Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

DOLCEA
INTENSEA
N° de série de votre baignoire

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Allibert INTENSEA

  • Página 1 DOLCEA INTENSEA N° de série de votre baignoire...
  • Página 2: Mantenimiento

    MAINTENANCE ENTRETIEN Entretien courant de la baignoire: After taking a bath, clean the bathtub with warm water and Après le bain, nettoyer la baignoire avec de l'eau chaude et soap (or any other acrylic-friendly product) using a sponge du savon (ou un autre produit adapté à l'acrylique) à l'aide or soft cloth.
  • Página 3 INTENSEA \ DOLCEA INTENSEA Badkuip Luchttoevoer Buis onderkant Luchtinjector Water\Luchtbuis DOLCEA Luchtverdeler Veiligheidsring lucht Eenheid met elektromagnetische klep Waterpomp Air blower Zuigrooster Anti-aantrekkingssysteem haar Bedieningsknoppen massage Spot Chromo x10 Buis achterkant Injector achterkant Oppervlak luidspreker* *Option,Optie,Opção,Opcional Baignoire Bañera Banheira Bathtub...
  • Página 4 -MASSAGE DRAINAGE AIR / ZONING -Version INTENSEA uniquement -AIR DRAINING / ZONING MASSAGE -INTENSEA version only -MASSAGE AIR-DRAINAGE / ZONING -Nur Ausführung INTENSEA -AIR DRAINING MASSAGE / ZONING -alleen INTENSEA-versie -MASAJE DE DRENAJE DE AIRE / POR ZONAS -Sólo versión INTENSEA...
  • Página 5: Recommandations Importantes Avant Installation

    LA GARANTIE BALNEO La baignoire balnéo ALLIBERT est garantie 2 ans contre tout défaut de fabrication reconnu par notre service après vente. La garantie prend en charge le remplacement de la pièce défectueuse et la main d'œuvre dans la mesure où les travaux sont réalisés par des techniciens agréés par NEW BATH.
  • Página 6: Mise En Place

    INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Votre baignoire a été testée en usine, elle est prête à L'alimentation électrique sous la baignoire ne doit pas être raccordée et branchée en respectant les comporter d'éléments métalliques instructions suivantes : (armure ou gaine même inaccessible). Elle doit être réalisée - Pour la manipulation de la baignoire, soulever par des conducteurs isolés dans un conduit isolant ou des celle-ci uniquement par ses bords et en aucune façon...
  • Página 7: Habillage De La Baignoire

