Página 1
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al Fabriqué pour : cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366. FSA Store Inc. Caring Mill™ 240 W 37th St. 6th Floor Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre New York, NY 10018...
Página 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Página 5
CAUTION • The device is intended solely for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer is not liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. • This product is not a substitute for a hearing aid or intended for use by hearing impaired people.
Página 6
• If your ear becomes inflamed or your skin irritated or you experience an increased accumulation of ear wax when wearing the hearing amplifier, stop using it immediately and contact your doctor. • Stop using the hearing amplifier and seek medical attention if the following occurs: –...
Página 7
• Do NOT set the volume control too high, as this may cause damage to hearing over an extended period of time. This is particularly important to note, as the device achieves a high output power. • Do NOT lend your hearing amplifier to others or use the hearing amplifier of others, as there is a risk of hearing damage and infection.
Página 8
• Please contact the manufacturer in the event of the following: – if you require assistance in the set-up, use or maintenance of the hearing amplifier; or – if the device behaves unexpectedly during operation or otherwise. • Do NOT use a damaged hearing amplifier. If you have any doubts, contact Customer Service.
Página 9
• Never attempt to dry the hearing amplifier in a microwave, a tumble dryer or with a hair dryer. • Do NOT use the hearing amplifier together with a mobile phone, as the radio waves of the mobile phone may cause background noise or a loss of volume. •...
• Service your hearing amplifier at regular intervals. Make sure there are no foreign objects in between the earplug and headphones, as this could impair the sound. Battery Handling Safety Precautions • Use only the size and type of batteries specified. •...
Página 11
• Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws. • Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
2. Package Contents 1 x Hearing amplifier HA 50 3 x Earplugs in different sizes 2 x LR754 batteries 1 x Storage box 1 x Instruction manual 3. Parts and Controls 1 Microphone 2 Volume Control 3 On/Off Switch “I” = On, “O” = Off...
4. To Use Remove the hearing amplifier from the packaging and check that the device and all accessories are included and not damaged. 1. Open the Battery Compartment by pushing down on the tab and swinging the compartment away from the body of the device.
Página 14
3. Close the Battery Compartment and attach the desired Earphone Cover to the Sound Tube of the Earphone. Make sure the Volume Control is set to the lowest setting before turning on the hearing amplifier. 4. Bring the hearing amplifier up to your ear as shown. Gently insert the Earphone into your ear canal, making sure not to insert it too deeply.
5. Care, Maintenance and Disposal • Remove the battery from the device before cleaning. • Please always treat the product with care and prevent the Earphone Cover from becoming obstructed with foreign objects. This impairs the function of the sound amplification. •...
Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 6. Troubleshooting Guide Problem Possible causes No sound is heard •...
Página 17
Problem Possible causes Sound is very weak. • Volume setting on hearing amplifier is too low • Battery is almost depleted. • Earphone cover or microphone is dirty. • Earphone may be damaged. • Remove the earphone cover and clean the sound tube and earphone cover.
• If the earphone does not fit correctly in the ear, use a different size earphone cover. If you have questions about fit, contact Customer Service. 7. Technical Specifications Type: HA 50 Max. output level: 128 dB ± 4 dB Sound pressure level: 129.4 dB in accordance with IEC 60118-7 Sound amplification: 40 dB ±...
8. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer hearing amplifier, Model HA50, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
Página 21
the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;...
Página 22
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
Página 23
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. Manufactured for: FSA Store Inc., Caring Mill™, 240 W 37th St. 6th Floor, New York, NY 10018 Questions or comments? Call toll-free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com. Made in China...
Página 24
ESPAÑOL Contenido 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 5. Cuidado, mantenimiento y SEGURIDAD ........25 desecho .......... 36 2. Contenido del empaque ....33 6. Guía para la resolución de problemas ......... 38 3. Partes y controles ......33 7. Especificaciones técnicas ....39 4.
Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos. Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y guárdelas para su uso posterior. Hágalas accesibles a otros usuarios y observe la información que contienen. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión menor o moderada. PRECAUCIÓN • Este dispositivo solo debe emplearse para el uso descrito en estas instrucciones. No se puede hacer responsable al fabricante de cualquier daño que ocurra como resultado del uso inadecuado o el uso descuidado del mismo.
Página 27
• NO utilice el amplificador a su volumen máximo durante largos periodos de tiempo. Esto podría dañar su capacidad auditiva. • Si siente dolor o malestar mientras utiliza el amplificador, quíteselo y consulte a su médico. • Si se le inflama el oído, se le irrita la piel o aumenta el cerumen mientras usa el amplificador, deje de utilizarlo inmediatamente y consulte a su médico.
