HY704
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Take off the door trim, release the glass and remove the metal panel from the door. Remove the loudspeaker. Remove window
regulator.
B) Fix the power window rail onto the panel in the original positions 1 and 2.
C) Remove the pvc gear clamp (photo A).
Insert the three spacers of the motor plate into positions 3, 4 and 5 and fix the motor with the three original screws, from the other
side of the panel.
D) Stick the foams supplied to close the fixing holes of the original cover into positions A and B.
E) Re-mount the metal panel onto the door, fixing it with the original screws.
F) Lower the window onto the window plate and block it onto position 6. Wire as per wiring diagram. Check correct window
operation before re-fitting door trim.
G) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window
switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau. Demonter le panneau de tole (desaccoupler avant la vitre). Demonter l' haut-parleur. Demonter le leve-
vitre.
B) Fixer la guide du leve-vitre electrique sur le panneau sur les points 1 et 2.
C) Demonter l'engranage en Pvc (photo A).
Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 3, 4 et 5. Fixer le moteur avec les trois vis d'origine, sur les
points 3, 4 et 5.
D) Coller les caoutchoucs fourni pour serrer les troux de fixation du couvercle d'origine sur les points A et B.
E) Remonter le panneau de tole dans la porte, et le fixer avec les vis d'origine.
F) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur le point 6. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le bon
fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
G) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir
cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenblech (zuerst lösen Sie das Glas). Bauen Sie das Lautsprecher
aus. Bohren Sie die Original-Befestigungs-Nieten aus. Bauen Sie das Fensterheber aus.
B) Befestigen Sie die Führungsschienen an den Punkten 1 und 2.
C) Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe (Abb. A). Setzen Sie die drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten
3, 4 und 5. Befestigen Sie den Motor mit den drei Original-Schrauben an den Punkten 3, 4 und 5 von der anderen Seite des
Türinnenbleches.
D) Klemmen Sie den beigefügten Kautschuken um die Fixierung-Löcher in den Punkten A und B zustopfen.
E) Montieren Sie wieder das Türinnenblech mit den Original-Schrauben.
F) Setzen Sie die Seitenscheibe in den Klemmbacken des Fensterhebers ein und befestigen Sie die Seitenscheibe in den Punkt 6.
Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers.
G) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie
das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de hierro de la puerta (desbloqueando primero el cristal). Desmontar el
altavoz. Desmontar el elevalunas.
B) Fijar la guía del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1 y 2.
C) Desmontar la banda de PVC (foto A).
Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 3, 4 y 5. Sujetar el motor con los tres tornillos originales en los
puntos nº 3, 4 y 5 por la parte opuesta del panel.
D) Pegar los cauchos suministrados para cerrar los huecos de sujecion de la tapa original en los puntos A y B.
E) Montar el panel de metal en la puerta sujetándolo con los tornillos originales.
F) Hacer descender el cristal y sujetarlo en el punto nº 6. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal
antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer
esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Smontare l'altoparlante.
Togliere l'alzacristalli.
B) Fissare la guida dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1 e 2.
C) Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto (foto A).
Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 3, 4 e 5. Fissare il motore con le tre viti originali, nei punti n° 3, 4 e 5 dalla
parte opposta del pannello.
D) Incollare le spugnette fornite nel kit per chiudere i fori di aggancio del coperchio originale nei punti A e B.
E) Rimontare il pannello in acciaio in portiera, fissandolo con le sue viti originali.
F) Far scendere il vetro nella piastra cristallo e bloccarlo nel punto n° 6. Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento
del cristallo prima di rimontare il pannello-portiera.
G) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per
ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
8-03-2010