Página 1
BMS200/250 AFILADOR Manual de seguridad, operación, mantenimiento y piezas BMS200 rev. B.07 BMS250 rev. B.07 ¡La seguridad es nuestro interés principal! Lea y comprenda toda la información e instrucciones de seguridad antes de operar, instalar o efectuar mantenimiento a esta máquina.
Contenido Sección-Página Información general de contacto Sucursales y Centros de venta autorizados. Establecimientos de Wood-Mizer (Norteamérica y Sudamérica) SECCIÓN 1 SEGURIDAD E INFORMACIÓN GENERAL Nomenclatura ......................1-2 Seguridad eléctrica ....................1-2 Manejo de sierras....................... 1-3 Funcionamiento de la máquina.................. 1-3 Componentes del afilador..................
Tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad del manual y las que figuran en el equipo. Mantenga este manual con el equipo en todo momento, independientemente de quién sea el dueño. Wood-Mizer es una marca comercial registrada de Wood-Mizer Products, Inc. ®...
Cómo obtener servicio Wood-Mizer se ha comprometido a ofrecerle la tecnología más avanzada, la mejor calidad y el mejor servicio al cliente disponible en el mercado actual. Evaluamos constantemente las necesidades de nuestros clientes para asegurarnos de que estamos atendiendo las demandas actuales del procesamiento de la madera.
Sucursales y Centros de venta autorizados. Establecimientos de Wood-Mizer (Norteamérica y Sudamérica) EUROPA ESTADOS UNIDOS Oficina central europea Oficina Matriz Mundial Wood-Mizer Industries Sp. z o.o. Wood-Mizer LLC Nagórna 114, 62-600 Koło, Polonia 8180 West 10th Street Tel.: +48-63-26-26-000 Indianápolis,Indiana 46214-2400, EE.
Página 7
CROACIA Krešimir Pregernik ITALIA Pasquale Felice SERBIA Dragan Markov Pregimex d.o.o. Wood-Mizer Italia Srl Wood-Mizer Balkan d.o.o. S. Batušiæa 31, 10090 Zagreb Cda. Capoiaccio SN Svetosavska GA 3/3; P. Fah 25 Tel.:/Fax: +3851-38-94-668 86012 Cercemaggiore 23 300 Kikinda Krešimir Pregernik Campobasso Tel.:/Fax: +381-230-25-754...
Página 8
Oficina central en Brasil Oficina central europea Sirviendo a Brasil Sirviendo a Europa, África y Oeste Asiático Wood-Mizer do Brasil Wood-Mizer Industries Sp. z o.o. Rua Dom Pedro 1, No: 205 Bairro: Sao Jose Nagorna 114 Ivoti/RS CEP:93.900-000 62-600 Kolo, Polonia Tel.: +55 51 9894-6461/ +55 21 8030-3338/ +55 51...
Seguridad e información general SECCIÓN 1 SEGURIDAD E INFORMACIÓN GENERAL Este símbolo indica que existen instrucciones en cuanto a su seguridad personal. Asegúrese de observar y acatar estas instrucciones. Este símbolo acompaña una palabra de señal. La palabra PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, en caso evitarse, puede...
Seguridad e información general Nomenclatura Nomenclatura Nombre de la Versión Código de la normativa Código del máquina eléctrica voltaje 50 Hz normativa UE 230 V monofásico TABLA 1-1 Combinaciones posibles: Modelo Versión Código Código Descripción estándar voltaje Afilador/económico/1x110V 60Hz/ UL Afilador/económico/1 x 230 V a 50 Hz Afilador/económico/1 x 230 V a 60 Hz UL Afilador/personal/1 x 110 V a 60 Hz UL...
Seguridad e información general Manejo de sierras Manejo de sierras ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras cintas. Mantenga alejado del lugar a todo el mundo cuando enrolle o transporte una sierra (a 4 metros como mínimo). Funcionamiento de la máquina ¡PRECAUCIÓN! Lea detenidamente el manual del...
300lx Componentes del afilador El afilador BMS250 está diseñado para afilar únicamente sierras Wood-Mizer de perfiles 9.29, 10.30, 13.29, 7.34, 7.39 y 4.32. Vea la Figura 1-1. Los componentes principales del afilador son los indicados 1.
