Descargar Imprimir esta página

FITT YOYO Manual De Seguridad, Uso Y Mantenimiento página 2

Publicidad

¡Enhorabuena por haber comprado YOYO, un producto revolucionario que cam-
biará sus costumbres!
Completamente desarrollada y fabricada en Italia, YOYO combina elevados desempeños
de robustez y resistencia a dobleces con características de compacidad, maniobrabilidad y
facilidad de uso. YOYO es un producto patentado de calidad, probado y certificado por TÜV,
el prestigioso organismo especializado en la comprobación de la calidad y seguridad de los
productos. Antes de utilizar YOYO se recomienda leer este manual de seguridad, uso y man-
tenimiento, conservarlo con cuidado y entregarlo si el producto es cedido a terceros.
Contenido del embalaje
1 manguera extensible YOYO que se extiende al pasar el agua bajo presión (3)
1 racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4)
1 racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2)
1 racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾") (1)
1 pistola de riego multifunción (5)
Datos técnicos
Producto adecuado para el paso de agua potable (REGLAMENTO (EU) N° 10/2011 SIMU-
LANTE A) para uso doméstico.
Quedan excluidos todos los fluidos que no sean agua.
Ø interior 9 mm aprox.
Presión de servicio: mín. 1 bar - máx. 4 bar
Presión de rotura (a 20 °C): 20 bar
Temperatura de uso: -10°C +50°C
Características del producto
El producto, constituido por la manguera extensible YOYO (3), todos los racores YOYO con
empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5)
suministrada de serie, tienen las siguientes características:
Después de algunos usos, se extiende alrededor del doble de su longitud original cuando
se llena de agua con la presión hídrica doméstica (3 bar);
No se forman nudos ni se retuerce haciendo que el riego sea fácil y agradable;
Ligera y fácil de maniobrar: pesa hasta un 50 % menos que una manguera de jardín
estándar comparable;
Es compacta y ahorra espacio: cuando se vacía del agua se recoge rápidamente sin
ocupar lugar;
Resistente a los rayos UV;
Multiuso: adecuada para regar en espacios estrechos, macetas y plantas de balcón, para
lavar herramientas, muebles y artículos de jardín, barcos, caravanas, para el camping
y para todos los usos en que se necesita una manguera fácil de utilizar, compacta y
práctica;
Robusta, resistente y duradera: 3 años de garantía;
Material libre de PVC y de ftalatos, de conformidad con el REGLAMENTO (EU) N°
10/2011 SIMULANTE A para entrar en contacto con agua potable;
Desarrollada y fabricada en Italia;
Todos los racores YOYO con empalme rápido (2) (4) están equipados con sistema aqua-
stop que evita que salga agua bajo presión cuando se desconecta la pistola de riego
multifunción (5) y/o el racor roscado para la conexión al grifo (1).
Todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4), el
racor roscado para la conexión al grifo (1) y la pistola de riego multifunción (5) suministra-
dos de serie son robustos y resistentes y están equipados con un sistema de conexión
de elevada resistencia;
El embalaje de PET se puede reutilizar como contenedor para guardar objetos pequeños
(por ej. para guardar pinzas para la ropa, piezas de plástico de juguetes para niños,
tales como ladrillos de construcciones, lápices, rompecabezas, muñecos y peluches pe-
queños).
Parabéns por ter adquirido a YOYO, um produto revolucionário que mudará os
seus hábitos!
Totalmente concebida e fabricada em Itália, a YOYO conjuga elevado desempenho ao nível
de solidez e resistência às torções com características de compacidade, maneabilidade e
facilidade de uso. A YOYO é um produto patenteado de qualidade testada e certificada por
uma terceira parte, a TÜV, instituição de prestígio especializada em validar a qualidade e
segurança dos produtos. Antes de utilizar a YOYO, recomenda-se ler o presente manual de
segurança, utilização e manutenção, conservá-lo com cuidado e entregá-lo junto com o pro-
duto se este for cedido a terceiros.
Conteúdo da embalagem
1 mangueira extensível YOYO que se expande sob a pressão da água (3)
1 ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4)
1 ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2)
1 ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1)
1 pistola de rega multifunções (5)
Dados técnicos
Produto adequado ao transporte de água potável (REGULAMENTO (EU) n.º 10/2011 SIMU-
LANTE A) para uso doméstico.
Excluem-se todos os fluidos diferentes da água.
Ø interior 9 mm aprox.
Pressão de serviço: mín. 1 bar - máx. 4 bars
Pressão de rebentamento (a 20°C): 20 bars
Temperatura de utilização: de -10°C a +50°C
Características do produto
O produto completo, ou seja, com a mangueira extensível YOYO (3), todos os acessórios
de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e pistola de rega
multifunções (5), tem as seguintes características:
expande-se sob a pressão da água da rede doméstica (3 bars) aproximadamente duas
vezes o seu comprimento inicial após algumas utilizações;
evita dobras e torções que dificultam a rega tornando-a pouco agradável;
leve e fácil de usar: pesa até cerca de 50% a menos que uma mangueira de jardim nor-
mal similar;
pequena e compacta: quando esvaziada a água da mangueira, esta contrai-se rapida-
mente ocupando pouco espaço;
resistente aos raios UV;
multiúsos: ideal para a rega em espaços pequenos, de vasos e flores no terraço, para
lavar ferramentas, móveis de jardim, para o barco, caravana, campismo e para todas as
outras utilizações em que é necessária facilidade de uso, compacidade e praticidade;
robusta, resistente e duradoura: garantia de 3 anos;
material sem PVC e sem ftalatos, em conformidade com o REGULAMENTO (EU) n.º
10/2011 SIMULANTE A para o contacto com água potável;
concebida e fabricada em Itália;
todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida (2) (4) possuem sistema aqua-
stop que evita desagradáveis fugas de água sob pressão ao soltar da pistola de rega
multifunções (5) e/ou da ligação à torneira roscada (1);
todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2)
(4), a ligação à torneira roscada (1) e a pistola de rega multifunções (5) fornecidos de
série são robustos e resistentes, com sistema de conexão de alta vedação;
a embalagem em PET pode ser reutilizada como recipiente para pequenos objetos em
Gratulujemy zakupu YOYO, rewolucyjnego produktu, który zmieni Państwa pr-
zyzwyczajenia!
YOYO, całkowicie zaprojektowany i wyprodukowany we Włoszech, łączy dużą wytrzymałość
oraz odporność na skręcanie z kompaktowymi rozmiarami, poręcznością i łatwością użycia.
YOYO jest opatentowanym produktem o przetestowanej jakości. Posiada certyfikat TÜV, re-
nomowanej jednostki, specjalizującej się w kontroli jakości i bezpieczeństwa produktów. Przed
użyciem YOYO należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji, zawie-
rającą wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować, a w razie zbycia
produktu przekazać nabywcy.
Zawartość opakowania
1 szt. zmieniający długość wąż YOYO, rozciągający się w wyniku przepływu wody pod
ciśnieniem (3)
1 szt. złączka YOYO wyposażona w system aquastop (4)
1 szt. złączka YOYO wyposażona w system aquastop (2)
1 szt. złącze gwintowane do przyłącza kranowego 26,5 mm (G ¾") (1)
1 szt. wielofunkcyjny pistolet zraszający (5)
Dane techniczne
Produktem może być używany do przesyłania wody pitnej (ROZPORZĄDZENIA (WE) NR
10/2011 SYMULACJA A) w gospodarstwie domowym.
