Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Operating Instructions .......................................................................................... 1
english
Betriebsanleitung ................................................................................................ 11
deutsch
Notice d'utilisation............................................................................................... 21
français
Gebruiksaanwijzing ............................................................................................ 31
nederlands
Istruzioni sull'uso ................................................................................................ 41
italiano
Instrucciones de manejo ..................................................................................... 51
español
Instruções de operação ...................................................................................... 61
português
Οδηγίες λειτουργίας ............................................................................................ 71
ελληνικά
Kullanım Kılavuzu ............................................................................................... 81
türkçe
Návod k obsluze ................................................................................................. 91
český
Instrukcja obsługi .............................................................................................. 101
polski
Kezelési utasítás .............................................................................................. 111
magyar
Instrucţiuni de funcţionare ................................................................................ 121
româna
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè .......................................................................... 131
ðóññêèé
Company information:
www.vipercleaning.eu
info-eu@vipercleaning.com
14019E (2) 2014
-
03 A
User Manual
FOAM GENERATOR
DF-100A-EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viper DF-100A-EU

  • Página 1 User Manual FOAM GENERATOR DF-100A-EU Operating Instructions ..................1 english Betriebsanleitung ....................11 deutsch Notice d’utilisation....................21 français Gebruiksaanwijzing .................... 31 nederlands Istruzioni sull’uso ....................41 italiano Instrucciones de manejo ..................51 español Instruções de operação ..................61 português Οδηγίες λειτουργίας .................... 71 ελληνικά...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SYMBOLS ....................................3 GENERAL INSTRUCTIONS ..............................4 MACHINE DESCRIPTION ............................6 MACHINE STRUCTURE................................. 6 TECHNICAL DATA .................................. 7 WIRING DIAGRAM ................................. 8 OPERATION OF FOAM GENERATOR ........................9 BASIC OPERATION ................................9 MAINTENANCE ..................................10 STORAGE..............................................10 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 4: Introduction

    TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualified technicians. Viper will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition. HOW TO KEEP THIS MANUAL The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
  • Página 5: Changes And Improvements

    ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Viper constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Viper.
  • Página 6: General Instructions

    – To avoid any risk, if the power supply cable is damaged, contact Viper Service Center or a qualified technician. – Do not pull or carry the machine by the power supply cable and never use the power supply cable as a handle. Do not close a door on the power supply cable, or pull the power supply cable around sharp edges or corners.
  • Página 7 • is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact Viper Service Center or a qualified technician. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer.
  • Página 8: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 1. Foam Outlet Knob, Filter Body, Foam Generator Power Supply Cord Knob, Foam Filter Grid Knob, Foam Adjusting Mesh, Inlet Filter Solution Inlet Foam Filter Holding Handle Solution Filter Serial Number Label DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 9: Technical Data

    USER MANUAL ENGLISH TECHNICAL DATA Model DF-100A-EU SCRUBTEC 553E Voltage 220-240V~ Frequency 50HZ Power 150W Current 1.0 A IP Class IP 44 Volume of solution tank 6 Liters Sound pressure level at workstation 68dB(A) Weight Length of Power cord 1.0m...
  • Página 10: Wiring Diagram

    ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM FOR DF-100A-EU DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 11: Operation Of Foam Generator

    Connect the power supply cord (F) to the socket on the polisher rear handle housing. 2] Solution: Mix the Viper “508” carpet cleaner with water (Ratio 1:15). Pour into the Solution Inlet (5) gently. NOTE Solution tank capacity is 6 Liters.
  • Página 12: Maintenance

    5] Please empty the tank after each usage. Remaining chemical may cause chemical residue and operating failure. STORAGE 1] Unplug machine from power source. 2] Store machine in upright position and in a dry area. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 13 SICHERHEIT ................................13 BENUTZTE SYMBOLE ................................. 13 ALLGEMEINE HINWEISE ..............................14 GERÄTEBESCHREIBUNG ............................16 GERÄTEAUFBAU ................................. 16 TECHNISCHE DATEN ................................17 SCHALTPLAN ..................................18 BEDIENUNG DES SCHAUMGENERATORS......................19 BEDIENUNG ..................................19 WARTUNG .................................... 20 AUFBEWAHRUNG ................................20 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 14: Einleitung

    Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Viper-Kundendienst. Immer Original-Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Der Viper-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
  • Página 15: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE WEITERENTWICKLUNG Viper entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Viper ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Maschinen vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Viper ausdrücklich genehmigt und darf nur von Viper vorgenommen werden.
  • Página 16: Allgemeine Hinweise

    Kabel vor der erneuten Verwendung der Maschine austauschen. – Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst ausgetauscht werden. Um jegliche Gefahr beim Austausch des beschädigten Netzkabels zu vermeiden, wenden Sie sich an den Viper- Kundendienst oder an ausgebildetes Fachpersonal. –...
  • Página 17 Freien abgestellt und der Witterung ausgesetzt war • nass geworden oder ins Wasser gefallen ist Gerät sofort abstellen und an den Viper-Kundendienst oder Fachpersonal wenden. – Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets Original Ersatzteile beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler anfordern.
  • Página 18: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU 1. Schaumauslass Knopf, Filter Gehäuse, Schaumgenerator Netzanschlussleitung Knopf, Schaumfilter Gitter Knopf, Schaumeinstellung Einfüllsieb Einfüllöffnung Schaumfilter Griff Reinigungsmittelfilter Typenschild DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 19: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Modell DF-100A-EU SCRUBTEC 553E Spannung 220-240 V~ Frequenz 50 Hz Leistung 150 W Stromaufnahme 1,0 A IP Schutzart IP 44 Behältervolumen Schalldruckpegel 68 dB(A) Gewicht 6 kg Länge der Anschlussleitung 1,0 m 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 20: Schaltplan

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Schaltplan DF-100A-EU Motor Motor Brown Braun Blue Blau Switch Schalter White Weiß G/Y (Green/Yellow) G/G (Grün/Gelb) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 21: Bedienung Des Schaumgenerators

    Schlauch für den Schaumauslass (E) mit dem Anschluss auf der Einscheibenmaschine verbinden. Elektrische Anschlussleitung (F) mit der Steckdose auf der Gehäuse-Rückseite des Führungsgriffs der Einscheibenmaschine verbinden. 2] Reinigungsmittel: Viper Reinigungsmittel "508“ mit Wasser vermischen (Verhältnis 1:15). Reinigungsmittel vorsichtig in die Öffnung (5) gießen. HINWEIS Behältervolumen: 6 Liter. 3] Reinigung: Einscheibenmaschine in Arbeitsposition bringen (Führungsstange absenken).
  • Página 22: Wartung

    5] Behälter nach jedem Gebrauch entleeren. Rückstände im Behälter können die Funktion beeinträchtigen. AUFBEWAHRUNG 1] Maschine ausstecken. 2] Maschine aufrecht in einem trockenen Raum aufbewahren. Elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Die Maschine zur Verschrottung an eine autorisierte Verschrottungsstelle geben. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 23 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........................26 STRUCTURE DE LA MACHINE ............................26 DONNÉES TECHNIQUES ..............................27 SCHÉMA DE CÂBLAGE ............................... 28 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR DE MOUSSE ..................29 FONCTIONNEMENT DE BASE ............................29 MAINTENANCE ..................................30 ENTREPOSAGE ......................................................30 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 24: Introduction