Página 13
Seguridad e información general Componentes del afilador a continuación. Brazos de soporte de la sierra Montaje del índice de leva Conjunto del esmeril (cabezal del afilador) CBNSH03C Montaje de la abrazadera Cárter de aceite/imanes del filtro Caja de controles FIGURA 1-2 Seguridad e información general AS80doc031819...
Seguridad e información general Dimensiones globales y otros datos técnicos Dimensiones globales y otros datos técnicos Vea la Tabla 1-2. Las dimensiones globales y el peso del afilador BMS250 (sin los brazos de soporte de la sierra) son los listados a continuación. Longitud Anchura Altura...
Seguridad e información general Nivel de ruido Nivel de ruido Vea la Tabla 1-4. El nivel de ruido generado por el afilador BMS250 es el indicado a continuación Nivel de ruido BMS250 61,3 dB (A) TABLA 1-5 Especificaciones del motor Vea la Tabla 1-6.
Seguridad e información general Componentes del panel de control 1.10 Componentes del panel de control Vea la Figura 1-5. Los componentes del panel de control del BMS250 y sus descripciones son las indicadas a continuación. S10364-P3 CBNSH35D Interruptor de Interruptor de Interruptor de Parada de Dial de la...
Página 17
Seguridad e información general Componentes del panel de control Dial de la velocidad de avance Controla la velocidad de las levas. Gire el dial según sea necesario para aumentar o reducir la velocidad de las levas. Interruptor de arranque/parada del motor del esmeril ...
Página 18
Seguridad e información general Componentes del panel de control Vea la Figura 1-7. Los componentes del panel de control de la versión BMS200 y sus descripciones son las indicadas a continuación. Dial de la velocidad de avance Interruptor del motor del Botón de encendido/apagado...
Seguridad e información general Descripción de las calcomanías de advertencia 1.11 Descripción de las calcomanías de advertencia Vea la Tabla 1-10. A continuación se muestran y describen las calcomanías gráficas de advertencia e información al usuario. TABLA 1-11 Aspecto de la calcomanía No de la Descripción calcomanía...
Página 20
Seguridad e información general Descripción de las calcomanías de advertencia TABLA 1-11 095961 Utilice aceite ACP-1 095961 S12004G-1 ¡PRECAUCIÓN! ¡Use siempre gafas de seguridad al manejar el afilador! S20097C 2800 RPM - Sentido de giro del motor P85070 Certificación de seguridad CE 1-12 AS80doc031819 Seguridad e información general...
Página 21
Seguridad e información general Descripción de las calcomanías de advertencia TABLA 1-11 524490 Limpie el afilador cada ocho horas de operación. 524490 Seguridad e información general AS80doc031819 1-13...
Configuración y operación Arrancar la máquina SECCIÓN 2 CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN Arrancar la máquina ¡IMPORTANTE! Antes de comenzar a utilizar la máquina, debe cumplir las siguientes condiciones: Sujete el afilador a la parte superior de una mesa utilizando los orificios de ...
Configuración y operación Instalación de los soportes de la sierra y del paragolpes de la tapa Posición del operador Un electricista competente deberá ocuparse de la alimentación. La alimentación debe cumplir las especificaciones que figuran a continuación. Voltios Fusible [A] Calibre de alambre bifásicos sugerido...
Página 24
Configuración y operación Instalación de los soportes de la sierra y del paragolpes de la tapa Vea la Figura 2-1. Para instalar los guiasierra, conecte un conjunto guiasierra alrededor del extremo de cada brazo de soporte de la sierra. Coloque el puntal mirando hacia afuera, tal como se muestra.
Página 25
Configuración y operación Instalación de los soportes de la sierra y del paragolpes de la tapa Vea la Figura 2-2. FIGURA 2-3 Configuración y operación AS80doc031819...
Configuración y operación Ajuste de la altura de la sierra Ajuste de la altura de la sierra El afilador BMS250 está equipado con un conjunto de ajuste de la altura de la sierra que permite ajustar fácilmente la altura de las sierras que tengan un ancho de 1”, 11/4”, 1 1/2”, 1 3/4"...
Configuración y operación Instalación del esmeril Instalación del esmeril Utilice un esmeril autorizado por Wood-Mizer. Para instalarlo: 1. Pulse el botón de ARRANQUE (START) de la caja de controles y gire el dial de VELOCIDAD DE AVANCE para rotar la leva.