Zabrania się wykorzystywania węża do przesyłania cieczy innych, niż woda.
Ø wewnętrzna ok. 9 mm
Ciśnienie robocze: min. 1 bar, maks. 4 bary
Ciśnienie rozrywające (przy 20°C): 20 barów
Temperatura pracy: -10°C +50°C
Charakterystyka produktu
Produkt, składający się ze zmieniającego długość węża YOYO (3), wszystkich złączek
YOYO wyposażonych w system aquastop (2) (4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zras-
zającego (5), posiada następujące cechy:
W wyniku przepływu wody pod ciśnieniem stosowanym w instalacji domowej (ok. 3
barów) zwiększa po kilkakrotnym użyciu swoją pierwotną długość około dwa razy;
Nie skręca się ani nie pętli, co pozwala uniknąć trudności i uciążliwości nawadniania;
Lekki i łatwy w obsłudze: ponad 50% mniejsza masa w porównaniu do podobnych stan-
dardowych węży ogrodowych;
Kompaktowy, nie zajmuje dużo miejsca: po opróżnieniu z wody szybko powraca do
pierwotnej długości, nie zajmując dużo miejsca;
Odporny na działanie promieni UV;
Wielofunkcyjny: przeznaczony do nawadniania ograniczonych przestrzeni, donic i roślin
na tarasach, do mycia narzędzi, mebli, takich jak meble ogrodowe, łodzi, kamperów, pr-
zyczep kempingowych oraz do stosowania w sytuacjach, gdy wymagana jest łatwość
obsługi, kompaktowość i praktyczność;
Solidny, wytrzymały, o długim okresie eksploatacji: gwarancja 3-letniego użytkowania;
Materiał nie zawiera PCW ani ftalanów, spełnia wymogi ROZPORZĄDZENIA (WE) NR
10/2011 SYMULACJA A, w zakresie kontaktu z wodą pitną;
Zaprojektowany i wyprodukowany we Włoszech; Wszystkie złączki YOYO (2) (4) zostały
wyposażone w system aquastop, który zapobiega wypływowi wody pod ciśnieniem w mo-
mencie odłączenia wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5) i/lub złączki do kranu (1);
Wszystkie złączki YOYO wyposażone w system aquastop (2) (4), gwintowane złącze do
podłączenia do kranu (1) oraz wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) cechują się solidnym
wykonaniem i wytrzymałością oraz wyposażone zostały w szczelne podłączenia;
Opakowanie PET może zostać ponownie użyte jako pojemnik na niewielkie przedmioty
(np.: do odkładania spinaczy do prania, zabawek z tworzyw sztucznych, takich jak kon-
strukcje i klocki, kredek, puzzli, małych lalek i zabawek pluszowych).
Поздравляем с покупкой шланга YOYO, революционного изделия, которое
изменит ваши привычки!
Шланг YOYO полностью разработан и произведен в Италии. Он соединяет прочность
и отсутствие перегибов с компактностью, маневренностью и легкостью использования.
YOYO - это запатентованное качественное изделие, испытанное и сертифицированное
TÜV, престижной независимой организацией, специализирующейся на проверке
качества и безопасности продукции. Перед использованием YOYO рекомендуется
прочитать настоящее руководство по безопасности, использованию и техобслуживанию,
бережно хранить его и передавать вместе с изделием при передаче другим лицам.
Содержимое упаковки
1 растягивающийся шланг YOYO, который удлиняется при прохождении воды под
давлением (3)
1 патрубок YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (4)
1 патрубок YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (2)
1 резьбовой патрубок для соединения крана 26,5 мм (G ¾") (1)
1 многофункциональная принадлежность в виде пистолета для орошения (5)
Технические параметры
продукт предназначен для прохода питьевой воды в бытовых условиях (РЕГЛАМЕНТА
(ЕС) № 10/2011 ИМИТАТОР A).
Все прочие жидкости, не являющиеся водой, исключаются.
внутренний Ø ок. 9 мм
Рабочее давление: мин. 1 бар - макс. 4 бар
Разрывное давление (при 20°C): 20 бар
Температура работы: -10°C +50°C
Характеристики изделия
Изделие укомплектовано растягивающимся шлангом YOYO (3), всеми патрубками
YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) (4) и принадлежностью
в виде многофункционального пистолета для орошения (5) в комплекте, со следующими
характеристиками:
Он удлиняется при прохождении воды под давлением бытового водопровода (3 бар)
примерно в два раза, по сравнению с первоначальной длиной, после использования
шланга несколько раз;
Не образует узлов и перегибов, усложняющих и делающих трудоемкими операции
полива;
Легкий и маневренный: весит на 50% меньше по сравнению со стандартным
равноценным садовым шлангом;
Компактный и экономящий место: после того, как шланг опустошен от воды, он
быстро укорачивается, занимая мало места;
Устойчив к действию УФ лучей;
Универсальный: подходит для полива небольших пространств, горшков и цветов на
балконе, для мытья инструментов, садовой мебели, для использования на лодке, в
жилом автомобильном прицепе, в кемпинге и для всех прочих видов применения,
требующих простоты применения, компактности и практичности.
Надежный, прочный и долго служащий: гарантия 3 года;
Материал без ПВХ и фталатов, соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА (ЕС) №
10/2011 ИМИТАТОР A для контакта с питьевой водой;
Разработан и произведен в Италии;
Все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением оборудованы системой
aquastop (2) (4), которая позволяет избежать выхода наружу воды под давлением
при отсоединении многофункционального пистолета для орошения (5) и/или
резьбового патрубка для соединения крана (1);
Все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением и системой aquastop
(2) (4), резьбовой патрубок для соединения крана (1) и принадлежность в виде
многофункционального пистолета для орошения (5) в комплекте являются
прочными и надежными, оборудованными герметичными системами соединений;
Smaltimento
L'imballaggio escluso la maniglia adesiva è totalmente riciclabile. Smaltire l'imballaggio
nel rispetto dell'ambiente e conferirlo alla raccolta differenziata. Per ulteriori informazio-
ni riguardo lo smaltimento del prodotto, rivolgersi al proprio Comune.
Disposal
Dispose of packaging in respect of the environment and deliver to a separate waste
collection centre. For further information on product disposal, contact your local Council.
Élimination
L'emballage, débarrassé de sa poignée adhésive, est entièrement recyclable. Éliminer
l'emballage dans le respect de l'environnement et le remettre à un centre de tri sélectif.
Pour de plus amples informations concernant l'élimination du produit, s'adresser aux
services municipaux.
Entsorgung
Die Verpackung ist mit Ausnahme des Griffes vollkommen recyclingfähig. DieVer-
packung ist umweltfreundlich zu entsorgen und einer Sammelstelle für getrennte Abfal-
lsammlung zuzuführen. Bitte wenden Sie sich für nähere Angaben zur Entsorgung des
Produktes an Ihr Gemeindeamt.