    Toutes les procédures de fonctionnement, maintenance et réparation doivent être faites par du personnel qualifié ou par les Centres de Service Viper. Ne doivent être utilisés que les pièces de rechange et accessoires originaux. Contacter Viper pour le service ou pour commander les pièces de rechange et accessoires, en spécifiant le modèle et le numéro de série. DF-100A-EU...
  • Página 25: Changements Et Améliorations

    FRANÇAIS CHANGEMENTS ET AMÉLIORATIONS Viper améliore constamment ses produits et se réserve le droit d'apporter des changements et des améliorations à sa discrétion, sans être obligé d'appliquer de telles prestations aux machines qui ont été déjà vendues. Toute modification et / ou l'ajout d'accessoires doit être approuvé et réalisé par Viper.
  • Página 26: Instructions Générales

    Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation pour les dommages, fissures, coupures, etc. Si le câble d'alimentation est endommagé, le remplacer immédiatement. – Pour éviter tout risque, si le câble d'alimentation est endommagé, contacter le centre de service Viper ou un technicien qualifié. –...
  • Página 27 • est mouillé ou a été immergé dans l'eau éteindre la machine immédiatement et contacter le centre de service Viper ou un technicien qualifié. – Si des pièces doivent être remplacées, commander les pièces de rechange ORIGINALES auprès d’un Revendeur ou Détaillant Agréé.
  • Página 28: Description De La Machine

    3. Bouton, Filtre pour mousse Grille 4. Bouton, Réglage de la mousse 11. Maille, entrée filtre 5. Entrée de la solution 12. Filtre pour mousse 6. Poignée de maintien 13. Filtre pour solution 7. Étiquette du numéro de série DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 29: Données Techniques

    MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES Modèle DF-100A-EU Tension 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Puissance 150 W Courant 1,0 A Classe IP IP 44 Volume du réservoir pour solution 6 Litres Niveau de pression sonore au poste de travail 68 dB(A)
  • Página 30: Schéma De Câblage

    MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR DF-100A-EU Motor Moteur Brown Marron Blue Bleu Switch Interrupteur Rouge White Blanc G/Y (Green/Yellow) V/J (Vert/Jaune) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 31: Fonctionnement Du Générateur De Mousse

    Brancher le cordon d’alimentation (F) à la prise située dans le logement à l'arrière de la poignée. 2] Solution: Mélanger le nettoyant pour tapis Viper « 508 » avec de l’eau (Ratio 1 :15). Verser doucement dans l'entrée pour solution (5). REMARQUE La contenance du réservoir est de 6 litres.
  • Página 32: Maintenance

    1] Débrancher la machine de sa source d’alimentation. 2] Entreposer la machine en positon verticale et dans un endroit sec. Ne pas jeter les appareils électriques comme des déchets municipaux non triés, utiliser les installations de collecte sélective. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 33 VEILIGHEID ................................33 SYMBOLEN ..................................33 ALGEMENE INSTRUCTIES ..............................34 MACHINEBESCHRIJVING ............................ 36 MACHINESTRUCTUUR ............................... 36 TECHNISCHE GEGEVENS ..............................37 BEDRADINGSSCHEMA ............................... 38 BEDIENING VAN SCHUIMGENERATOR ....................... 39 BASISBEDIENING ................................39 ONDERHOUD ..................................40 OPSLAG ....................................40 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 34: Introductie

    Voordat er handelingen aan de machine worden uitgevoerd, moeten de operators en gekwalificeerde technici eerst deze handleiding aandachtig lezen. Neem contact op met Viper in geval van twijfels met betrekking tot de interpretatie van de instructies en voor overige informatie.
  • Página 35: Wijzigingen En Verbeteringen

    NEDERLANDS WIJZIGINGEN EN VERBETERINGEN Viper verbetert continu zijn producten en behoudt zich het recht voor om wijzigingen en verbeteringen naar eigen goeddunken aan te brengen zonder de verplichting deze voordelen op de reeds verkochte machines toe te passen. Elke wijziging en/of toevoeging van accessoires moet door Viper worden goedgekeurd en uitgevoerd.
  • Página 36: Algemene Instructies

    Controleer de voedingskabel regelmatig op schade, scheuren, sneden, enz. Vervang de kabel onmiddellijk als de voedingskabel beschadigd is. – Neem om elk risico te vermijden, contact op met een Viper Service Center of een gekwalificeerde technicus als de voedingskabel beschadigd is. –...
  • Página 37 • nat is of in het water is gevallen schakel deze onmiddellijk uit en neem contact op met een Viper Service Center of een gekwalificeerde technicus. – Gebruik, als de onderdelen moeten worden vervangen, ORIGINELE reserveonderdelen van een geautoriseerde dealer of detailhandelaar.
  • Página 38: Machinebeschrijving

    NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING MACHINEBESCHRIJVING MACHINESTRUCTUUR Schuimuitgang Knop, filter Behuizing, schuimgenerator Voedingskabel Knop, schuimfilter Rooster Knop, schuimafstelling Gaas, inlaatfilter Ingang oplossing Schuimfilter Handvat Oplossingfilter Serienummerlabel DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 39: Technische Gegevens

    GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Model DF-100A-EU Voltage 220-240V~ Frequentie 50 Hz Vermogen 150 W Stroom 1,0 A IP-klasse IP 44 Inhoud van oplossingtank 6 liter Niveau geluidsdruk bij werkstation 68 dB(A) Gewicht 6 kg Lengte van voedingskabel 1,0 m 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 40 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDRADINGSSCHEMA VOOR DF-100-EU Motor Motor Brown Bruin Blue Blauw Switch Schakelaar Rood White G/Y (Green/Yellow) G/G (Groen/Geel) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 41: Bediening Van Schuimgenerator

    Sluit de voedingskabel (F) op het stopcontact op de hendelbehuizing aan de achterzijde van de boenmachine aan. 2] Oplossing: Meng de Viper “508” tapijtreiniger met water (verhouding 1:15). Schenk het voorzichtig in de ingang van de oplossing (5). OPMERKING De inhoud van de oplossingtank is 6 liter.
  • Página 42: Onderhoud

    5] Leeg de tank na elk gebruik. Resterende chemische stoffen kunnen chemische resten en operationele storingen veroorzaken. OPSLAG 1] Ontkoppel de machine van de voedingsbron. 2] Bewaar de machine in staande positie in een droge omgeving. Verwijder elektrische apparaten niet als ongesorteerd gemeentelijk afval, maar maak gebruik van de gescheiden inzamelfaciliteiten. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 43 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ........................46 STRUTTURA DELLA MACCHINA ............................46 DATI TECNICI ..................................47 SCHEMA CIRCUITI ................................48 FUNZIONAMENTO DEL GENERATORE DI SCHIUMA ..................49 FUNZIONAMENTO DI BASE ..............................49 MANUTENZIONE.................................. 50 IMMAGAZZINAMENTO ................................ 50 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 44: Introduzione

    Tutte le procedure necessarie per il funzionamento, la manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato o dai Centri Assistenza Viper. Devono essere usati esclusivamente ricambi e accessori originali. Si prega di contattare Viper per assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specificando il modello ed il numero di serie della macchina. DF-100A-EU...
  • Página 45: Modifiche E Migliorie