Página 28
Configuración y operación Instalación del esmeril Imanes Placa de la bomba AS80doc031819 Configuración y operación...
Configuración y operación Instalación de la sierra Instalación de la sierra Vea la Figura 2-6. Antes de instalar una sierra, pulse el interruptor de arranque (START) del motor de levas y gire el dial de VELOCIDAD DE AVANCE hasta que el perno de pivote de leva se encuentre en la posición de las 2 horas.
Página 30
Configuración y operación Instalación de la sierra Vea la Figura 2-8. Coloque la sierra dentro de los puntales de soporte izquierdo y posterior. FIGURA 2-9 Vea la Figura 2-10. Coloque la sierra en la parte exterior de la polea derecha del guíasierra.
Configuración y operación Ajuste de la cara del esmeril cilíndricos de reposo de la sierra. La sierra no deberá tocar la parte inferior de ninguno de los lados del montaje del guíasierra. Los tres montajes del guíasierra deberán inclinarse ligeramente en la dirección en que viaja la sierra sobre ellos. Doble el limpiador de la sierra ubicado a la izquierda del afilador de modo que la toque.
Página 32
Configuración y operación Ajuste de la cara del esmeril Vea la Figura 2-12. Si el esmerilado de cara es demasiado ligero, gire la perilla de ajuste del esmerilado de cara hacia afuera de forma que se aleje de la otra perilla. Si el esmerilado de cara es demasiado profundo, gire la perilla de ajuste hacia adentro de forma que se acerque a la otra perilla.
Página 33
Configuración y operación Ajuste de la cara del esmeril Vea la Figura 2-14. La siguiente figura muestra la posición correcta del esmeril en relación con la sierra mientras es afilada. CBNSH37B FIGURA 2-15 Configuración y operación AS80doc031819 2-12...
La altura del diente se determina por la cantidad de material que sale de la garganta de la sierra. El afilador de Wood-Mizer está equipado con un perno de ajuste de la profundidad de esmerilado que controla hasta qué punto desciende el cabezal del esmeril y, por tanto, controla el esmerilado de la garganta.
“quemar” la sierra. Apagado magnético (no disponible para las versiones BMS200 o BMS250 EC) Vea la Figura 2-17. El sensor de apagado está ubicado a la derecha del montaje de la abrazadera de la sierra.
6. Tras haber afilado unos diez dientes, monte el imán de color naranja justo detrás del limpiador de la sierra. (Vea la Sección 2.11.) Si usa la versión BMS200 o BMS250 EC, marque el comienzo del afilado con una pegatina o un marcador.
2.13 Afilado de sierras de 2" Para afilar sierras de 2" es necesario montar el buje proporcionado con el afilador BMS200/250. Vea la Figura 2-19. Monte el buje en el soporte del cabezal del afilador tal como se muestra a continuación.
Revise periódicamente el nivel del aceite y rellénelo según sea necesario. El nivel de aceite debe mantenerse entre 4,5 y 5 litros. Utilice únicamente aceite de esmerilar autorizado por Wood-Mizer. Filtre el aceite para eliminar las rebabas de metal antes de volver a utilizarlo.
Preparación del afilador para afilar sierras VORTEX Sustitución del esmeril y la aceitera SECCIÓN 4 PREPARACIÓN DEL AFILADOR PARA AFILAR SIERRAS VORTEX ¡PELIGRO! Antes de sustituir cualquier componente del afilador, desconecte el cable de alimentación. ¡IMPORTANTE! Para prolongar la vida útil de las sierras Vortex, los intervalos de tiempo entre afilados no deben superar una hora.
Página 40
Preparación del afilador para afilar sierras VORTEX Sustitución del esmeril y la aceitera 3. Retire la tuerca (A) y desmonte el esmeril (B). A continuación, instale el esmeril nº 077698. FIGURA 4-3 4. Instale la aceitera nº 522706 (B) utilizando los pernos de cabeza hexagonal y las arandelas (A). FIGURA 4-4 ISHdoc031819 Preparación del afilador para afilar sierras...
Preparación del afilador para afilar sierras VORTEX Cambio de la leva 5. Monte las tapas del esmeril (C, D) utilizando los accesorios de montaje (A y B). FIGURA 4-5 Cambio de la leva 1. Desmonte el empujador (B) retirando su eje (A) de la leva. FIGURA 4-6 Preparación del afilador para afilar sierras VORTEXISHdoc031819...