Eliminación
El embalaje es completamente reciclable, excluida el asa adhesiva. Deseche el emba-
laje en los contenedores de recogida selectiva para respetar el medio ambiente. Para
obtener más información sobre la eliminación del producto, póngase en contacto con
su Ayuntamiento.
Eliminação
A embalagem sem a pega adesiva é totalmente reciclável. Eliminar a embalagem as-
segurando o respeito do ambiente e recolher separadamente. Para mais informações
sobre a eliminação do produto, contacte a Câmara Municipal.
Ponowne wykorzystanie i utylizacja
Opakowanie, z wyjątkiem samoprzylepnej rączki, może zostać poddane pełnemu
recyklingowi. Opakowanie utylizować z przestrzeganiem zasad ochrony środowiska.
Przekazać do punktu segregowanej zbiórki odpadów. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczącej utylizacji produktu, zwrócić się do właściwego urzędu gminy.
вывоз в отходы
Упаковка, за исключением ручки, может быть полностью повторно использована.
Выбрасывайте упаковку, помня о защите окружающей среды, в мусор с
дифференциацией отходов. Дополнительную информацию, касающуюся вывоза
в отходы упаковки, можно получить в вашем муниципалитете.
Advertencias
Conserve este manual de seguridad, uso y mantenimiento;
Si el producto fuera cedido a otra persona, entregue también el manual de seguridad,
uso y mantenimiento;
Lea detenidamente todas las advertencias sobre la seguridad y siga las instrucciones de
uso y mantenimiento;
El producto no es un juguete. Los niños pueden utilizarlo exclusivamente bajo el control
de un adulto;
Utilice el producto exclusivamente como se describe en el manual de seguridad, uso y
mantenimiento;
Utilice siempre con agua a temperatura ambiente. No la utilice con agua con temperatu-
ras altas;
No dirija el chorro de agua hacia los equipos eléctricos;
No dirija el chorro de agua hacia las personas o animales;
El producto ha sido diseñado para extenderse y acortarse con la presión del agua:
Aferre la manguera extensible YOYO (3) durante la extensión y recogida para que no
se le escape de las manos;
Controle cuidadosamente las fases de extensión y recogida teniendo cuidado de que
la manguera extensible YOYO (3) no arrastre consigo objetos que puedan lesionar a
las personas o animales ni causar daños materiales;
No ate ni retuerce la manguera extensible YOYO (3) a personas, animales o cosas,
porque durante la recogida, debido al vaciado del agua bajo presión, la manguera
extensible YOYO (3) reduce su longitud rápidamente y se podrían producir restric-
ciones o dobleces;
La manguera extensible YOYO (3) está hecha con material termoplástico y elástico por lo
que las medidas de extensión y recogida pueden variar después de algunos usos, depen-
diendo de la presión del agua, de la temperatura y de la frecuencia de uso;
Antes de cada uso, controle que la manguera extensible YOYO (3), todos los racores
YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4), el racor roscado para
la conexión al grifo (1) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie estén en
buenas condiciones; también compruebe que estén bien ensamblados, con la finalidad
de evitar incidentes desagradables;
Durante el uso, asegúrese de que no entren partículas de suciedad en la manguera ex-
tensible YOYO (3) que puedan dañar o atascar todos los racores YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) sumi-
nistrados de serie;
Evite arrastrar la manguera extensible YOYO (3) sobre superficies puntiagudas tales
como zarzas, rosas, piezas de metal o de vidrio, porque podrían cortar la superficie exte-
rior de la manguera extensible YOYO (3);
No apta para ser utilizada con aspersores de jardín.
Instrucciones de uso
Evite que las siguientes operaciones sean realizadas por niños. El producto se vende junto
con todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) y (4)
montados en ambos extremos de la manguera extensible YOYO (3) más el racor roscado
para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾") (1) y la pistola de riego multifunción (5) no co-
nectados a los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) y (4).
Antes de utilizar el producto, siga en orden los siguientes pasos:
A. Enrosque completamente el racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾") (1)
a un grifo adecuado. Al final de estas operaciones, controle la hermeticidad;
B. Introduzca completamente hasta que oiga un clic el racor YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (2), fijado en un extremo de la manguera extensible
YOYO (3), en el racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾") (1) enroscado
diversas situações (para arrumar molas para roupas, peças em plástico de brinquedos
como construções, canetas, puzzle, pequenos bonecos e peluches).
Advertências
Conservar este manual de segurança, utilização e manutenção;
Se o produto for cedido a terceiros, entregar também o manual de segurança, utilização
e manutenção;
Ler atentamente todas as advertências de segurança e seguir as instruções de uso e de
manutenção;
O produto não é um brinquedo. Permitir a utilização por crianças exclusivamente sob a
supervisão de um adulto;
Utilizar o produto apenas como descrito no manual de segurança, utilização e manu-
tenção;
Utilizar sempre com água à temperatura ambiente. Não utilizar com água a altas tempe-
raturas;
Não direcionar o jato de água para aparelhos elétricos;
Não direcionar o jato de água para pessoas ou animais;
O produto é concebido para se expandir e se contrair sob a pressão da água:
Manter firme a mangueira extensível YOYO (3) durante a expansão e retração para
evitar que possa deslizar das mãos;
Seguir com a devida atenção as fases de expansão e retração e evitar que a man-
gueira extensível YOYO (3) arraste objetos que possam ferir pessoas ou animais, ou
causar danos materiais;
Não atar nem enrolar a mangueira extensível YOYO (3) em objetos, pessoas ou
animais, pois na fase de retração, por efeito da saída da água sob pressão, a man-
gueira extensível YOYO (3) reduz o seu comprimento rapidamente e pode causar
constrição ou estrangulamento;
A mangueira extensível YOYO (3) é fabricada com material termoplástico e elástico, por-
tanto as dimensões, quando expandida ou retraída, podem variar após algumas utili-
zações, consoante a pressão da água, temperatura e frequência de uso;
Antes de cada utilização, verificar se a mangueira extensível YOYO (3), todos os aces-
sórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4), a ligação à
torneira roscada (1) e a pistola de rega multifunções (5) incluídos de série estão em boas
condições e se estão montados corretamente, a fim de evitar incidentes desagradáveis;
Durante a utilização, certificar-se que partículas de sujidade não entrem na mangueira
extensível YOYO (3), pois podem danificar ou obstruir todos os acessórios YOYO com
ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e a pistola de rega multifunções (5) incluíd-
os de série;
Evitar arrastar a mangueira extensível YOYO (3) sobre superfícies particularmente pon-
tiagudas, como silveiras, roseiras, partes metálicas ou de vidro, pois podem causar cortes
na superfície exterior da mangueira extensível YOYO (3);
Não é adequada para utilizar com aspersores.
Instruções de uso
Evitar que as operações descritas a seguir sejam feitas por crianças. O produto é vendido
com todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) e
(4) montados nas duas extremidades da mangueira extensível YOYO (3), e também com a
ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1) e com a pistola de rega multifunções (5) não
ligadas aos acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) e
(4). Antes de utilizar o produto, fazer as seguintes operações em sequência:
A. Aparafusar por completo a ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1) numa tornei-
ra adequada. Terminada esta operação, assegurar-se que não apresente fugas;
Ostrzeżenia
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zawierającą wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
W przypadku zbycia produktu osobom trzecim, należy przekazać również instrukcję ob-
sługi i konserwacji, zawierającą wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz stosować się do zaleceń dotyczących obsługi i konserwacji.
