked in from Check suction pipe for air suction pipe. leaks. Mechanical seal worn out. Change mechanical seal. Slight amount of air being Check suction pipe for air sucked in from suction pipe.
  • Página 13 POMPE DES CIRCUITS DE RÉFRIGÉRANT MANUEL D'INSTRUCTIONS Séries VKN • VKP• VKS • VKR Fuji Electric Corp. of America 50 NORTHFIELD AVENUE, EDISON, NJ08837 PHONE:(510)440-1060 FAX:(510)440-1063 - 13 -...
  • Página 14 INSTRUCTIONS Merci d'avoir acheté notre pompe des circuits de refrigerant. Nous sommes fiers de sa qualité et de sa facilité de maniement. La pompe des circuits de réfrigérant est de construction simple et extrêmement solide, mécaniquement et électriquement. Pour éviter tous les problèmes causés par le mauvais usage, et pour obtenir un rendement maximum de la pompe, nous recommandons une lecture attentive de ce manuel et son usage pour références ultérieures.
  • Página 15 3) LONGUEUR MAXI. DU TUY AU D'ADMISSION (SERIE VKN) La longueur de tuyau permise pour le fonctionnement en auto-amorçage est de moins de 0.7 mètres. (VKN083A, VKN085A, VKN085H et VKN095H : maxi. 0.6 mètres) Note: La longueur maximum du tuyau d'admission est inversement proportionnelle au carré...
  • Página 16 2) Le tuyau doit être soutenu de façon que le poids des tuyaux d'entrée et de sortie ne soient pas appliqués sur la pompe. 3) Ne pas appliquer de force, non nécessaire, pour le branchement des tuyaux sur les orifices d'entrée et de sortie de la pompe, ce qui pourrait endommager les raccords de la pompe.
  • Página 17 RÉSERVOIR D'HUlLE ----------------------------------------------------- 1) S'assurer que la capacité du réservoir d'huile est suffisament grande. Si sa capacité est trop petite, de la limaille et autres matières contaminantes peuvent entrer dans la pompe et s'accumuler, vraisemblablement, plus rapidement causant une diminution du débit. Installer un dispositif de trop-plein pour un système de plus de trois changements ou un filtre adéquat pour empêcher que la pompe aspire la limaille et autres matières contaminantes.
  • Página 18 FONCTIONNEMENT ------------------------------------------------------ 1. Préparation avant fonctionnement 1) Pour le démarrage initial après installation, ou remise en marche après un long temps d'inutilisation, de la série VKN (de type à auto-amorçage) s'assurer de faire l'amorçage à l'aide de liquide. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans un amorçage préalable, ce qui endommagerait le joint étanche de l'arbre (joint mécanique).
  • Página 19 3. CONSTRUCTION 1) La pompe des circuits de réfrigérant est une pompe centrifuge. Le débit peut être réglé suivant besoin, en ouvrant ou en fermant la soupape de sortie. Le moteur est protégé contre la surcharge même quand la soupape est fermée. Cependant, si la soupape reste fermée pendant plusieurs heures, la température du liquide dans la pompe augmente.
  • Página 20 Niveau de liquide Niveau de liquide Type marginal (LK) minimum ( LM ) VKP 033L, 035L 105 mm 115 mm VKP 043L, 045L VKP 043A, 045A VKP 053A, 055A VKP 055H VKP 063A, 065A VKP 065H VKP 073A, 075A VKP 073T, 075T VKP 075H VKP 083A, 085A VKP 083T, 085T...
  • Página 21 2. Vérification périodique Nettoyer l'extérieur de la pompe des circuits de réfrigérant pour enlever la poussière et l'huile. Nettoyer périodiquement le réservoir à huile. Se souvenir que le dépot de limaille dans le réservoir peut endommager la pompe. 3. Roulements Des roulements à...
  • Página 22 Les croquis suivants montrent la construction des types courants des séries. Rondelle de Bâti réglage Arbre Queue de pompe Joint étanche Rotor mécanique Stator Base Blindage d'extrémité Injecteur d'huile Roulement du côté Boîte de connexion opposé à l'enrraînement Roulement du côté Borne de prise de terre d'entraînement Rondelle à...
  • Página 23 DÉPANNAGE ---------------------------------------------------------------- Problèmes Causes possibles Remèdes Déconnexion de câbles ou Vérifier câbles et connexions. connexion desserrée. Fusible grillé. Disjonction du Remplacer fusible. Aucun son. relais thermique. Vérifier relais thermique. Renvoyer à l'usine pour Déconnexion de réparation ou à station de l'enroulement du stator.
