Página 1
Instrucciones de uso MAQUINA AIRPAD AP210 50.3015.02 Atención: Este documento debe ser leído antes de comenzar la instalación y el uso de la máquina.
INDICE PAGINA ANTECEDENTES Información sobre el uso de la máquina ..........4 Información sobre el cuidado y mantenimiento de la máquina .
Página 3
INDICE PAGINA INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS POR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADOPTADAS POR EL PROYECTISTA 20.1 Dispositivos de seguridad y normas de comportamiento ......21 20.2 Protecciones fijas y móviles.
La máquina ha sido especialmente diseñada y construida para la fabricación de embalajes con colchón de aire (almohadillas), utilizando film mono-pliegue de 20 a 50 uM PE / PE o PE / PA suministrado por FROMM. El uso de la máquina queda reservado a los operadores profesionales adecuadamente formados y entrenados.
INTRODUCCIÓN La máquina AP210 ha sido diseñada y construida de acuerdo con la Directiva 2006/42/CE de la Comunidad Europea. Este documento contiene las instrucciones de utilización y mantenimiento que deben ser seguidas con el fin de lograr los mejores resultados en la producción y mantener la fiabilidad original de la máquina; en particular, no se recomienda hacer ajustes no descritos en el manual, ya que pueden comprometer la seguridad y fiabilidad de la máquina.
PE/PE o PE/PA con espesor de 20 a 50 μM, proporcionados por FROMM AIRPAD AG. No está previsto el uso de un film distinto al arriba especificado. El uso de la máquina queda reservado a los operadores profesionales adecuadamente formados y entrenados.
La máquina AP210 está diseñada para la producción de almohadillas de aire partiendo de un film mono- pliegue, sin la presencia del operador. La AP210 (ver Figura 1) está constituida por un cuerpo de máquina de dimensiones reducidas y un brazo telescópico con un dispositivo de alimentación para el transporte a distancia de las almohadillas.
La máquina está equipada con pies regulables, puede ser transportada utilizando un carro apropiado proporcionado por FROMM, de lo contrario, se debe colocar en un piso firme y con una resistencia adecuada. La nivelación de la máquina se consigue actuando sobre las tuercas de ajuste con las que está equipado cada pie, como se muestra en la Figura 4.
La zona de trabajo debe estar adecuadamente iluminada con un valor mínimo de 500 lx. DESCRIPCION DE LOS COMANDOS La AP210 está equipada con un PLC para la gestión de las funciones principales. La interfaz con el usuario se hace desde el panel de control mostrado en la Figura 5.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 13.1 Conexión del brazo de alimentación La máquina puede estar equipada con un brazo telescópico con dispositivo de alimentación para el transporte de las almohadillas producidas. Fase Imagen Descripción Brazo telescópico El dispositivo de alimentación y el brazo telescópico se encuentran desmontados de fábrica, tal y como se muestra Dispositivo de en la figura.
13.2 Alimentación eléctrica Para conectar la máquina a la red de distribución eléctrica, utilizar el cable suministrado, introducir el enchufe Schuko en la toma de la instalación y el conector hembra C13 conectado al otro extremo del cable con el conector macho C14 ubicado en la máquina.
Página 12
Fase Imagen Descripción Rodillo intermedio • Insertar el extremo del film bajo el rodillo intermedio. Rodillo de guía • Abrir el film deslizando la solapa inferior bajo el conducto de soplado y el rodillo de guía. Bajo el conducto Rodillo de guía •...
Página 13
Fase Imagen Descripción • Accionar el alimentador manual, actuando sobre el botón de avance, • comprobar que el film avanza sin formar pliegues. • El el caso de que se trate de la primera bobina hacer correr aproximadamente 100 cm. de film, •...
Página 14
Fase Imagen Descripción • Llevar el film al alimentador; • Pasar el film a través del alimentador, levantando la parte giratoria; • Hace salir el film del alimentador. • Accionar la palanca mostrada en la figura para posicionar el rodillo de contraste de la bobina en contacto con la misma.
13.4 Inicio de la producción Al encenderse la máquina con el interruptor luminoso de la figura 2, se visualiza lo siguiente en el panel de comandos (máquina en modo de espera): ¡Atención! Espere unos 10 segundos tras el encendido antes de realizar cualquier operación para permitir el reinicio automático de la máquina.
Página 16
Hay otras 3 posiciones para la inserción de nuevos programas, esta operación implica la modificación de varios parámetros que requieren la intervención de un técnico del Servicio de Asistencia al Cliente. La máquina tiene, sin embargo, en las posiciones 7,8 y 9, los parámetros de base de los programas 1, 2 y 3.
Al final de la jornada de trabajo o durante paradas prolongadas, apagar la máquina pulsando el botón rojo. AJUSTES Y REGISTRO DE LA MÁQUINA La AP210 ha sido probada en fábrica antes de ser enviada al usuario. Por ello la fijaciones mecánicas y los parámetros funcionamiento ya han sido introducidos por el fabricante.
14.1 Modificación de los parámetros de funcionamiento Esta operación solo puede ser realizada por personal debidamente capacitado. 14.1.1 Página di trabajo 1 La página de trabajo 1 se representa por la pantalla inicial: En la página 1 se visualizan: - El estado de la máquina mediante el símbolo si se encuentra en stand-by o mediante el símbolo si se encuentra en bajo consumo, - El código de alarma si se comprueba un error,...
Esta sesión protegida con código de seguridad, finaliza pulsado la tecla o también automáticamente después de 5min. o apagando la máquina. ¡Atención! Cualquier otro ajuste debe ser realizado por personal especializado autorizado por FROMM AIRPAD AG. Ajustes realizados por personal no cualificado pueden dañar la máquina.
En la tabla siguiente se resumen los parámetros establecidos: Prog. Longitud Espesor del Temp. sell. Temp. sell. Inflado almohadillas film long. transv. Almohadillas (mm) (μm) (°C) (°C) Los parámetros indicados en la tabla son valores indicativos. Los valores reales con los que la máquina ha sido ensayada se muestran en la hoja de prueba. RECOMENDACION SOBRE LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A TOMAR POR EL USUARIO Los procedimientos de puesta en marcha y funcionamiento deben ser llevado a cabo...
20.2 Protecciones fijas y móviles La AP210 está equipada con protecciones fijas y móviles para evitar el acceso de los miembros superiores a zonas peligrosas. En particular, se han previsto protecciones fijas para la protección de las barras de sellado que, además de un movimiento vertical, tienen una elevada temperatura superficial.
Los daños y fallos producidos por utilizar materiales diferentes a los recomendados por FROMM AIRPAD AG. FROMM AIRPAD AG se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento a fin de mejorar su calidad. RECOMENDACIONES Y SEÑALES DE ALARMA •...
25.1 Naturaleza y frecuencia de los controles Se recomienda para el mantenimiento no planificado, contactar siempre con FROMM Airpad AG. Por regla general, en condiciones de un correcto uso y mantenimiento de la máquina, no suelen ser necesarias revisiones importantes. Para revisiones en caso de anomalías, contactar con el servicio técnico de FROMM Airpad AG.
FROMM AIRPAD AG. El mantenimiento preventivo o reparación de cualquier defecto que no se describen en este manual deberá necesariamente será realizado por el personal de la Compañía FROMM Airpad AG o por personal autorizado por la misma. ATENCIÓN: El incumplimiento de estas instrucciones anula inmediatamente cualquier derecho de garantía...