    ITALIANO MODIFICHE E MIGLIORIE Viper migliora costantemente i propri prodotti e si riserva il diritto di effettuare modifiche e migliorie a sua discrezione, senza obbligo di applicazione di tali benefici alle macchine vendute in precedenza. Qualsiasi modifica e/o aggiunta di accessori deve essere approvata ed effettuata da Viper.
  • Página 46: Manuale Utente

    Controllare regolarmente il cavo elettrico per individuare eventuali danni, spacchi, tagli, ecc. Se il cavo di alimentazione è danneggiato sostituirlo immediatamente. – Onde evitare qualsiasi rischio, se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il Centro assistenza Viper o un tecnico specializzato. –...
  • Página 47 è stata lasciata all’aperto, in condizioni meteorologiche avverse • è umida o è finita nell’acqua spegnerla immediatamente e contattare il Centro Assistenza Viper o un tecnico qualificato. – Se è necessario sostituire parti, richiedere ricambi ORIGINALI da un rivenditore o distributore autorizzato.
  • Página 48: Descrizione Della Macchina

    STRUTTURA DELLA MACCHINA Uscita schiuma Pomello, filtro Corpo, generatore schiuma Cavo di alimentazione Pomello, filtro schiuma Griglia Pomello, regolazione schiuma Maglia, filtro in ingresso Ingresso soluzione Filtro schiuma Maniglia di blocco Filtro soluzione Etichetta numero seriale DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 49: Dati Tecnici

    MANUALE UTENTE ITALIANO DATI TECNICI Modello DF-100A-EU Voltaggio 220-240 V~ Frequenza 50 Hz Potenza 150 W Intensità di corrente 1,0 A Classe IP IP 44 Volume del serbatoio soluzione 6 litri Livello di pressione sonora percepito dall’operatore 68 dB(A) Peso...
  • Página 50: Schema Circuiti

    ITALIANO MANUALE UTENTE SCHEMA CIRCUITI PER IL MODELLO DF-100A-EU Motore Motor Marrone Brown Blue Interruttore Switch Rosso Bianco White V/G (Verde/Giallo) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 51: Funzionamento Del Generatore Di Schiuma

    Collegare il cavo di alimentazione (F) alla presa nell'alloggiamento posteriore del manubrio del pulitore. 2] Soluzione: Miscelare il pulitore per tappeti Viper “508” con acqua (proporzioni 1:15). Versare con calma nell’ingresso soluzione (5). NOTA La capacità del serbatoio soluzione è di 6 litri.
  • Página 52: Manutenzione

    IMMAGAZZINAMENTO 1] Disconnettere la macchina dalla fonte di alimentazione. 2] Immagazzinare la macchina in posizione verticale, in un luogo asciutto. Non smaltire le apparecchiature elettriche come rifiuti generici, usare le apposite strutture di raccolta differenziata. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 53 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL CONTENIDOS INTRODUCCIÓN ..............................52 OBJETO Y CONTENIDOS DEL MANUAL ..........................52 OBJETIVO .................................... 52 CÓMO GUARDAR ESTE MANUAL ............................52 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..........................52 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ..........................52 PIEZAS DE RECAMBIO Y MANTENIMIENTO ........................52 CAMBIOS Y MEJORAS ................................
  • Página 54: Introducción

    Todas las operaciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal calificado o por los centros de servicio Viper. Solo se deben utilizar piezas de recambio y accesorios originales. Contacte con Viper para el servicio o para encargar piezas de recambio o accesorios, especificando el modelo y número de serie de la máquina. DF-100A-UE...
  • Página 55: Cambios Y Mejoras

    ESPAÑOL CAMBIOS Y MEJORAS Viper mejora constantemente sus productos y se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras a su propia discreción sin estar obligado a aplicar tales mejoras a las máquinas anteriormente vendidas. Cualquier cambio y/o adición de accesorios debe ser aprobado y realizado por Viper.
  • Página 56: Instrucciones Generales

    Compruebe regularmente el cable de alimentación en busca de daños, rupturas, cortes, etc. Si el cable de de alimentación está dañado, reemplácelo inmediatamente. – Para prevenir riesgos, si el cable de alimentación está dañado, contacte con el centro de servicio Viper o con un técnico calificado. –...
  • Página 57 • está mojada o ha sido sumergida en agua apáguela inmediatamente y contacte con el centro de servicio Viper o con un técnico calificado. – Si las partes necesitan ser remplazadas, exija piezas de repuesto ORIGINALES al distribuidor o comerciante autorizado.
  • Página 58: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Salida de la espuma Botón, Filtro Cuerpo, Generador de espuma Cable de alimentación Botón, Filtro de espuma Reja Botón, Ajuste de espuma Malla, Entrada del filtro Entrada de la solución Filtro de espuma Mango de sujeción Filtro de la solución...
  • Página 59: Datos Técnicos

    MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Modelo DF-100A-UE Voltaje 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia 150 W Corriente 1,0 A Clase IP IP 44 Volumen del tanque de la solución 6 litros Nivel de presión de sonido en el puesto de trabajo 68 dB(A) Peso 6 kg...
  • Página 60: Diagrama Del Cableado

    ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO DIAGRAMA DEL CABLEADO PARA DF-100A-UE Motor Motor Marrón Brown Azul Blue Interruptor Switch Rojo Blanco White V/A (Verde/Amarillo) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-UE 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 61: Funcionamiento Del Generador De Espuma

    Conecte el cable de alimentación (F) al conector en el alojamiento del asa trasera del pulidor. 2] Solución: Mezcle el limpiador de moquetas Viper “508” con agua (Proporción 1:15). Vierta suavemente en la entrada de solución (5). NOTA La capacidad del tanque de solución es de 6 litros.
  • Página 62: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL MANTENIMIENTO Para un adecuado y longevo rendimiento de la máquina, siga los siguientes procedimientos de mantenimiento. ¡PELIGRO! Compruebe siempre que la máquina está desenchufada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación. 1] Desenchufe la máquina en el preciso momento en que deje de utilizarla.
  • Página 63 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................ 66 ESTRUTURA DA MÁQUINA ..............................66 DADOS TÉCNICOS ................................67 DIAGRAMA DE LIGAÇÕES ..............................68 FUNCIONAMENTO DO GERADOR DE ESPUMA ....................69 FUNCIONAMENTO BÁSICO ..............................69 MANUTENÇÃO ..................................70 ARMAZENAMENTO ................................70 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 64: Introdução

    Contém informação acerca de dados técnicos, segurança, funcionamento, armazenamento, manutenção, peças sobresselentes e eliminação. Os operadores e técnicos qualificados, antes de realizar qualquer procedimento na máquina, devem ler este Manual atentamente. Contacte a Viper em caso de dúvidas relativas à interpretação das instruções e por qualquer outra informação.
  • Página 65: Alterações E Aperfeiçoamentos

    PORTUGUÊS ALTERAÇÕES E APERFEIÇOAMENTOS A Viper aperfeiçoa constantemente os seus produtos e reserva o direito de fazer alterações e aperfeiçoamentos como bem entender, não sendo obrigada a aplicar tais benefícios às máquinas que foram previamente vendidas. Qualquer mudança e/ou adição de acessórios deve ser aprovada e realizada pela Viper.
  • Página 66: Instruções Gerais