Produkt nie jest zabawką. Zezwalać na jego używanie przez dzieci wyłącznie pod nadzo-
rem osoby dorosłej.
Produkt stosować wyłącznie zgodnie z opisem w instrukcji obsługi i konserwacji, zawie-
rającej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Stosować do wody o temperaturze otoczenia. Nie używać do przesyłu wody o wysokiej
temperaturze.
Nie kierować strumienia wody na urządzenia elektryczne.
Nie kierować strumienia wody na osoby lub zwierzęta.
Produkt został przygotowany tak aby zwiększał i zmniejszał swoją długość w wyniku ciśn-
ienia wody:
Podczas zwiększania i zmniejszania długości elastyczny wąż YOYO (3) należy moc-
no chwycić, aby nie wysunął się z rąk.
Nadzorować uważnie fazy zwiększania i zmniejszania długości. Zwracać uwagę, aby
zmieniający długość wąż YOYO (3) nie pociągnął przedmiotów, które mogłyby zranić
osoby lub zwierzęta albo spowodować szkody materialne.
Nie przywiązywać zmieniającego długość węża YOYO (3) ani nie okręcać wokół pr-
zedmiotów, osób lub zwierząt. W fazie skracania, w wyniku opróżniania z wody pod
ciśnieniem, zmieniający długość wąż YOYO (3) zmniejsza gwałtownie swoją dług-
ość, co mogłoby spowodować zgniecenie lub uduszenie.
Zmieniający długość wąż YOYO (3) jest produktem wykonanym z materiału termopla-
stycznego i elastycznego. Dlatego też wymiary po zwiększeniu i zmniejszeniu jego dług-
ości mogą minimalnie zmienić się po kilkakrotnym użyciu węża, w zależności od ciśnienia
wody, temperatury i częstotliwości użycia;
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zmieniający długość wąż YOYO (3), wszystkie
złączki YOYO wyposażone w system aquastop (2) (4), gwintowane złącze do podłącze-
nia do kranu (1) oraz wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) nie są uszkodzone oraz czy
zostały poprawnie zmontowane, co pozwoli zapobiec nieprzyjemnym wypadkom;
Podczas użytkowania zwracać uwagę, aby cząsteczki zanieczyszczeń nie dostały się do
wnętrza zmieniającego długość węża YOYO (3). Mogłoby to spowodować uszkodzenie
i zatkanie wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2) (4) oraz wie-
lofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5);
Nie przeciągać zmieniającego długość węża YOYO (3) po szczególnie szorstkich powier-
zchniach, takich jak krzewy jeżyn, róż, elementy metalowe lub szklane. Może to przyczy-
nić się do uszkodzenia zewnętrznej powierzchni zmieniającego długość węża YOYO (3);
Produkt nie jest przeznaczony do użytku ze zraszaczami ogrodowymi.
Instrukcja obsługi
Nie powierzać niżej opisanych czynności do wykonania dzieciom. Produkt sprzedawany
jest łącznie z wszystkimi złączkami YOYO wyposażonymi w system aquastop (2) i (4), za-
montowanymi na obu końcach zmieniającego długość węża YOYO (3) oraz z gwintowanym
złączem do podłączenia do kurka 26,5 mm (G ¾") (1) i wielofunkcyjnym pistoletem zras-
zającym (5), które nie są podłączone do złączek YOYO wyposażonych w system aquastop
(2) i (4). Przed rozpoczęciem użytkowania produktu, wykonać kolejno następujące czynności:
A. Dokręcić całkowicie gwintowane złącze służące do podłączenia do kurka 26,5 mm (G ¾")
(1) do odpowiedniego kurka. Po zakończeniu czynności sprawdzić szczelność podłącze-
nia.
Упаковка YOYO из PET может повторно использоваться в качестве емкости для
небольших предметов для различных ситуаций (для уборки прищепок для белья,
пластиковых частей детских игрушек, например, конструктора из пластиковых
кирпичиков, карандашей, игры "Собери картину", небольших мягких игрушек и
кукол).
Предупреждения
Просим хранить настоящее руководство по безопасности, эксплуатации и
техническому обслуживанию;
В том случаев, если изделие будет передано третьим лицам, следует также
передать настоящее руководство по безопасности, эксплуатации и техническому
обслуживанию;
Внимательно прочитайте все предупреждения по безопасности и выполняйте
инструкции по эксплуатации и техобслуживанию;
Изделие не игрушка. Дети могут использовать шланг только под присмотром
взрослых;
Используйте изделие исключительно так, как описано в руководстве по
предупреждениям по безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию;
Используйте шланг только с водой при температуре окружающей среды; Не
используйте его с водой высокой температуры;
Не направляйте струю воды на электрооборудование;
Не направляйте струю воды на людей и животных;
Изделие разработано для удлинения и укорачивания под давлением воды:
Прочно держите растягивающийся шланг YOYO (3) во время фаз удлинения и
укорачивания, чтобы он не выскользнул из рук;
Внимательно следите за фазами удлинения и укорачивания, следя за тем,
чтобы растягивающийся шланг YOYO (3) не увлек за собой предметы, которые
могут поранить людей или животных, или причинить материальный ущерб;
Не привязывайте и не наматывайте растягивающийся шланг YOYO (3) к
предметам, людям или животным, поскольку во время фазы укорачивания,
под воздействием слива воды под давлением растягивающийся шланг YOYO
(3) быстро уменьшает свою длину и может вызвать сжатия или привести к
удушению;
Растягивающийся шланг YOYO (3) произведен из термопластичного материала,
поэтому размеры удлинения и укорачивания могут изменяться после нескольких
использований, в зависимости от давления воды, температуры и частоты
использования;
Перед каждым использованием необходимо проверить, что растягивающийся
шланг YOYO (3), все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением,
оборудованным системой aquastop (2) (4), резьбовой патрубок соединения крана
(1) и принадлежность в виде многофункционального пистолета для орошения (5) в
комплекте находятся в хорошем состоянии и правильно собраны, чтобы избежать
неприятных ситуаций;
Во время работы соблюдайте осторожность, чтобы частицы грязи не попадали
внутрь растягивающегося шланга YOYO (3) и не повреждали и не засоряли все
патрубки YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (2) (4) и принадлежностью в виде многофункционального пистолета для
орошения (5) в комплекте;
Избегайте тянуть растягивающийся шланг YOYO (3) вдоль особенно заостренных
поверхностей, таких, как ежевика, розы, металлические или стеклянные части,
которые могут привести к разрывам на наружной поверхности растягивающегося
шланга YOYO (3);
Не подходит для использования с садовыми оросительными установками .
Инструкции по эксплуатации
Избегайте допускать выполнение операций, описанных далее, детьми. Изделие
продается со всеми патрубками YOYO быстрого присоединения, оснащенными
системой aquastop (2) и (4), монтированной на оба конца растягивающегося
шланга YOYO (3), резьбовым патрубком соединения с краном 26,5 мм (G ¾") (1) и
принадлежностью в виде многофункционального пистолета для орошения (5), не
соединенными с быстроразъемными патрубками YOYO с системой aquastop (2) и (4).