Página 42
Preparación del afilador para afilar sierras VORTEX Cambio de la leva 2. Retire la leva (A) del eje (B). A continuación, instale la leva nº 057401 marcada como "Rev. E" de manera que el lado marcado de la leva apunte hacia el lado del operario del afilador. FIGURA 4-7 Monte el empujador de la sierra (B).
Preparación del afilador para afilar sierras VORTEX Ajuste del empujador de la sierra Ajuste del empujador de la sierra Utilizando las tuercas de ajuste (A), ajuste el empujador de la sierra (B) de forma que empuje el diente siguiente al que se está afilando. FIGURA 4-9 Ajuste del cabezal del afilador Utilice el perno indicado a continuación (A) para elevar el cabezal del afilador (B) 3 o 4 mm.
BMS200/BMS250 Mantenimiento y resolución de problemas Mantenimiento del afilador SECCIÓN 5 BMS200/BMS250 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento del afilador ¡PELIGRO! Para evitar posibles incendios, se deben limpiar y eliminar las limaduras (virutas metálicas) de los imanes del cárter de aceite y del filtro cada 8 horas de operación.
BMS200/BMS250 Mantenimiento y resolución de problemas Sugerencias para el afilado de la sierra ¡PRECAUCIÓN! Limpie o sustituya regularmente el filtro extractor vapores aceite (según recomendaciones del fabricante). Sugerencias para el afilado de la sierra Esta sección incluye algunos de los problemas más comunes del afilado de sierras.
Alineamiento Alineación del tope del cabezal del afilador SECCIÓN 6 ALINEAMIENTO Alinee el afilador mensualmente para garantizar un rendimiento de calidad. Alinee el afilador también cuando sea necesario (es decir, después de que el esmeril haya impactado en el trinquete posicionamiento). Alineación del tope del cabezal del afilador Alinee la distancia entre la abrazadera de la sierra y el esmeril utilizando el perno de bloqueo, para evitar que el cabezal del afilador golpee la abrazadera (cuando esta no...
Alineamiento Alineamiento del afilador Alineamiento del afilador Para lograr la alineación precisa de la abrazadera de la sierra con el esmeril, utilice la herramienta de alineación del afilador BMS250 suministrada según sea necesario. ¡IMPORTANTE! No ajuste los pernos de la herramienta de alineación.
Página 48
Alineamiento Alineamiento del afilador fije firmemente la herramienta. Herramienta de alineamiento CBNSH08C FIGURA 6-3 5. Afloje los pernos de ajuste de la abrazadera. 6. Coloque la abrazadera de modo que la placa frontal de sujeción haga contacto con los tres puntos del manómetro. Fíjela apretando las tuercas de ajuste de la abrazadera. Vea la Figura 6-4.
Página 49
Alineamiento Alineamiento del afilador Pernos de ajuste de la abrazadera CBNSH09C FIGURA 6-5 7. Quite la tuerca de árbol y la herramienta de alineamiento. 8. Vuelva a colocar la placa de sujeción móvil. 9. Vuelva a instalar el esmeril y fíjelo con la tuerca de árbol. 10.
LINEACIÓN DEL FILADO Los esmeriles CBN Wood-Mizer están diseñados para afilar sierras mediante un esmerilado de incisión. Esto significa que el esmeril está diseñado para adaptarse al perfil de la sierra que desea afilar. Un esmerilado de incisión requiere que la sierra esté correctamente alineada de manera que el esmeril pueda llegar hasta la garganta de la sierra. De lo contrario, puede estropearse el perfil de la sierra y la rueda CBN podría desgastarse de forma prematura.
Página 52
: BMS 250 ODO DE UNCIONAMIENTO LINEACIÓN DEL FILADO 4. Suba o baje la sierra y/o ajuste el trinquete de empuje mediante la perilla de ajuste fino de manera que haya un pequeño espacio entre el esmeril y la sierra. Perilla de ajuste fino Trinquete de empuje...
Página 53
: BMS 250 ODO DE UNCIONAMIENTO LINEACIÓN DEL FILADO 7. Vuelva a levantar la sierra de manera que toque el esmeril. El esmeril debe tocar totalmente la garganta de la sierra. Si hay algún espacio, repita los pasos 3 a 5 y siga regulando la sierra hasta que haya un contacto total. Entrediente NOTA: No permita que la rueda CBN comience a esmerilar la punta del diente hasta que se...