    Verifique regularmente se o cabo de alimentação tem danos, fissuras, cortes, etc. Se estiver danificado, substitua-o de imediato. – Para evitar qualquer risco, se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o centro de manutenção da Viper ou um técnico qualificado. –...
  • Página 67 • estiver molhada ou tiver sido mergulhada em água desligue-a de imediato e contacte o centro de manutenção da Viper ou um técnico qualificado. – Se houver peças a substituir, peça peças ORIGINAIS sobresselentes a um vendedor autorizado ou a um revendedor.
  • Página 68: Descrição Da Máquina

    Corpo, Gerador de espuma Cabo de alimentação Botão, Filtro da espuma Grelha Botão, Ajuste da espuma Malha, Filtro de entrada Entrada da solução Filtro da espuma Manípulo de fixação Filtro da solução Etiqueta do número de série DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 69: Dados Técnicos

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Modelo DF-100A-EU Tensão 220-240 V ~ Frequência 50 Hz Potência 150 W Corrente 1,0 A Classe IP IP 44 Volume do tanque de solução 6 Litros Nível de pressão sonora na estação de trabalho...
  • Página 70: Diagrama De Ligações

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DIAGRAMA DE LIGAÇÕES PARA DF-100A-EU Motor Motor Castanho Brown Azul Blue Interruptor Switch Vermelho Branco White V/A (Verde/Amarelo) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 71: Funcionamento Do Gerador De Espuma

    Ligue o cabo de alimentação (F) à tomada no encaixe traseiro do manípulo do polidor. 2] Solução: Misture o produto de limpeza de carpetes Viper “508” com água (relação 1:15). Despeje suavemente para a entrada da solução (5). NOTA A capacidade do tanque de solução é...
  • Página 72: Manutenção

    ARMAZENAMENTO 1] Desligue a máquina da fonte de alimentação. 2] Armazene a máquina na posição direita e numa área seca. Não elimine electrodomésticos tratando-os como lixo comum, use antes estruturas de separação de lixos. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 73 ΢ΤΜΒΟΛΑ ..................................... 73 ŽΔΝΙΚΔ΢ ΟΓΗŽΙΔ΢ ................................74 ΠΔΡΙŽΡΑſΗ ΜΗΥΑΝΗΜΑΣΟ΢ ..........................76 ΓΟΜΗ ΜΗΥΑΝΗΜΑΣΟ΢ ..............................76 ΣΔΥΝΙΚΑ ΓΔΓΟΜΔΝΑ ................................77 ΓΙΑŽΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩΓΙΩ΢Η΢ ..............................78 ΛΔΙΣΟΤΡŽΙΑ ΠΑΡΟΥΔΑ ΑſΡΟΤ..........................79 ΒΑ΢ΙΚΗ ΛΔΙΣΟΤΡŽΙΑ ................................79 ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η ..................................80 ΑΠΟžΗΚΔΤ΢Η ..................................80 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 74: Δι΢Αžωžη

    ΑπƄό Ƅν ƂγρƂηξίƁην πξννξίδƂƄƀη γηƀ ρƂηξηƃƄέο θƀη ƄƂρληθνύο πνπ ƁηƀζέƄνπλ Ƅƀ πξνƃόλƄƀ γηƀ λƀ πξƀγκƀƄνπνηήƃνπλ Ƅε ƃπλƄήξεƃε Ƅνπ κερƀλήκƀƄνο. Οη ρƂηξηƃƄέο ƁƂλ πξέπƂη λƀ ƂθƄƂινύλ ƁηƀƁηθƀƃίƂο πνπ πξννξίδνλƄƀη γηƀ ƂμƂηƁηθƂπκέλνπο ƄƂρληθνύο. Η Viper ƁƂλ ζƀ Ƃίλƀη ππόινγε γηƀ Ƅηο δεκίƂο πνπ πξνέξρνλƄƀη ƀπό Ƅε κε Ƅήξεƃε Ƅεο ƀπƀγόξƂπƃεο ƀπƄήο.
  • Página 75: Αλλαžδ΢ Και Βδλσιω΢Δι

    ΑΛΛΑŽΔ΢ ΚΑΙ ΒΔΛΣΙΩ΢ΔΙ΢ H Viper βƂιƄηώλƂη ƃπλƂρώο Ƅƀ πξντόλƄƀ Ƅεο θƀη ƁηƀƄεξƂί Ƅν Ɓηθƀίσκƀ λƀ θάλƂη ƀιιƀγέο θƀη βƂιƄηώƃƂηο θƀƄά Ƅελ θξίƃε Ƅεο, ρσξίο λƀ Ƃίλƀη ππνρξƂσκέλε λƀ ƂƅƀξκόδƂη Ƅηο πƀξƀπάλσ βƂιƄηώƃƂηο θƀη ƃƄƀ κερƀλήκƀƄƀ πνπ έρνπλ ήƁε ƁηƀƄƂζƂί ƃƄν Ƃκπόξην.
  • Página 76: Žδνικδ΢ Ογηžιδ

    – Γηα ηελ απνθπγή θάζε θηλδύλνπ, εάλ ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο είλαη θαηεζηξακκέλν, επηθνηλσλήζηε κε ην Κέληξν Σερληθήο Τπνζηήξημεο ηεο Viper ή κε έλαλ εμεηδηθεπκέλν ηερληθό. – Μελ ηξαβάηε ή κεηαθέξεηε ην κεράλεκα από ην θαιώδην παξνρήο ειεθηξηθνύ ξεύκαηνο θαη κελ ρξεζηκνπνηείηε πνηέ ην...
  • Página 77 έρεη αθεζεί ζην ύπαηζξν εθηεζεηκέλνη ζε θαθέο θαηξηθέο ζπλζήθεο • είλαη πγξό ή έρεη πέζεη κέζα ζε λεξό απελεξγνπνηήζεηε ακέζσο θαη επηθνηλσλήζηε κε ην Κέληξν Σερληθήο ππνζηήξημεο ηεοViper ή έλαλ εμεηδηθεπκέλν ηερληθό. – ΢ε πεξίπησζε πνπ ηα κέξε πξέπεη λα αληηθαηαζηαζνύλ, λα απαηηήζεηε ΠΡΩΣΟΣΤΠΑ αληαιιαθηηθά από επίζεκνπ...
  • Página 78: Πδριžραſη Μηυανημασο

    8. Κοςμπί, ƅίλƄπο 2. ΢ώμƀ, ŽƂννήƄπιƀ ƀƅπού 9. ΚƀλώƁιο ƄποƅοƁοƃίƀρ 3. Κοςμπί, ƅίλƄπο ƀƅπού 10. Πλέγμƀ 4. Κοςμπί, Πποƃƀπμογέƀρ Αƅπού ΢ƀκούλƀ, ſίλƄπο ΔιƃόƁος 5. Γιάλςμƀ ΔιƃόƁος ſίλƄπο Αƅπού 6. Λƀβέρ ΥƂιπιƃμού ſίλƄπο ΓιƀλύμƀƄορ 7. ΔƄικέƄƀ ΢Ƃιπιƀκού Απιθμού DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 79: Σδυνικα Γδγομδνα