Página 28
• NO ajuste el regulador de volumen demasiado alto, ya que esto puede dañar su capacidad auditiva a largo plazo. Preste especial atención a que el aparato alcanza alta potencia de salida. • NO preste su amplificador a otras personas ni utilice amplificadores de otras personas.
Página 29
• Póngase en contacto con el fabricante en los siguientes casos: – si necesita ayuda para configurar, utilizar o limpiar el amplificador, – si el dispositivo tiene un comportamiento inesperado durante su funcionamiento o si ocurre cualquier otro incidente. • NO utilice un amplificador dañado. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio al cliente.
Página 30
• NO intente nunca secar el amplificador en un microondas, una secadora o con un secador de pelo. • NO utilice el amplificador junto con un teléfono celular. Las ondas electromagnéticas de los teléfonos celulares pueden causar interferencias o atenuación del volumen. •...
Página 31
• NO use el dispositivo si se ha caído o dañado en forma alguna. • Apague el dispositivo después de cada uso y antes de limpiarlo. • Someta el aparato a revisión periódicamente. Asegúrese de que no hay ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el auricular, ya que esto podría afectar a la calidad del sonido.
Página 32
• No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse. • Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías. • Retire las baterías descargadas del producto y deseche/recicle de conformidad con la legislación aplicable.
2. Contenido del empaque 1 x Amplificador de sonido HA 50 3 x Tres almohadillas en diferentes tamaños 2 x LR754 baterías 1 x estuche de almacenamiento 1 x manual de instrucciones 3. Partes y controles 1 Micrófono 2 Regulador de volumen 3 Interruptor de encendido y apagado (“I”...
4. Uso Saque el amplificador de su paquete y asegúrese de que están el dispositivo y todos lo accesorios y de que no presentan daños. 1. Abra el compartimento de las baterías empujando la lengüeta hacia abajo y retirándola del cuerpo del dispositivo.
Página 35
3. Vuelva a cerrar el compartimento de baterías y coloque la almohadilla que desee en el tubo de sonido del auricular. Antes de encender el amplificador, asegúrese de que el regulador de volumen está en el nivel más bajo. 4. Colóquese el amplificador en la oreja como se muestra en el dibujo.
NOTAS • Si escucha un ligero pitido mientras está usando su amplificador, compruebe que la almohadilla está bien colocada en la oreja. Si no está bien ajustada, utilice otra almohadilla. • El amplificador no puede curar problemas auditivos pero puede mejorar la capacidad auditiva.
Página 37
• Limpie el dispositivo solamente tal y como se indica. Evite que entren líquidos en el dispositivo o sus accesorios. • No use el dispositivo hasta que esté completamente seco. • Para eliminar el cerumen que se acumula en el auricular, utilice un objeto alargado o un cepillo.
6. Guía para la resolución de problemas Problema Causas posibles No se escucha • El amplificador no está encendido. ningún sonido • La batería no está colocada correctamente. procedente del • La batería está gastada. amplificador. • El micrófono está sucio. •...
En caso de dudas a este respecto, póngase en contacto con el servicio al cliente. 7. Especificaciones técnicas Typo: HA 50 Máxima potencia de 128 dB ± 4 dB salida de sonido: Nivel de intensidad acústica:...
Página 40
Amplificación de sonido: 40 dB ± 5 dB Distorsión armónica: ≤ 5 % a 1600 Hz Rango de frecuencia: 100 – 6000Hz Ruido de entrada: ≤ 30 dB Voltaje: 1.4 VCC Alimentación: ≤ 5 mA Condiciones de operación: Temperatura: 14 ° – 104 °F (-10 ° – 40 °C) Humedad relativa: 30 % –...
8. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Se garantiza que su amplificador de sonido Beurer, modelo HA50, está libre de defectos de materiales y mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio indicadas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
Página 42
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así...
Página 43
pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró.
Página 44
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Página 45
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Fabricado para: FSA Store Inc. Caring Mill™ 240 W 37th St. 6th Floor New York, NY 10018 ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Página 46
FRANÇAIS Table des matières 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR 5. Entretien, maintenance et LA SÉCURITÉ ......... 47 mise au rebut ........59 2. Contenu de l’emballage ....56 6. Guide de dépannage ...... 60 3. Pièces et commandes ....56 7. Caractéristiques techniques ... 62 4.
Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure. Rendez-les accessibles aux autres utilisateurs et observez les informations qu’elles contiennent. 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à...
Página 48
ATTENTION indique une situation ATTENTION dangereuse qui, si elle n’est pas évi- tée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée. ATTENTION • L’appareil est exclusivement destiné à la fonction décrite dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages découlant d’un usage inapproprié...
Página 49
• N’utilisez PAS l ’amplificateur auditif si vous souffrez d’une inflammation de l’oreille moyenne ou du conduit auditif. • N’utilisez PAS l ’amplificateur auditif au volume maximal pendant une période prolongée; vous risqueriez d’endommager votre ouïe. • Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez de la douleur lorsque vous portez l ’amplificateur auditif , arrêtez de l’utiliser immédiatement et contactez votre médecin.
Página 50
– L’utilisation de l’amplificateur auditif entraîne un écoulement de l’oreille et/ ou l’oreille doit être traitée. – Diminution soudaine et importante de la capacité auditive. • Si des pièces de l ’amplificateur auditif restent coincées dans l’oreille, consultez immédiatement un médecin. Ne tentez pas de retirer les pièces par vous-même. •...
Página 51
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes d’utilisation de cet appareil de la part de cette personne. Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec. •...
Página 52
• Ne portez PAS l ’amplificateur auditif lorsque vous vous baignez, lorsque vous vous douchez ou lorsque vous nagez. • Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la saleté, des fluctuations importantes de la température, des rayons directs du soleil et des niveaux élevés d’humidité.
Página 53
• Ne portez PAS l ’amplificateur auditif si vous suivez une thérapie aux ondes courtes ou des traitements médicaux impliquant des fréquences radio élevées ou des champs magnétiques puissants. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’interrupteur et le contrôleur. N’appuyez PAS trop fort.
Précautions de sécurité applicables aux piles • Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés. • Observez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil. • Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles.
Página 55
• Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire. • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
4. Utilisation Sortez l’amplificateur auditif de son emballage. Vérifiez que l’appareil et tous les accessoires sont fournis, et qu’ils sont en bon état. 1. Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur la languette et en faisant basculer le compartiment de façon à...
Página 58
3. Fermez le compartiment des piles et placez l’embout d’oreillette souhaité sur le tube sonore de l’oreillette. Veillez à bien régler le niveau sonore le plus faible avant d’allumer l’amplificateur auditif. 4. Placez l’amplificateur auditif sur votre oreille, comme illustré. Insérez délicatement l’oreillette dans votre conduit auditif, en vous assurant de ne pas trop l’enfoncer.
REMARQUES • Si vous entendez un sifflement lors de l’utilisation de l ’amplificateur auditif , vérifiez que l’oreillette est bien placée. Si elle n’est pas suffisamment serrée, utilisez un autre embout d’oreillette. • L’amplificateur auditif ne peut pas guérir une perte auditive existante, mais il peut améliorer la capacité...
• Nettoyez uniquement l’appareil comme indiqué. Veillez toujours à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil ou des accessoires. • N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement sec. • Un objet allongé ou une brosse sont également parfaits pour éliminer le cérumen bouchant l’embout d’oreillette.
Página 61
Problème Causes possibles Le son est très faible. • Le réglage du volume est trop bas sur l ’amplificateur auditif. • La pile est pratiquement épuisée. • L’embout d’oreillette ou le microphone est sale. • Il se peut que l’oreillette soit endommagée. •...
Si vous avez des questions concernant l’installation, contactez le service clientèle. 7. Caractéristiques techniques Type: HA 50 Niveau de sortie max. 128 dB ± 4 dB Niveau de pression acoustique 129,4 dB, conformément à la norme CEI 60118-7...
Página 63
Amplification sonore 40 dB ± 5 dB Distorsion harmonique : ≤ 5 % a 1600 Hz Gamme de fréquences : 100 à 6 000 Hz Bruit d’entrée : ≤ 30 dB Tension : 1.4 VCC Alimentation : ≤ 5 mA Conditions de Température : 14 à 104 °F (-10 à 40 °C) fonctionnement : Humidité...
8. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre amplificateur auditif Beurer, modèle HA50, est garantie contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
Página 65
vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplacement et les frais de retour, respectivement.
Página 66
sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client. Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté...
Página 67
AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à...
Página 68
Fabriqué pour : FSA Store Inc. Caring Mill™ 240 W 37th St. 6th Floor New York, NY 10018 Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com. Fabriqué en Chine...