    HABILLAGE DE LA BAIGNOIRE Il est impératif de prévoir un habillage pour votre baignoire balnéo pour éviter l'accès aux composants électriques sous la baignoire pendant l'utilisation. Pour la construction de l'habillage, il est impératif de tenir compte de l'encombrement de l'équipement sous la baignoire. Cet encombrement pourra nécessiter, suivant le modèle de la baignoire, un habillage en débordement extérieur.
  • Página 8 TOUCHE TOUCHE COMMANDE COMMANDE INTENSEA DOLCEA MASSAGE EAU MASSAGE EAU o Une première impulsion sur cette touche permet de mettre en marche la pompe, o Une première impulsion sur cette touche permet de mettre en marche la pompe à 50% le voyant au dessus de la touche est alors allumé.
  • Página 9 Stromverbrauch (Ausführung INTENSEA): 2000W maxi AIR-Blower DOLCEA: 700W Stromverbrauch (Ausführung DOLCEA): 1650W maxi AIR-Blower INTENSEA: 500W Schutzklasse CLASSE 1 Erhitzer AIR-Blower (für Ausführung INTENSEA): 300W Schutzindex IPX5 Elektroventil (für Ausführung INTENSEA): 40W Unterwasserspot mit Niederspannung : 1,8W Auftragstastatur mit infrarotem Empfänger balnéo mit Niederspannung...
  • Página 10 INSTALLATION STROMANSCHLUSS Die Stromversorgung unter der Badewanne darf keine AUFSTELLEN Metallteile enthalten (Einfassung oder Ummantelung, auch Ihre Badewanne wurde im Werk getestet, sie kann an wenn nicht zugänglich). Sie muss durch isolierte Leiter in einer das Wasser und den Strom angeschlossen werden, isolierten Führung erfolgen oder durch ein mehradriges Kabel wobei die folgenden Instruktionen beachtet werden mit Isolierschlauch vom Typ: A05 VV-F, FR-N05 VV-U und R...
  • Página 11 VERKLEIDUNG DER BADEWANNE Es ist zwingend notwendig, dass Sie eine Verkleidung für die Badewanne vorsehen, sodass vermieden wird, dass während einer Benutzung Zugang zu den Bestandteilen der Elektronik unterhalb der Badewanne besteht. Für die Herstellung der Verkleidung ist es unbedingt notwendig, den Flächenbedarf für die Ausstattung unterhalb der Badewanne zu berücksichtigen.
  • Página 12 Die Kontrolllampe des AIR-Knopfes blinkt und der Blower setzt sich nach 10 Minuten für die Dauer von 5 Minuten in Betrieb. WICHTIG - Bevor Sie die Anlage ALLIBERT einschalten, vergewissern Sie sich, dass das Wasser alle Düsen bedeckt, um so Spritzgefahr zu vermeiden.
  • Página 13 THE BALNEO GUARANTEE The balnéo ALLIBERT bathtub is guaranteed for 2 years against any manufacturing defect acknowledged by our After Sales department. The guarantee covers replacement of any defective parts and includes labour as long as the work is carried out by NEW BATH approved technicians.
  • Página 14: Electrical Installation

    INSTALLATION SETTING UP ELECTRICAL INSTALLATION The electrical power supply under the bathtub must not Your bathtub has been factory tested and is ready to be contain any metal parts (armouring or sleeves, even fitted and connected following the instructions below: inaccessible).
  • Página 15 BOXING THE BATHTUB IN Provide a covering for your balnéo bathtub to prevent electric components under the bathtub being touched during use. When building the covering, it is vital to allow for the equipment volume under the bathtub. Depending on the model, this volume could require the covering to project past the outside of the bathtub.
  • Página 16: Description Of Functions

    The AIR button indicator light will flash and the blower will start up after 10 minutes then run for 5 minutes. IMPORTANT - Before starting up the ALLIBERT system, make sure there is water covering all the jets so as to avoid getting sprayed. - Never use products that produce foam; their effect is exacerbated by the water turbulence...
  • Página 17: Technische Karakteristieken

    DE GARANTIE BALNEO Het balneobad ALLIBERT heeft een garantie van 2 jaar tegen alle fabrieksfouten die worden erkend door onze klantenservice. De garantie omvat de kosten van vervanging van het defecte onderdeel en arbeidskracht, voor zover de werkzaamheden worden uitgevoerd door technici officieel erkend door NEW BATH.
  • Página 18: Elektrische Installatie

    INSTALLATIE PLAATSING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Uw bad is getest in de fabriek, het is klaar om De elektrische voeding onder het bad mag geen metalen verbonden en aangesloten te worden met elementen bevatten. inachtneming van de volgende instructies: (bekleding of kous zelfs ontoegankelijk) Ze moet tot stand worden - Bij het hanteren van het bad, tilt u het alleen aan de gebracht door geïsoleerd draad in een geïsoleerde leiding of randen op en in geen geval aan de buizen of aan een...
  • Página 19 MANTEL VAN DE BADKUIP Het is absoluut noodzakelijk om een mantel voor uw balneobad te voorzien, om ervoor te zorgen dat elektrische elementen onder de badkuip niet toegankelijk zijn tijdens het gebruik. Bij het vervaardigen van de mantel is het absoluut noodzakelijk om rekening te houden met de afmetingen van de voorzieningen onder de badkuip.
  • Página 20 Het lampje van de toets AIR knippert en de blower stelt zich na 10 minuten in werking voor een duur van 5 minuten. BELANGRIJK - Alvorens het systeem ALLIBERT in werking te stellen, dient u te controleren of alle buizen onder water staan, om het risico op spatten te voorkomen.
  • Página 21: Manual De Balneoterapia Allibert