    ΔŽΥΔΙΡΙΓΙΟ ΥΡΗ΢ΣΗ ΔΛΛΗΝΙΚΑ TΔΥΝΙΚΑ ΓΔΓΟΜΔΝΑ ΜονƄέλο DF-100A-EU Σάƃε 220-240 V~ ΢πρλόƄεƄƀ 50 Hz Ιƃρύο ΣξέρνπƃƂο Ιƃρύο 150 W ΠΔ θƀƄεγνξίƀο Όγθνο Ƅνπ ƁηƀιύκƀƄνο ƁƂμƀκƂλήο ΡƂύκƀ 1,0 A ΢Ƅάζκε ερεƄηθήο πίƂƃεο ƃƄε ζέƃε Ƃξγƀƃίƀο Σάμε IP IP 44 Βάξνο Μήθνο Ƅνπ θƀισƁίνπ ξƂύκƀƄνο...
  • Página 80: Γιαžραμμα Καλωγιω΢Η

    ΔΛΛΗΝΙΚΑ ΔŽΥΔΙΡΙΓΙΟ ΥΡΗ΢ΣΗ ΓΙΑŽΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩΓΙΩ΢Η ŽΙΑ ΣΟ DF-100A-EU Μοτέρ Motor Καθέ Brown Μπλε Blue Διακόπηης Switch Κόκκινο Λεσκό White Π/Κ (πράζινο / κίηρινο) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 81: Λδισοτρžια Παρουδα Αſροτ

    Ɓ. ΢πλƁέƃƄƂ Ƅν θƀιώƁην ƄξνƅνƁνƃίƀο (F) ƃƄελ ππνƁνρή ƃƄν πίƃσ κέξνο Ƅελ κνλάƁƀο Ƅνπ ƃƄηιβσƄή. 2] Γηάιπκƀ: ΑλƀκƂίμƄƂ Ƅν Viper “508” θƀζƀξηƃƄηθό ρƀιηώλ κƂ λƂξό (ƀλƀινγίƀ 1:15) ΡίμƄƂ ƀπƀιά ƃƄελ ƂίƃνƁν ƁηƀιύκƀƄνο (5) ΢ΗΜΔΙΩ΢Η Η σωπηηικόηηηα διαλύμαηορ ηηρ δεξαμενήρ είναι 6 λίηπα.
  • Página 82: Τνσηρη΢Η

    ƀπνƄπρίƀ ιƂηƄνπξγίƀο. ΑΠΟžΗΚΔΤ΢Η 1] ΑπνƃπλƁέƂƄƂ Ƅν κεράλεκƀ ƀπό Ƅελ πεγή ηƃρύνο. 2] ΑπνζεθƂύƃƄƂ Ƅν κεράλεκƀ ƃƂ όξζηƀ ζέƃε θƀη ƃƂ μεξό ρώξν. Μελ πƂƄάƄƂ Ƅηο ειƂθƄξηθέο ƃπƃθƂπέο ƃƄƀ ƀπνξξίκκƀƄƀ Ƅνπ Ɓήκνπ, ρξεƃηκνπνηήƃƄƂ μƂρσξηƃƄέο ƂγθƀƄƀƃƄάƃƂηο ƃπιινγήο. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 83 GENEL TALĠMATLAR ................................84 MAKĠNENĠN TARĠFĠ ..............................86 MAKĠNENĠN YAPISI ................................86 TEKNĠK VERĠLER ................................. 87 KABLO BAĞLANTISI DĠYAGRAMI ............................88 KÖPÜK OLUġTURUCUSUNUN ÇALIġMASI ......................89 TEMEL KULLANIM ................................89 BAKIM ....................................90 DEPOLAMA ..................................90 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 84: Gġrġġ

    Gerekli tüm kullanma, bakım ve onarım prosedürlerinin ancak yetkili personel veya Viper Servis Merkezleri tarafından gerçekleĢtirilmesi gerekir. Sadece orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılmalıdır. Servis için veya yedek parça ve aksesuar sipariĢi vermek için, makinenin modelini ve seri numarasını da belirterek, Viper ile irtibata geçin.
  • Página 85: Değġġġklġkler Ve Ġyġleġtġrmeler

    TÜRKÇE DEĞĠġĠKLĠKLER VE ĠYĠLEġTĠRMELER Viper, ürünlerini sürekli geliĢtirmektedir ve makine üzerindeki değiĢiklik ve iyileĢtirmeleri istediği zaman yapma hakkı saklı olup, bu tür değiĢiklikleri daha önce satılmıĢ olan makinelere uygulamak zorunda değildir. Aksesuarlar üzerindeki tüm değiĢiklik ve/veya eklemelerin Viper tarafından onaylanması ve gerçekleĢtirilmesi gerekir.
  • Página 86: Kullanim Kilavuzu

    Elektrik kablosunu düzenli olarak hasar, çatlak, kesik, vs. için kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, kabloyu hemen değiştirin. – Her türlü riski önlemek için, elektrik kablosu hasar görmüşse, Viper Servis Merkezi veya yetkili bir teknisyenle irtibata geçin. – Makineyi elektrik kablosundan çekmeyin veya taşımayın ve asla elektrik kablosunu bir kol olarak kullanmayın. Kapıyı...
  • Página 87 • kötü hava koşullarında dışarıda bırakılmışsa • ıslaksa veya suya sokulmuşsa onu hemen kapatın ve Viper Servis Merkezi veya yetkili bir teknisyenle irtibata geçin. – Parçaların değişmesi gerekiyorsa, Yetkili bir Bayiden veya Satıcıdan ORİJİNAL yedek parçalar isteyin. – Makinenin düzgün ve güvenli bir şekilde çalışmasını sağlamak için, bu Kullanım Kılavuzunun ilgili bölümünde gösterilen planlanmış...
  • Página 88: Makġnenġn Tarġfġ

    MAKĠNENĠN TARĠFĠ MAKĠNENĠN YAPISI 1. Köpük ÇıkıĢı Düğme, Filtre Gövde, Köpük OluĢturucusu Elektrik Kablosu Düğme, Köpük Filtresi Izgara Düğme, Köpük Ayarı Izgara, GiriĢ Filtresi Çözelti GiriĢi Köpük Filtresi Tutma Kolu Çözelti Filtresi Seri Numarası Etiketi DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 89: Teknġk Verġler

    KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE TEKNĠK VERĠLER Model DF-100A-EU Voltaj 220-240 V~ Frekans 50 Hz Güç 150 W Akım 1,0 A IP Sınıfı IP 44 Çözelti deposunun hacmi 6 litre ĠĢ istasyonundaki ses basıncı seviyesi 68 dB(A) Ağırlık 6 kg Elektrik kablosunun uzunluğu 1.0 m...
  • Página 90: Kablo Bağlantisi Dġyagrami

    TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU DF-100A-EU ĠÇĠN KABLO BAĞLANTISI DĠYAGRAMI Motor Motor Brown Kahverengi Blue Mavi Düğme Switch Kırmızı White Beyaz Y/S (Yeşil/Sarı) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 91: Köpük Oluġturucusunun Çaliġmasi