Riutilizzo
La confezione di YOYO può essere riutilizzata come contenitore di piccoli oggetti quali:
mollette per i panni, elastici e fermagli per capelli, piccoli giochi da bambini, pennarelli, colori
a matita, puzzle.
Re-use
The YOYO packaging can be re-used as a small container to hold items such as: clothes
pegs, elastic bands and hair grips, small children's toys, pens, pencils or puzzles.
Réutilisation
L'emballage de YOYO peut être réutilisé pour contenir différents petits objets (pinces à linge,
élastiques ou barrettes pour cheveux, petits jouets pour enfants, feutres, crayons de couleur,
puzzles).
Wiederverwendung
Die Verpackung von YOYO kann als Behälter für kleine Gegenstände wiederverwendet wer-
den, z.B.: Wäscheklammern, Haarbänder und Haarklammern, kleine Kinderspiele, Filzstifte,
Farbstifte, Puzzles.
Reutilización
El embalaje de YOYO se puede reutilizar como contenedor para guardar objetos pequeños,
tales como: pinzas para la ropa, elásticos y hebillas para el cabello, juguetes pequeños para
niños, rotuladores, lápices de color, rompecabezas.
Reutilização
A embalagem da YOYO pode ser reutilizada como recipiente para pequenos objetos,
tais como molas para roupas, elásticos e ganchos para cabelo, pequenos brinquedos de
crianças, canetas, puzzle.
Ponowne wykorzystanie
Opakowanie YOYO może zostać ponownie użyte jako pojemnik na niewielkie przedmioty,
np.: do odkładania spinaczy do prania, spinek do włosów, niewielkich zabawek dla dzieci,
flamastrów, kredek lub puzzli.
Повторное использование
Упаковка YOYO из PET может повторно использоваться в качестве емкости для
небольших предметов: прищепок для белья, резинок и заколок для волос, небольших
детских игрушек, фломастеров, карандашей, игры "Собери картину".
previamente a un grifo adecuado, tal como se describe en el punto A. Cuando realice esta
operación, tenga cuidado en no aplastarse ni pellizcarse los dedos o las manos y coja el
racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) de la parte (b) con
empuñadura ergonómica prevista específicamente para un agarre seguro;
C. Introduzca completamente hasta que oiga un clic la pistola de riego multifunción (5) en el
racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4) fijado a un extremo
de la manguera extensible YOYO (3). Para tal fin, teniendo cuidado en no aplastarse ni
pellizcarse los dedos o las manos, coja con una mano la pistola de riego multifunción (5)
de la parte "soft touch" (d) y con la otra mano coja el racor YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (4) de la parte (b) con empuñadura ergonómica prevista
específicamente para un agarre seguro;
D. Cuando concluya las operaciones descritas en los puntos A, B y C, aferre la pistola de rie-
go multifunción (5) con la mano tal como se muestra en la figura D, abra el grifo de agua y
presione el gatillo (e). El tipo de chorro de agua se puede modificar pasando de un chorro
concentrado o de lluvia a uno nebulizado girando hacia la derecha o izquierda, hasta que
se oiga un clic, la parte (h) de la pistola de riego multifunción (5); la pistola tiene 7 chorros
diferentes. Durante el primer uso, repita algunas veces la operación para asegurar la
hermeticidad de la pistola de riego multifunción (5). La pistola de riego multifunción (5)
también está equipada con un casquillo (f) que sirve para regular la apertura y el cierre
del flujo de agua combinándolo con el gatillo (e). Si el casquillo (f) estuviera enroscado
completamente en la posición X como se muestra en la figura D, para poder accionar el
flujo de agua habrá que empuñar la pistola de riego multifunción (5) y presionar el gatillo
(e) tal como se muestra en la figura D. Por el contrario, si el casquillo (f) estuviera com-
pletamente desenroscado en la posición Y como se muestra en la figura D, no se podrá
utilizar el gatillo (e) y no se podrá abrir ni cerrar el flujo de agua. Si el casquillo (f) estuviera
enroscado completamente en la posición X como se muestra en la figura D y se empuña
la pistola de riego multifunción (5), presionando el gatillo (e) para accionar el flujo de agua,
es posible dejar libre el gatillo (e), moviendo el anillo de metal (g) desde la posición W
hacia la posición Z como en la figura D, y seguir regando porque el flujo de agua no se
interrumpe. Cuando haya terminado de regar, coloque de nuevo el anillo (g) en la posición
de seguridad W;
E. Para desenganchar el racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop
(2) fijado a la manguera extensible YOYO (3) del racor roscado para la conexión al grifo
de 26,5 mm (G ¾") (1) ya enroscado a un grifo adecuado, tal como descrito en el punto
A, cierre el flujo de agua con el grifo, coja con una mano el racor YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (2) de la parte (B) equipada con empuñadura
ergonómica prevista específicamente para un agarre seguro, luego desconecte el racor
YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) tirando hacia la dirección
de las flechas indicadas en la parte (b) del racor YOYO con empalme rápido equipado
con sistema aquastop (2);
F. Para desenganchar la pistola de riego multifunción (5) del racor YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (4), coja la pistola de riego multifunción (5) desde
la parte "soft touch" (d) como se muestra en la figura F y con la otra mano el racor YOYO
con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4) desde la parte (b) equipada con
empuñadura ergonómica prevista específicamente para un agarre seguro; desenganche
la pistola de riego multifunción (5) tirando en la dirección de las flechas indicadas en la
parte (b) del racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4);
Cuidado y almacenamiento
Cuando termine de utilizar el producto, siga en orden estas operaciones:
B. Inserir ao máximo, até ouvir o encaixe (clique), a ligação rápida YOYO com sistema
aquastop (2), fixada numa extremidade da mangueira extensível YOYO (3), na ligação
à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1) que foi aparafusada numa torneira adequada,
conforme descrito no ponto A. Para evitar esmagar ou beliscar os dedos ou as mãos ao
fazer esta operação, segurar a ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2) pela parte
(b) de formato ergonómico realizada especialmente para agarrar com firmeza;