    GARANTIA DO SISTEMA DE BALNEOTERAPIA A banheira de balneoterapia ALLIBERT está garantida durante 2 anos contra todos os defeitos de fabrico reconhecidos pelo nosso serviço de pós venda. A garantia responsabiliza-se pelo mobiliário da peça defeituosa e pela mão de obra, na medida em que os trabalhos forem efectuados por técnicos acreditados pela NEW BATH.
  • Página 22 INSTALAÇLÃO UTILIZAÇÃO INSTALAÇLÃO ELÉCTRICA A alimentação eléctrica sob a banheira não deve incluir A sua banheira foi testada na fábrica, estando pronta a elementos metálicos (armadura ou baínha, mesmo ser ligada de acordo com as seguintes instruções: inacessíveis). Deve ser realizada por condutores isolados numa - Para manipulação, levantar a banheira unicamente conduta isolante ou por cabos multi-condutores com bainha pelos bordos e nunca pela tubagem ou por qualquer...
  • Página 23: Por Resguardo Acrilico / Resguardo Alu

    REVESTIMENTO DA BANHEIRA É obrigatório prever um revestimento para a sua banheira de balneoterapia, para evita o acesso aos componentes eléctricos que se encontram debaixo da banheira durante a utilização. Para a construção do revestimento, é imperativo ter em conta as dimensões totais do equipamento que se encontra sob a banheira.
  • Página 24: Descrição Das Funções

    Teclas de comando Teclas de comando massagem massagem INTENSEA DOLCEA MASSAGEM DE ÁGUA MASSAGEM DE ÁGUA o Um primeiro impulso sobre esta tecla, permite colocar em funcionamento a bomba a o Um primeiro impulso sobre esta tecla, permite colocar em funcionamento , 50% da potência máxima, com o indicador por baixo da tecla a acender-se.
  • Página 25: Instrucciones Para El Sistema De Balneoterapia Allibert

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE BALNEOTERAPIA La bañera de hidromasaje ALLIBERT tiene una garantía de 2 años contra todo defecto de fabricación reconocido por nuestro servicio de posventa. La garantía cubre el suministro de la pieza defectuosa y la mano de obra, siempre que los trabajos los realicen técnicos designados por NEW BATH.
  • Página 26: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA INSTALACIÓN Su bañera se ha comprobado en fábrica. Está lista La alimentación eléctrica bajo la bañera no debe incorporar para instalarse y conectarse conforme a las elementos metálicos (armadura o la propia envoltura inaccesible). siguientes instrucciones: Debe realizarse mediante conductores aislados en un conducto - Colocar la bañera en su ubicación definitiva, aislante o mediante cables multiconductores con una envoltura regulando la altura de las patas de forma que los...
  • Página 27: Revestimiento De La Bañera

    REVESTIMIENTO DE LA BAÑERA Es obligatorio prever un revestimiento de la bañera para evitar el acceso a los componentes eléctricos que hay bajo la bañera durante su utilización. Para la construcción del revestimiento hay que tener en cuenta la acumulación de equipos que hay bajo la bañera. Esta acumulación podrá...
  • Página 28: Utilización

    DE LA BANERA BANERA DOLCEA INTENSEA MASAJE DE AGUA MASAJE DE AGUA o Una primera pulsación de esta tecla permite poner en marcha la bomba al 50% de su o Una primera pulsación de esta tecla permite poner en marcha la bomba . El indicador potencia máxima.
  • Página 29 NEW BATH 7 rue André Marie Ampère 10430 Rosières Pres Troyes Service consommateurs (FRANCE) Tel: 03.25.71.10.33 Mail: Service.conso_fr@allibert.net BAL-NB-ALLI-2016-03-15 DOLCEA - INTENSEA EN 12764 HE-CA-DA CODE NOTICE: 590973...

Este manual también es adecuado para:

Dolcea

Tabla de contenido