    Köpük çıkıĢı hortumunu (E), cilalayıcıdaki bağlantı elemanına bağlayın. d. Elektrik kablosunu (F), cilalayıcının arka kol mahfazasındaki prize takın. 2] Çözelti: Viper "508" halı temizleyicisini (1:15 oranında) suyla karıĢtırın. Dikkatli bir Ģekilde Çözelti GiriĢinden (5) dökün. Çözelti deposunun kapasitesi 6 litredir. 3] Halı Temizleme: Cilalayıcıyı...
  • Página 92: Bakim

    5] Lütfen depoyu her kullanımdan sonra boĢaltın. Kalan kimyasal maddeler, kimyasal tortulara ve iĢletme hatalarına neden olabilir. DEPOLAMA 1] Makinenin elektrik kablosunu çekin. 2] Makineyi dik pozisyonda ve kuru bir alanda saklayın. Elektrik aletlerini karıĢık belediye atığı olarak bertaraf etmeyin, ayrı atık tesislerini kullanın. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 93 Üretici ve İthalatçı bilgileri Üretici Bilgisi Viper Cleaning Equipment Co. Ltd. Viper Industrial Estate Liangbian, Liaobu, Dongguan, Guangdong CHINA Tel: +86-769 83283988 Fax: +86-769-8328 0104 İthalatçı Bilgisi Nilfisk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A.Ş. Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, 34775 Ümraniye İstanbul...
  • Página 94 HLAVNÍ INSTRUKCE ................................94 POPIS PŘÍSTROJE ..............................96 SLOŅENÍ PŘÍSTROJE ................................96 TECHNICKÉ ÚDAJE ................................97 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ ..........................98 PROVOZ PĚNOTVORNÉ PROUDNICE ........................99 ZÁKLADNÍ OPERACE ................................99 ÚDRŅBA ..................................... 100 SKLADOVÁNÍ ..................................100 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 95: Úvod

    Vńechny potřebné operace, údrņba a opravy musí být prováděny kvalifikovaným personálem nebo servisními středisky Viper. Pouņívány musí být pouze originální náhradní souĦásti a přísluńenství Viper. Pro servis nebo objednání náhradních dílů a přísluńenství kontaktujte Viper; udávejte vņdy model přístroje a sériové Ħíslo. DF-100A-EU...
  • Página 96: Změny A Vylepńení

    NÁVOD K OBSLUZE ZMĚNY A VYLEPŃENÍ SpoleĦnost Viper neustále vylepńuje své produkty a vyhrazuje si právo na změny a vylepńení podle vlastního uváņení bez povinnosti poskytovat takovéto výhody pro přístroje, které jiņ byly prodány. Jakékoli změny a/nebo přidávání přísluńenství musí být ověřeny a provedeny spoleĦností Viper.
  • Página 97: Návod K Obsluze

    Nedovolte, aby byl používán na hraní. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, je nezbytná zvýšená pozornost. – Používejte přístroj tak, jak je ukázáno v tomto návodu. Používejte pouze příslušenství doporučené společností Viper. – Proveďte všechna dostupná opatření, aby vám pohybující se části přístroje nezachytily vlasy, šperky a volný oděv.
  • Página 98 špatnému počasí • je mokrý nebo spadnul do vody ihned ho vypněte a kontaktujte servisní centrum Viper nebo kvalifikovaného technika. – Pokud musí být součásti vyměněny, požadujte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného prodejce nebo obchodníka.
  • Página 99: Popis Přístroje

    9. Lano síťového kabelu 3. Knoflík vypínaĦe, pěnový filtr 10. Mříņka 4. Knoflík vypínaĦe, regulace pěny 11. Záběr stroje, filtr nasávání 5. Vpusť roztoku 12. Pěnový filtr 6. Drņadlo 13. Filtr roztoku 7. Ńtítek se sériovým Ħíslem DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 100: Technické Údaje

    ĥESKÝ NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE Model DF-100A-EU Napětí 220-240 V~ Frekvence 50 Hz Výkon 150 W Proud 1,0 A IP třída IP 44 Objem nádrņe roztoku 6 litrů Hladina akustického tlaku na pracovińti 68 dB (A) Váha 6 kg Délka síťového kabelu...
  • Página 101: Schéma Elektrického Zapojení

    ĥESKÝ NÁVOD K OBSLUZE SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ PRO DF-100A-EU Motor Motor Hnědá Brown Blue Modrá Přepínač Switch Červená White Bílá G/Y (Green/Yellow) Z/Ž (Zelená/Žlutá) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 102: Provoz Pěnotvorné Proudnice

    Připevněte pěnovou hadici (E) ke spojovacímu dílu na leńtiĦce. d. Zapojte elektrický kabel (F) do zásuvky v krytu zadní rukojeti leńtiĦky. 2] Roztok Smíchejte ĦistiĦ koberců Viper „508“ s vodou (poměr 1:15). Opatrně vlijte do vpusti roztoku (5). POZNÁMKA Kapacita nádrže roztoku je 6 litrů.
  • Página 103: Údrņba

    5] Po kaņdém pouņití vyprázdněte nádrņ. Zbylé chemikálie mohou způsobit chemické usazeniny a poruchu provozu. SKLADOVÁNÍ 1] Odpojte přístroj od zdroje elektrické energie. 2] Skladujte přístroj v kolmé pozici a na suchém místě. Nelikvidujte elektrické spotřebiĦe jako netříděný komunální odpad, pouņijte k tomu urĦená sběrná místa. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 104 SYMBOLE ................................... 103 INSTRUKCJE OGÓLNE ..............................104 OPIS URZĄDZENIA ............................... 106 BUDOWA URZĄDZENIA ..............................106 DANE TECHNICZNE ................................107 DIAGRAM POŁĄCZEŃ ............................... 108 OBSŁUGA GENERATORA PIANY ........................109 PODSTAWY OBSŁUGI ............................... 109 KONSERWACJA................................. 110 SKŁADOWANIE .................................. 110 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 105: Wprowadzenie

    Wszystkie niezbędne czynności obsługi, konserwacji i naprawy muszą byĤ przeprowadzane przez wykwalifikowany personel lub przez centra serwisowe firmy Viper. UżywaĤ można jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. W celu zamówienia części zamiennych lub serwisowania, należy skontaktowaĤ się z firmą Viper, podając nazwę modelu i numer seryjny urządzenia. DF-100A-EU...
  • Página 106: Zmiany I Ulepszenia

    POLSKI ZMIANY I ULEPSZENIA Firma Viper nieustannie ulepsza swoje produkty i zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń według własnego uznania bez obowiązku stosowania takich ulepszeń do urządzeń, które zostały już sprzedane. Każda zmiana i/lub dodanie akcesoriów muszą byĤ dopuszczone i przeprowadzone przez firmę Viper.
  • Página 107: Instrukcja Obsługi

    Regularnie sprawdzaj, czy na kablu zasilania nie ma uszkodzeń, pęknięć, nacięć itp. Jeśli kabel jest uszkodzony, wymień go niezwłocznie. Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, w celu uniknięcia ryzyka, skontaktuj się z Centrum Serwisowym firmy Viper lub z wykwalifikowanym technikiem. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia, wykorzystując kabel zasilania i nigdy nie używaj kabla zasilania jako uchwytu. Nie przycinaj kabla zasilania drzwiami i nie przeciągaj kabla przez ostre krawędzie lub rogi.
  • Página 108 • jest mokre lub zostało upuszczone do wody wyłącz je niezwłocznie i skontaktuj się z centrum serwisowym firmy Viper lub z wykwalifikowanym technikiem. Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany części, zażądaj ORYGINALNYCH części zamiennych od autoryzowanego dealera lub sprzedawcy.
  • Página 109: Opis Urządzenia