C. Inserir ao máximo, até ouvir o encaixe (clique), a pistola de rega multifunções (5) na
ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4) fixada numa das extremidades da man-
gueira extensível YOYO (3). Para evitar esmagar ou beliscar os dedos ou as mãos ao
fazer esta operação, segurar com uma mão a pistola de rega multifunções (5) pela parte
"soft touch" (d) e com a outra mão segurar a ligação rápida YOYO com sistema aquastop
(4) pela parte (b) de formato ergonómico para agarrar com firmeza;
D. Terminadas todas as operações descritas nos pontos A, B e C, segurar a pistola de rega
multifunções (5) com uma mão, conforme ilustra a figura D, abrir a torneira e premir o ga-
tilho (e). É possível modificar o tipo de jato de água passando de jato direcionado ou jato
em chuva para chuva suave rodando a parte (h) da pistola de rega multifunções (5) para
a direita ou para a esquerda até ouvir o encaixe (clique), com a possibilidade de escolher
entre 7 tipos de jatos diferentes. Repetir a operação algumas vezes na primeira utilização
para garantir que a pistola de rega multifunções (5) fique hermética. A pistola de rega
multifunções (5) possui também um anel de aparafusar e desaparafusar (f) que regula
a abertura e fecho do fluxo de água juntamente com o gatilho (e). Se o anel (f) estiver
completamente aparafusado (posição X conforme ilustra a figura D), para poder abrir o
fluxo de água é necessário segurar a pistola de rega multifunções (5) e premir o gatilho
(e) conforme ilustra a figura D. Mas se o anel (f) estiver completamente desaparafusado
(posição Y conforme ilustra a figura D), o gatilho (e) não pode ser utilizado e não abre
nem fecha o fluxo de água. Se o anel (f) estiver completamente aparafusado (posição X
conforme ilustra a figura D) e se for premido o gatilho (e) da pistola de rega multifunções
(5) para abrir o fluxo de água, é possível, deslocando o arco em metal (g) da posição W
para a posição Z (conforme ilustra a figura D), libertar o gatilho (e) e continuar a regar,
pois o fluxo de água não se interrompe. Terminada a rega, o arco em metal (g) deve ser
colocado de novo na posição de segurança W;
E. Para retirar a ligação rápida YOYO, com sistema aquastop (2), fixada na mangueira ex-
tensível YOYO (3), da ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1) aparafusada
numa torneira conforme descrito no ponto A, fechar a torneira da água, segurar com
uma mão a ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2) pela parte (b) de formato
ergonómico para agarrar com firmeza, e então retirar a ligação rápida YOYO com siste-
ma aquastop (2) puxando na direção das setas impressas na parte (b) da ligação rápida
YOYO com sistema aquastop (2);
F. Para retirar a pistola de rega multifunções (5) da ligação rápida YOYO com sistema aqua-
stop (4), segurar com uma mão a pistola de rega multifunções (5) pela parte "soft touch"
(d) (conforme ilustra a figura F) e com a outra mão segurar a ligação rápida YOYO com
sistema aquastop (4) pela parte (b) de formato ergonómico para agarrar com firmeza,
então retirar a pistola de rega multifunções (5) puxando na direção das setas impressas
na parte (b) da ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4).
B. Wsunąć całkowicie, aż do usłyszenia kliknięcia (klik!) złączkę YOYO wyposażoną w sy-
stem aquastop (2), umocowaną na jednym z końców zmieniającego długość węża YOYO
(3), w gwintowaną złączkę do podłączenia do kranu 26,5 mm (G ¾") (1), dokręconą wc-
ześniej do odpowiedniego kranu, zgodnie z instrukcją w punkcie A. Podczas wykonywania
tej czynności, aby zapobiec zgnieceniu lub zaciśnięciu palców lub dłoni, złączkę YOYO
wyposażoną w system aquastop (2), chwycić od strony (b), wyposażonej w ergonomi-
czny uchwyt, przeznaczony do bezpiecznego chwytania.
C. Wsunąć całkowicie, aż do usłyszenia kliknięcia (klik!) wielofunkcyjny pistolet zraszający
(5) w złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop (4), umocowaną na jednym
z końców elastycznego węża YOYO (3). Aby zapobiec zgnieceniu lub zaciśnięciu palców
lub dłoni, jedną dłonią chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od strony „soft touch"
(d), a drugą dłonią trzymać złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop (4) od strony
(b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, przeznaczony do bezpiecznego chwytania.
D. Po zakończeniu wszystkich czynności opisanych w punktach A, B i C chwycić dłonią wie-
lofunkcyjny pistolet zraszający (5) w sposób pokazany na rysunku D, otworzyć doprowa-
dzenie wody z kurka i nacisnąć dźwignię (e). Rodzaj strumienia wody można zmieniać
na strumień punktowy, zraszający lub rozpylony, poprzez obrócenie w prawo lub w lewo
części (h) wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5), aż do usłyszenia kliknięcia (klik!).
W ten sposób można uzyskać do 7 różnych rodzajów strumienia. Podczas pierwszego
użycia czynność kilkakrotnie powtórzyć, aby zapewnić szczelność podłączenia wielofun-
kcyjnego pistoletu zraszającego (5). Wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) wyposażony
jest ponadto w dokręcaną i odkręcaną tuleję (f), która pełni rolę regulatora otwierania
i zamykania strumienia wody w wyniku uruchomienia dźwigni (e). W przypadku, gdy tu-
leja (f) zostanie całkowicie dokręcona w położeniu X, jak to zostało pokazane na rysunku
D, aby uruchomić strumień wody należy chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5)
i nacisnąć dźwignię (e), zgodnie ze wskazaniami na rysunku D. Natomiast gdy tuleja (f)
zostanie całkowicie odkręcona w położenie Y, jak to zostało pokazane na rysunku D, brak
jest możliwości używania dźwigni (e), ponieważ traci ona możliwość otwierania i zamyka-
nia dopływu strumienia wody. W przypadku, gdy tuleja (f) zostanie całkowicie dokręcona
w położeniu X, jak to zostało pokazane na rysunku D, i zostanie uchwycony wielofun-
kcyjny pistolet zraszający (5), po naciśnięciu dźwigni (e) w celu uruchomienia przepływu
wody zmiana położenia metalowego pierścienia (g) z pozycji W na pozycję Z, jak to zo-
stało pokazane na rysunku D, pozwala zwolnić dźwignię (e) i kontynuować nawadnianie,
ponieważ strumień wody nie zostanie przerwany. Po zakończeniu czynności nawadniania
pierścień (g) należy ustawić w położenie bezpieczeństwa W.