Dientes bien afilados IENTES FILADOS Importante: Es importante que la sierra esté bien afilada para que el corte de la madera sea lo más eficiente posible. Las sierras desafiladas pueden provocar cortes deficientes y hacer que aumente la fricción de la sierra, lo que a su vez hará...
IENTES FILADOS Cómo afecta esto al rendimiento Durante el proceso de corte, las superficies de corte (tanto la parte frontal como el filo) se van desgastando, lo que significa que la sierra comienza a “morder” la madera a medida que avanza en lugar de cortarla limpiamente. Esto, a su vez, tiene las siguientes consecuencias: Menor velocidad de avance Calentamiento y pérdida de tensión de la sierra...
Wood-Mizer para garantizar un esmerilado y un triscado precisos. Con el depósito de lavado Wood-Mizer, las sierras son sometidas a un proceso de limpieza, eliminación de rebabas y lavado mediante disolventes. El proceso de lavado incluye una fase en la que una serie de rodillos retienen las sierras para aplanar y homogeneizar el triscado.
El proceso de triscado crea el espacio necesario para que el cuerpo de la sierra pueda atravesar la madera sin dañarla. Wood-Mizer dispone de toda una gama de triscadores: Triscadores de dientes sencillos manuales Triscadores de dientes duales manuales, Triscadores de dientes duales mecánicos...
ROCESO DE EAFILADO Sierra afilada ISTA RONTAL Esta es un sierra afilada. Sin embargo, su rendimiento de corte no será tan bueno como el de una sierra de cara perpendicular. Solo un tercio de la superficie de corte es perpendicular a las fibras. Probablemente esta sierra se moverá...
PCIONES ROCESO EAFILADO Instalación para el reafilado - con depósito de lavado Esmerilado Lavado Ajustar Este paso es correcto siempre que la sierra esté en buenas condiciones. Esmerilado Lavado Ajustar Este paso es correcto siempre que la sierra esté en buenas condiciones. Lavado Esmerilado Esmerilado...
PCIONES ROCESO EAFILADO Instalación para el reafilado - sin depósito de lavado Ajustar Esmerilado Este paso es correcto siempre que la sierra esté en buenas condiciones. Esmerilado Ajustar Esmerilado Eliminación manual de rebabas Este paso debe realizarse si la sierra se encuentra muy desafilada, desgastada o dañada...
+48-63-2626000. From the continental U.S., call our toll-free Parts hotline at 1-800-448-7881. Have your customer number, vehicle identification number, and part numbers ready when you call. From other international locations, contact the Wood-Mizer distributor in your area for parts. Replacement Parts...
REPLACEMENT PARTS Blade Support Assembly Blade Support Assembly CBNSH20 REF. DESCRIPTION ( Indicates Parts Available In Assemblies Only) PART # BLADE SUPPORT ASSEMBLY, COMPLETE 087518-1 GUIDE KIT, BLADE SUPPORT A10617 AS80doc031819 Replacement Parts...
5/8" - 7/8" tooth spacing and Cam 060091 for blades with 1/2" - 3/4" tooth spacing available separately. Cams for US market only. Cover Assembly CBNSH25B REF. DESCRIPTION ( Indicates Parts Available In Assemblies Only) PART # SHARPENER COVER, COMPLETE (not in BMS200 Version) 088302 Cover Weldment 088254-1 Handle w/Bolts P08065...
Página 76
REPLACEMENT PARTS Cover Assembly Bolt, M6x16 8.8 Hex Head Full Thread Zinc F81001-15 Washer, 6.4 Flat Zinc F81053-1 Nut, M6 –8 Hex Zinc F81031-1 DECAL, GENERAL WARNING 086362 DECAL, EYE WARNING, SMALL S12004G-1 DECAL , CLOSE ALL GUARDS BEFORE OPERATING 099220 DECAL, CE CERTIFIED SAWMILL - SMaLL P85070...
Declaración de conformidad CE según la EC Machinery Directive 2006/42/EC, Anexo II, 1.A Mediante la presente, Wood-Mizer Industries sp. z o.o. 114 Nagorna street, 62-600 Kolo; Polonia Declara que la versión entregada de la máquina descrita a continuación cumple con los requisitos básicos en materia de salud y seguridad de la EC Machinery Directive 2006/42/EC aplicados en su...