    BUDOWA URZĄDZENIA Pokrętło, filtr Wylot piany Obudowa, generator piany Kabel zasilania Pokrętło, filtr piany Siatka Pokrętło, regulacja piany 11. Otwór, filtr wlotowy Wlot roztworu 12. Filtr piany Uchwyt 13. Filtr roztworu Etykieta z numerem seryjnym DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 110: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI DANE TECHNICZNE Model DF-100A-EU Napięcie 220-240 V~ CzęstotliwośĤ 50 Hz 150 W Natężenie 1,0 A Klasa IP IP 44 PojemnośĤ zbiornika na roztwór 6 litrów Poziom natężenia dźwięku przy stacji roboczej 68 dB(A) Ciężar 6 kg DługośĤ kabla zasilania...
  • Página 111: Diagram Połączeń

    INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI DIAGRAM POŁĄCZEŃ DF-100A-EU Silnik Motor Brązowy Brown Niebieski Blue Przełącznik Switch Czerwony Biały White Z/Ż (Zielony/Żółty) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 112: Obsługa Generatora Piany

    Podłącz przewód wylotu piany (E) do wejścia na polerce. d. Podłącz kabel zasilający (F) do gniazdka w tylnej części uchwytu polerki. 2] Roztwór: Zmieszaj płyn do dywanów Viper “508” z wodą (stosunek 1:15). Wlej delikatnie do wlotu roztworu (5). UWAGA Pojemność zbiornika na roztwór wynosi 6 litrów.
  • Página 113: Konserwacja

    5] Należy opróżniĤ zbiornik po każdym użyciu. Pozostawienie chemikaliów może doprowadziĤ do powstania osadu chemicznego i awarii urządzenia. SKŁADOWANIE 1] Odłącz urządzenie od źródła zasilania. 2] Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej w suchym miejscu. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, jak niesortowalnych odpadów komunalnych, skorzystaj z odpowiednich punktów zbiórki odpadów. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 114 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁSOK ............................114 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ............................116 A KÉSZÜLÉK SZERKEZETE .............................. 116 TECHNIKAI ADATOK ................................. 117 KAPCSOLÁSI RAJZ................................118 A HABGENERÁTOR MŰKÖDÉSE ........................119 ALAP MŰKÖDÉS ................................119 KARBANTARTÁS ................................120 TÁROLÁS ................................... 120 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 115: Bevezetés

    Pótalkatrész Lista (lásd www.vipercleaning.eu) PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS Minden szükséges működtetési, karbantartási és javítási folyamatot kizárólag képesített személyzet végezhet vagy a Viper Szerviz Központok. Kizárólag eredeti pótalkatrészek és tartozékok használhatóak. Lépjen kapcsolatba a Viper-rel a szervizeléssel kapcsolatban, illetve amennyiben rendelni szeretne pótalkatrészeket vagy tartozékokat, hogy pontosítsák a gép modell- és szériaszámát.
  • Página 116: Változtatások És Fejlesztések

    MAGYAR VÁLTOZTATÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK A Viper állandóan fejleszti a termékeit és fenntartja a változtatások, illetve továbbfejlesztések jogát saját belátása szerint anélkül, hogy a már előzetesen eladott gépekre ezen újításokat alkalmaznia kellene. Bármilyen nemű változtatáshoz és/vagy tartozékokkal való kiegészítéséhez a Vipernek kell hozzájárulnia és kiviteleznie.
  • Página 117: Kezelési Útmutató

    Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó kábelt, hogy látható-e rajta károsodás, repedés, vágás, stb. Amennyiben ez károsodott, cserélje ki azonnal. – A kockázatok elkerülése végett, ha a hálózati csatlakozókábel károsodott, lépjen kapcsolatba a Viper Szolgáltató Központjával vagy egy szakképesítéssel rendelkező szakemberrel. –...
  • Página 118 • nedves vagy vízbe lett ejtve azonnal kapcsolja ki és lépjen kapcsolatba a Viper Szolgáltató Központtal vagy egy képesítéssel rendelkező szakemberrel. Ha alkatrész cserére kerül sor, csakis EREDETI pótalkatrészeket rendeljen egy arra Jogosult Kereskedőtől vagy Kiskereskedőtől.
  • Página 119: A Készülék Leírása

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A KÉSZÜLÉK SZERKEZETE Gomb, Szűrő Hab kimenet Test, Hab Generátor Hálózati Csatlakozókábel Gomb, Hab Szűrő Rács Háló, Bemeneti Szűrő Gomb, Hab Szabályzó Hab Szűrő Oldat bemenet Oldat Szűrő Tartó Fogantyú Adattábla DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 120: Technikai Adatok

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR TECHNIKAI ADATOK Modell DF-100A-EU 220-240 V ~ Feszültség Frekvencia 50 Hz Energiafogyasztás 150 W Áramerősség 1,0 A IP Osztály IP 44 Az oldat tartályának térfogata 6 liter A hang nyomás szintje a munkaállomáson 68 dB(A) Súly 6 kg Csatlakozókábel hossza...
  • Página 121 MAGYAR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A DF-100A-EU KAPCSOLÁSI RAJZA Motor Motor Brown Barna Blue Kék Switch Kapcsoló Piros White Fehér G/Y (Green/Yellow) Z/S (Zöld/Sárga) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 122: A Habgenerátor Működése

    Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt (F) a polírozó nyelének hátsó részén lévő foglalatba. 2] Oldat: Hígítsa fel a Viper „508” szőnyegtisztító oldatát vízzel (Arány 1:15). Töltse ezt bele az Oldat bemeneti nyílásába (5) óvatosan. MEGJEGYZÉS Az oldat tartályának kapacitása 6 liter.
  • Página 123: Karbantartás

    5] Kérjük, ürítse ki a tartályt minden egyes használat után. A maradék vegyszerek lerakódást okozhatnak és ez hibás működést eredményezhet. TÁROLÁS 1] Húzza ki a készüléket az áramforrásból. 2] A készüléket függőleges helyzetben és száraz helyen tárolja. Ne dobja el az elektromos berendezéseket szelektálás nélkül általános háztartási szemétként, vigye azokat különálló gyűjtő létesítményekbe. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 124 INSTRUCŜIUNI GENERALE .............................. 124 DESCRIEREA MAġINII ............................126 STRUCTURA MAġINII ................................ 126 DATE TEHNICE .................................. 127 DIAGRAMĂ CABLAJ ................................128 OPERAREA GENERATORULUI DE SPUMĂ ....................... 129 OPERAREA DE BAZĂ ................................ 129 ÎNTREŜINERE ..................................130 STOCARE ................................... 130 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 125: Introducere

    Ģi autonom. Conŝine informaŝii despre date tehnice, siguranŝă, operare, stocare, întreŝinere, piese de schimb Ģi eliminare. Înainte de a realiza orice procedură pe maĢină, operatorii Ģi tehnicienii calificaŝi trebuie să citească acest manual cu atenŝie. Contactaŝi Viper în caz că aveŝi îndoieli în ceea ce priveĢte interpretarea instrucŝiunilor Ģi pentru informaŝii ulterioare.
  • Página 126: Modificări Ġi Îmbunătăŝiri