E. Aby odłączyć umocowaną do zmieniającego długość węża YOYO (3) złączkę YOYO
wyposażoną w system aquastop (2), od gwintowanego złącza do podłączenia do kranu
26,5 mm (G ¾") (1), dokręconego do odpowiedniego kranu, jak to zostało opisane w pun-
kcie A, zamknąć dopływ wody z kranu i chwycić jedną dłonią złączkę YOYO wyposażoną
w system aquastop (2) w części (b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, przeznaczony
do bezpiecznego chwytania. Odłączyć złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop
(2), pociągając w kierunku wskazanym na rysunku strzałkami część (b) złączki YOYO
wyposażonej w system aquastop (2);
F. Aby odłączyć wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od złączki YOYO wyposażonej w sy-
stem aquastop (4), chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od strony „soft touch"
(d), jak to zostało pokazane na rysunku. Drugą dłonią chwycić złączkę YOYO wypo-
sażoną w system aquastop (4) w części (b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, pr-
zeznaczony do bezpiecznego chwytania. Odłączyć wielofunkcyjny pistolet zraszający (5),
pociągając w kierunku wskazanym na rysunku strzałkami część (b) złączki YOYO wypo-
Перед использованием изделия выполните в последовательности указанные далее
операции:
A. Полностью прикрутите резьбовой патрубок соединения крана 26,5 мм (G ¾") (1) к
подходящему крану. В конце операции убедитесь в герметичности соединения;
B. Вставьте полностью, пока вы не услышите щелчок, патрубок YOYO с быстрым
соединением с системой aquastop (2) на конце удлиняющегося шланга YOYO
(3), в резьбовой патрубок соединения крана 26,5 мм (G ¾") (1), привинченный
предварительно к подходящему крану, как описано в пункте A. При выполнении
данной операции, чтобы избежать придавливания или захвата пальцев или рук,
возьмите патрубок YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2) со
стороны (b), оснащенной эргономичным захватом, специально предусмотренным
для надежного захвата;
C. Вставьте полностью, пока вы не услышите щелчок, многофункциональный пистолет
для орошения (5) в патрубок YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (4),
прикрепленный к концу растягивающегося шланга YOYO (3). Для тог, чтобы избежать
придавливания или захвата пальцев или рук, возьмите многофункциональный
пистолет полива (5) со стороны "soft touch" (d) и другой рукой удерживайте патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (4) со стороны (b), оснащенной
эргономичной ручкой, специально предусмотренной для надежного захвата;
D. После завершения всех операций, описанных в пунктах A, B, C, возьмите
многофункциональный пистолет для полива (5), взяв его в руку, как показано на
рисунке D, откройте поток воды из крана и включите рычаг (e), нажав на него. Можно
изменить тип струи воды, проходящей через пистолет, от тонкой струи до дождевого
распыления или туманной взвеси, поворачивая вправо или влево до щелчка часть
(h) многофункционального пистолета орошения (5), с возможностью получения
7 различных вариантов струи. Повторите операции несколько раз при первом
использовании, для проверки герметичности многофункционального пистолета
для орошения (5). Многофункциональный пистолет для орошения (5) оборудован
навинчивающимся и свинчивающимся зажимным кольцом (f), выполняющим роль
регулятора открытия и закрытия потока воды, в сочетании с рычагом (e). В том случае,
если зажимное кольцо (f) полностью завинчено, как в положении X, показанном на
рисунке D, для включения потока воды необходимо взять многофункциональный
пистолет для орошения (5) и нажать на рычаг (e), как показано на рисунке D. Если
же зажимное кольцо (f) полностью отвинчено в положение Y, как на рисунке D, рычаг
(e) не может использоваться, и не выполняет функцию открытия и закрытия потока
воды. В том случае, если зажимное кольцо (f) полностью привинчено в положении
X, как показано на рисунке D, и взявшись за многофункциональный пистолет для
орошения (5), при нажатии на рычаг (e) для подачи потока воды возможно, сместив
металлическое кольцо (g) из положения W в положение Z, как показано на рисунке
D, отпустить рычаг (e) и продолжать полив, поскольку поток воды не будет прерван.
После завершения операций полива, кольцо (g) должно быть возвращено в
положение безопасности W;
E. Для отсоединения патрубка YOYO с быстроразъемным соединением с системой
aquastop (2), прикрепленного к растягивающемуся шлангу YOYO (3), от резьбового
патрубка соединения крана 26,5 мм(G ¾") (1), уже прикрученного к подходящему
крану, как описано в пункте А, закройте поток воды из крана, возьмите рукой патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2) в части (b) с эргономичной
рукояткой, предназначенной для надежного захвата, затем отсоедините патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2), потянув его в направлении
стрелок, проштампованных на самой части (b) патрубка YOYO с быстроразъемным
соединением с системой aquastop (2);
F. Для отсоединения многофункционального пистолета для орошения (5) от патрубка
YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (4), держите рукой
1. Cierre siempre el grifo;
2. Vacíe completamente la manguera extensible YOYO (3) del agua. Para tal fin, coja
la pistola de riego multifunción (5) con la mano, tal como se muestra en la figura D, y
accione el gatillo (e) para abrir el flujo de agua;
3. Limpie superficialmente la suciedad del producto constituido por la manguera exten-
sible YOYO (3), todos los racores con empalme rápido equipado con sistema aqua-
stop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie y guárdelo en
un lugar protegido contra la luz directa del sol, enroscado manualmente y apoyado
en el suelo o dentro de un contenedor.
No utilice el producto con un enrollador de manguera porque el producto, constituido
por la manguera extensible YOYO (3), todos los racores YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados
de serie, ha sido diseñado para extenderse y recogerse con la presión del agua y podría
dañarse o dañar el enrollador en el momento en que se recoge por efecto del vaciado
del agua;
Cuando la temperatura sea inferior a 0 °C, asegúrese de que la manguera extensible
YOYO (3) equipada con todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con
sistema aquastop (2) (4), racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾") (1) y
la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie, esté totalmente vacía de agua y
guárdela en un lugar protegido contra el hielo, porque el agua se podría congelar y dañar
el producto.
Garantía
El producto se entrega con una garantía de 3 años.
Condiciones:
La garantía es válida a partir de la fecha de compra;
Conserve el ticket de compra en forma legíble;
El ticket es válido como comprobante de compra;
En caso de defectos de fabricación y de material detectados dentro del plazo de la garan-
tía, el producto será sustituido o reparado;
El ticket (comprobante de compra) y el producto defectuoso deberán ser presentados,
dentro del período de validez de la garantía, junto con un breve informe por escrito en el
que se describa el tipo de defecto y las condiciones en las que se ha producido;
La sustitución o la reparación del producto defectuoso no da derecho a un nuevo período
de garantía;
Los posibles defectos que se produzcan en el momento del desembalaje del producto
deben ser comunicados inmediatamente;
La reparación o sustitución fuera del período de garantía serán cargadas en cuenta.
Cobertura de la garantía:
La garantía cubre los defectos de material o de fabricación;
La garantía no cubre las piezas del producto sometidas a desgaste normal;
La garantía pierde validez si el producto fuera averiado, utilizado de manera incorrecta o
no mantenido según las instrucciones de uso, cuidado y almacenamiento indicadas en
el manual.
Cuidados e armazenagem
Após utilizar o produto, seguir em sequencia as instruções abaixo:
1. Fechar sempre a torneira;
2. Esvaziar sempre totalmente a água da mangueira extensível YOYO (3). Para tal,
segurar a pistola de rega multifunções (5) com a mão conforme ilustra a figura D e
acionar o gatilho (e) para abrir a água;
3. Limpar todo o produto (mangueira extensível YOYO (3), todos os acessórios de li-
gação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e pistola de rega
multifunções (5) fornecidos de série) para retirar o excesso de sujidade e guardar
protegido da radiação solar direta, enrolado à mão e apoiado no piso ou dentro de
um recipiente;
Não utilizar o produto com o auxílio de um enrolador, pois o produto (mangueira exten-
sível YOYO (3), todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema
aquastop (2) (4) e pistola de rega multifunções (5) fornecidos de série) é concebido para
se expandir e se contrair sob a pressão da água e pode danificar o enrolador e/ou danifi-
car-se quando se contrai por efeito do esvaziamento da água;
Em caso de temperaturas inferiores a 0 °C, assegurar-se que a mangueira extensível
YOYO (3), com todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida com sistema
aquastop (2) (4), ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾") (1) e pistola de rega
multifunções (5) fornecidos de série, quando não utilizada, fique completamente vazia e
conserve-a protegida do gelo, pois a água pode congelar e danificar o produto.
Garantia
O produto é vendido com uma garantia de 3 anos.