  • Página 24 Problèmes Causes possibles Remèdes Pas d'amorçage. Exécuter l'amorçage. Niveau de liquide plus bas Remonter le niveau du qu'ouvenure d'aspiration. liquide. Rien n'est pompé. De l'air encre par le tuyau Vérifier tuyau d'aspiration d'aspiration pour fuite d'air. Joint mécanique usé. Changer le joint mécanique. Un peu d'air est aspiré...
  • Página 25: Bomba De Enfriador

    BOMBA DE ENFRIADOR MANUAL DE INSTRUCTION PARA LAS SERIES VKN. VKP. VKS. VKR Fuji Electric Corp. of America 50 NORTHFIELD AVENUE, EDISON, NJ08837 PHONE:(510)440-1060 FAX:(510)440-1063 - 25 -...
  • Página 26 INSTRUCCIONES Gracias por comprar nuestra Bomba de Enfriador. Entre sus características más importantes se encuenrra su fabricación firme y sencilla, tanto mecánica como eléctricamente, y estamos orgullosos de su calidad y de la facilidad en el manejo. Le recomendamos que lea el manual de instrucciones cuidadosamente y que lo use como una referencia constante para obtener una eficiencia máxima, en esta forma se evitan problemas inesperados producidos por el manejo inadecuado y se puede lograr el rendimiento de operación máximo de esta bomba.
  • Página 27 3) LONGITUD DE LA TUBERIA DE SUCCION MAXIMA (SERIE VKN) La longitud de la tubería admisible para una operación de autocebadura está dentro de 0.7 metros. (VKN083A, VKN085A, VKN085H y VKN095H: Máx. 0.6 m). Aviso: La longitud de la tuberia de succión máxima es inversamente proporcional al cuadrado del diámetro si es distinto que él estándar.
  • Página 28 2) Las tuberías tienen que estar soportadas asegurándose que el peso de la tubería de entrada y él de la de salida no se aplique al cuerpo de la bomba. 3) Evite el uso de fuerza excesiva cuando se conecte el agujero de entrada y él de salida de la bomba con la tubería.
  • Página 29 ESTANQUE DE ACEITE -------------------------------------------------- 1) Asegúrese que la capacidad del estanque de aceite sea lo suficientemente grande. Si tiene una capacidad menor que la que debe tener, pueden entrar astillas de metal y otros contaminantes a la bomba y probablemente acumularse con más rapidez haciendo que el flujo disminuya. Instale el equipo de derrame para un sistema de más de tres turnos o un filtro adecuado para evitar que la bomba succione astillas de metal y otros materiales extraños.
  • Página 30 OPERACION ---------------------------------------------------------------- 1. Preparación para la operación 1) Cuando se haga arrancar la serie VKN (tipo autocebado) por la primera vez después de la instalación o cuando se vuelva a operar después que haya estado sin usarse por un largo período de tiempo, asegúrese de cebarla con fluido.
  • Página 31 3. FABRICACION 1) La bomba de enfriador es centr í fuga. La cantidad de flujo se puede ajustar según se desee abriendo y cerrando la válvula de salida. El motor no es afectado por la sobrecarga aun cuando la válvula esté cerrada. Sin embargo, si se deja la válvula cerrada por muchas horas, la temperatura del fluido en la bomba aumenta.
  • Página 32 Nivel del fluido Nivel del fluido Tipo máximo ( LK ) mínimo ( LM ) VKP 033L, 035L 105 mm 115 mm VKP 043L, 045L VKP 043A, 045A VKP 053A, 055A VKP 055H VKP 063A, 065A VKP 065H VKP 073A, 075A VKP 073T, 075T VKP 075H VKP 083A, 085A...
  • Página 33 2. Inspección Periódica Limpie el exterior de la bomba de enfriador para remover el polvo y el aceite. Limpie el estanque de aceite periódicamente. Recuerde que los depósitos de astillas de metal en el estanque de aceite pueden producir daño en la bomba. 3.
  • Página 34 A continuación se muestra la fabricación de los tipos típicos de las series. Nombre. Name Nombre. Name Arandela de ajuste Bastidor Vástago de la bomba Rotor Seno mecánico Estator Base Protección del extremo Dcflector de aceite Rodamiemo no en el Caja de terminales lado de impulsión Rodamiento en el lado...
  • Página 35 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ---------------------------------- Problemas Causa Posible Solución Desconexión de cables o Revise los cables y las conexión suelta. conexiones. Fusible quemado. Cambie el fusible. Revise el relé No hay ruido de Se disparó el relé térmico. térmico. operación. Envíelo a la fábrica para Desconexión del devanado del reparaciones o a la estación de estator.
  • Página 36 Problemas Causa Posible Solución No hay cebado. Haga el cebado. El nivel del fluido está más bajo Eleve el nivel del fluido. que la entrada de succión. No bombea. El aire está siendo succionado Revise la tubería de succión de la tubería de succión. para ver si hay fugas de aire.