    MANUALUL UTILIZATORULUI MODIFICĂRI ġI ÎMBUNĂTĂŜIRI Viper îmbunătăŝeĢte constant produsele sale Ģi îĢi rezervă dreptul de a face modifcări Ģi îmbunătăŝiri la discreŝia sa fără a fi obligată de a aplica asemenea beneficii la maĢinile care au fost vândute anterior. Orice modificare Ģi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată Ģi realizată de Viper.
  • Página 127: Instrucŝiuni Generale

    Verificaţi regulat cablurile de alimentare să nu fie avariate, crăpate, tăiate etc. În cazul în care cablul este avariat, înlocuiţi-l imediat. – Pentru a evita orice risc, în cazul în care cablul este avariat, contactaţi centrul de service Viper sau un tehnician calificat. –...
  • Página 128 • este udă sau a fost scăpată în apă închideţi-o imediat şi contactaţi centrul service Viper sau un tehnician calificat. – Dacă trebuie înlocuite piese, solicitaţi piese de schimb ORIGINALE de la un furnizor sau un comerciant autorizat.
  • Página 129: Descrierea Maġinii

    Buton, filtru Corp, generator de spumă Cablu de alimentare Buton, filtru de spumă Grilaj Plasă, filtru intrare Buton, reglare filtru Filtru de spumă Orificiu intrare soluŝie Mâner de ŝinere Filtru soluŝie Etichetă număr de serie DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 130: Date Tehnice

    ROMÂNĂ MANUALUL UTILIZATORULUI DATE TEHNICE Model DF-100A-EU Voltaj 220-240 V~ Frecvenț ă 50 Hz Energie 150 W Curent 1,0 A Clasă IP IP 44 Volumul rezervorului de soluŝie 6 Litri Nivelul de presiune la staŝia de lucru 68 dB (A)
  • Página 131 ROMÂNĂ MANUALUL UTILIZATORULUI DIAGRAMĂ CABLAJ PENTRU DF-100A-EU Motor Motor Maro Brown Albastru Blue Comutator Switch Roşu White V/G (Verde/Galben) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 132: Operarea Generatorului De Spumă

    Conectaŝi cablul de alimentare (F) în priza de pe carcasa posterioară a mânerului polizorului. 2] Soluŝie: Amestecaŝi soluŝia de curăŝat mocheta Viper „508” cu apă (Raport 1:15) Turnaŝi încet în orificiul de intrare al soluŝiei (5). NOTĂ Capacitatea rezervorului soluţiei este de 6 litri.
  • Página 133: Întreŝinere

    5] Vă rugăm să goliŝi rezervorul după fiecare utilizare. Substanŝele chimice rămase pot cauza reziduuri chimice Ģi eĢuarea operării. STOCARE 1] Deconectaŝi maĢina de la sursa de alimentare. 2] Depozitaŝi maĢina în poziŝie verticală Ģi într-un loc uscat. Nu aruncaŝi instalaŝiile electrice ca deĢeu municipal nesortat, utilizaŝi dispozitivele separate de colectare. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 134 ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ..............................134 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ..........................136 СОДЕРЖАНИЕ УСТРОЙСТВА ............................136 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..............................137 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ........................138 РАБОТА ПЕНОГЕНЕРАТОРА ..........................139 ОСНОВНАЯ РАБОТА ................................ 139 ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................140 ХРАНЕНИЕ ..................................140 14019E (1) 2009-06 A DF-100A-EU...
  • Página 135: Введение

    Вся необходимая работа, обслуживание и ремонт, должны выполняться квалифицированным специалистом или службой Viper. Центры. Нужно использовать только оригинальные запасные части. Свяжитесь с Viper для обслуживания или чтобы заказать запасные части и аксессуары, указав модель устройства и серийный номер. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 136: Изменения И Улучшения

    РУССКИЙ ИЗМЕНЕНИЯ И УЛУЧШЕНИЯ Viper постоянно улучшает свои изделия и оставляет за собой право производить изменения и улучшения по своему усмотрению без обязательного применения такого улучшения к устройствам, проданным ранее. Любые изменения и/или добавления дополнительных принадлежностей, должны быть одобрены и исполнены компанией...
  • Página 137: Руководство Пользователя

    Регулярно проверяйте кабель питания на наличие повреждений, трещин, надрезов и т.д. Если кабель питания поврежден замените его немедленно. – Чтобы избежать опасности, при повреждении кабеля питания, свяжитесь с центром обслуживания Viper или квалифицированным специалистом. – Не тяните и не переносите устройство за кабель питания, и никогда не используйте кабель питания в...
  • Página 138 • оставили на улице, незащищенным от плохих погодных условий • намочили или уронили в воду сразу выключите устройство и свяжитесь с сервисным центром Viper или квалифицированным специалистом. – Если необходимо заменить детали, требуйте ОРИГИНАЛЬНЫЕ запасные части у авторизированного дилера или продавца.
  • Página 139: Описание Устройства

    Выходное отверстие для пены Ручка управления, фильтр Корпус, пеногенератор Кабель питания Ручка управления, фильтр пены Решетка Ручка управления, регулировка пены Сетка, входной фильтр Входное отверстие для жидкости Фильтр пены Удерживающая ручка Фильтр жидкости Этикетка серийного номера DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 140: Технические Данные

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель DF-100A-EU Напряжение 220-240 В~ Частота 50 Гц Мощность 150 Вт Сила тока 1,0 А Класс IP IP 44 Объем резервуара для жидкости 6 литров Уровень звукового давления на рабочей станции 68 дБ(А) Вес 6 кг...
  • Página 141 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ДЛЯ DF-100A-EU Двигатель Motor Коричневый Brown Синий Blue Переключатель Switch Красный Белый White З/Ж (Зеленый/Желтый) G/Y (Green/Yellow) DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 142: Работа Пеногенератора

    Подсоедините шланг выхода пены (E) к соответствующему отверстию на полировщике. d. Подсоедините кабель питания (F) к гнезду на задней стороне ручки полировщика. 2] Раствор: Смешайте средство для чистки ковров Viper “508” с водой (Соотношение 1:15). Осторожно влейте во входное отверстие для жидкости (5).
  • Página 143: Обслуживание

    5] Опустошайте резервуар после каждого использования. Оставшийся химический продукт может стать причиной химического остатка и повреждением в процессе эксплуатации. ХРАНЕНИЕ 1] Отсоединяйте устройство от источника питания. 2] Храните устройство в вертикальном положении и в сухом месте. Не выбрасывайте электроприборы как несортированные бытовые отходы, используйте отдельные пункты сбора. DF-100A-EU 14019E (1) 2009-06 A...
  • Página 144: Ec Declaration Of Conformity

    Guangdong Province, China Business name: Viper Cleaning Equipment Co., Ltd Name and address of person/Company authorised to compile the technical file established in the EU Community: Viper EUROPE/Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brondby,Denmark herewith declare that the following machinery: Description of machinery Generic denomination: Foam generator Function: The machine is available for foam generating, works as an accessory for a single disc or polisher.

Tabla de contenido