Condições:
A garantia tem efeito a partir da data de compra;
Conservar o talão de compra de modo que seja legível;
O talão de compra vale como prova de compra;
Em caso de defeitos de fabrico e de material observados dentro do período de validade
da garantia, o produto será substituído ou reparado;
O talão de compra (prova de compra) e o produto defeituoso, no período de validade
da garantia, devem ser apresentados junto com uma breve descrição escrita do tipo de
defeito e das condições em que se manifestou;
A substituição ou a reparação do produto defeituoso não dá início a um novo período de
garantia;
Eventuais defeitos que se manifestarem na altura da desembalagem do produto devem
ser comunicados de imediato;
Eventuais reparações ou substituições fora do período de garantia serão pagas.
Cobertura da garantia
A garantia cobre os defeitos de material ou de fabrico;
A garantia não cobre partes do produto sujeitas a desgaste normal;
A garantia expirará se o produto for danificado, usado de modo incorreto ou se não for
mantido consoante as instruções de utilização, cuidados e armazenagem presentes no
manual.
sażonej w system aquastop (4);
Pielęgnacja i magazynowanie
Po zakończeniu użytkowania produktu, wykonać kolejno następujące czynności:
1. Zamknąć zawór na kranie.
2. Każdorazowo opróżnić całkowicie zmieniający długość wąż YOYO (3) z wody. W
tym celu chwycić dłonią wielofunkcyjny pistolet zraszający (5), jak to pokazano na
rysunku D, i uruchomić dźwignię (e), aby otworzyć przepływ wody.
3. Oczyścić zgrubnie z zabrudzeń produkt, składający się ze zmieniającego długość
węża YOYO (3), wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2)
(4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5). Po ręcznym zwinięciu odłożyć
wąż w miejsce chronione przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych,
umieszczając na podłożu lub wewnątrz pojemnika.
Nie używać wózków do nawijania węży. Produkt, składający się ze zmieniającego dług-
ość węża YOYO (3), wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2)
(4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5), zwiększając i zmniejszając swoją
długość w wyniku działania ciśnienia wody, mógłby uszkodzić wózek i/lub ulec uszkodze-
niu po zmniejszeniu swojej długości w wyniku opróżnienia z wody.;
W przypadku temperatur poniżej 0°C sprawdzić, czy nieużywany zmieniający długość
wąż YOYO (3), posiadający wszystkie złączki YOYO wyposażone w system aquastop
(2) (4), złącze gwintowane do przyłącza kranowego 26,5 mm (G ¾") (1)oraz w wielofun-
kcyjny pistolet zraszający (5), został całkowicie opróżniony z wody i odłożony w miejsce
zabezpieczone przed zamarzaniem. Pozostała woda mogłaby zamarznąć i uszkodzić
produkt.
Gwarancja
Produkt objęty jest 3-letnią gwarancją.
Warunki:
Bieg gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Zachować paragon w sposób zapewniający jego czytelność.
Paragon stanowi dowód zakupu.
W razie stwierdzenia w okresie obowiązywania gwarancji wad fabrycznych lub mate-
riałowych produkt zostanie wymieniony lub naprawiony.
Paragon (dokument zakupu) oraz produkt, w którym stwierdzono w okresie obowiązywan-
ia gwarancji występowanie wad, powinny zostać okazane razem z krótkim opisem rod-
zaju wady oraz okoliczności, w których została stwierdzona;
Wymiana lub naprawa wadliwego produktu nie skutkuje rozpoczęciem nowego biegu
gwarancji.
Należy niezwłocznie zgłaszać ewentualne wady stwierdzone po rozpakowywaniu pro-
duktu.
Ewentualne naprawy lub wymiany po upływie okresu obowiązywania gwarancji dokonywa-
ne są za odpłatnością.
Ochrona gwarancyjna:
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje zużywających się komponentów produktu.
W przypadku, gdy produkt został uszkodzony, był nieprawidłowo użytkowany lub nie był
konserwowany zgodnie z instrukcją obsługi, pielęgnacji i przechowywania, następuje
utrata gwarancji.
многофункциональный пистолет полива (5) в части "soft touch" (d), как показано
на рисунке F, и другой рукой возьмите патрубок YOYO с быстрым соединением
с системой aquastop (4) в части (b) с эргономичной рукояткой, предназначенной
для надежного захвата, затем отсоедините многофункциональный пистолет для
орошения (5), потянув его в направлении стрелок, проштампованных на самой
части (b) патрубка YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop
(4);
Уход и хранение
После завершения использования изделия выполните в последовательности
указанные далее операции:
1. Всегда закрывайте кран;
2. Всегда полностью сливайте воду из растягивающегося шланга YOYO (3). Для
этого возьмите многофункциональный пистолет для орошения (5) рукой, как
показано на рисунке D, нажмите на рычаг (e) для того, чтобы открыть поток
воды;
3. Очистите изделие, состоящее из растягивающегося шланга YOYO (3), всех
патрубков YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) и
(4) и принадлежности в виде многофункционального пистолета для орошения
(5) от основных загрязнений, поместите его на хранение в место, защищенное
от прямого действия солнечного света, сверните его вручную и поместите на
землю или внутрь емкости;
Не используйте изделие с помощью тележки для шланга, поскольку изделие,
укомплектованное растягивающимся шлангом YOYO (3), всеми патрубками YOYO
с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) и (4) и принадлежностью
в виде многофункционального пистолета для орошения (5), спроектировано для
удлинения и укорачивания под давлением воды и может повредить тележку и/или
повредиться само в момент укорачивания под действием слива воды;
При температурах ниже 0° C, убедитесь, что растягивающийся шланг YOYO (3),
оборудованный всеми патрубками YOYO с быстроразъемным соединением с
системой aquastop (2) (4), резьбовой патрубок для соединения крана 26,5 мм (G
¾") (1) и принадлежностью в виде многофункционального пистолета для орошения
(5) в комплекте, когда он не используется, полностью слит. Храните его в месте,
защищенном от замерзания, поскольку вода может замерзнуть и повредить изделие.
Гарантия
Изделие защищено гарантией сроком на 3 года.
Условия:
Гарантия вступает в силу с даты покупки;
Храните чек о покупке, чтобы он был хорошо читаем;
Чек является доказательством покупки;
В случае дефектов изготовления и материала, обнаруженных во время гарантийного
периода, изделие будет заменено или отремонтировано;
Чек (удостоверяющий покупку) и изделие с дефектом должны быть представлены
во время гарантийного срока вместе с кратким отчетом, описывающим тип дефекта
и состояние, в котором он был обнаружен;
Замена или ремонт дефектного изделия не приводит к началу нового гарантийного
периода;
Если в момент снятия упаковки с изделия были обнаружены дефекты, об этом
следует немедленно сообщить;
Возможный ремонт или замена по истечении гарантийного срока выполняются за
плату.
Действие гарантии:
Гарантия покрывает дефекты материала или изготовления;
Гарантия не покрывает части изделия, подверженные нормальному износу;
Гарантия утрачивает силу, если изделие повреждается, используется неправильно
или не проводится его техобслуживание в соответствии с инструкциями по
эксплуатации, уходу и хранению, указанными в настоящем руководстве.

Publicidad

loading