Resumen de contenidos para Dometic WAECO MagicSafe ABL100
Página 1
MagicSafe ABL100 sw/ge 3 – 8 Pin 6 Pin 6 9 – d Blau Blue Bleu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Keltainen Rouge Rojo Rosso Rood...
Página 2
Blå Sininen Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Keltainen Dometic WAECO International GmbH Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Hollefeldstrasse 63 Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort...
Página 3
MagicSafe ABL100 DE 2 Gefahrenbremslicht NL 32 Gevarenremlicht Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing EN 8 Emergency Brake Light DA 38 Farebremselygte Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning FR 14 Feux-stop d'urgence SV 44 Adaptivt bromsljus Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning ES 20 Luz de frenada de emergencia...
MagicSafe ABL100 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung......2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
MagicSafe ABL100 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschrie- benen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Lieferumfang...
MagicSafe ABL100 Hinweise vor dem Einbau Hinweise vor dem Einbau HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Gefahrenbremslicht von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen. Ihr Fahrzeug muss über eine 12-V-Betriebsspannung verfügen, damit Sie das Gefahrenbremslicht anschließen können.
MagicSafe ABL100 ABL100 anschließen ABL100 anschließen Ergänzung zu Abb. 6/Abb. b Nr. in Bezeichnung Abb. 6/Abb. b Linkes und rechtes Bremslicht Drittes Bremslicht Bremslicht-Kontrolleinheit Bremspedal Steuergerät Bremslicht Anhänger Ergänzung zu Abb. 6 ➤ Schließen Sie die roten Adern des ABL100 an die dritte Bremsleuchte an. Wenn Ihr Fahrzeug eine Anhänger-Kupplung hat: ➤...
MagicSafe ABL100 ABL100 kalibrieren ABL100 kalibrieren Siehe Abb. 8/Abb. d ➤ Betätigen Sie das Bremspedal für 5 s. ✓ Das System kalibriert sich automatisch. ➤ Testen Sie das System, indem Sie das Bremspedal erneut betätigen. ✓ Die grüne LED des Steuergerätes zeigt den Zustand des Systems an: –...
MagicSafe ABL100 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten MagicSafe ABL100 Art.-Nr.: 9101600006 Betriebsspannung:...
MagicSafe ABL100 Notes on using the manual Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Notes on using the manual.
MagicSafe ABL100 Safety and installation instructions Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual...
MagicSafe ABL100 Instructions before installation Instructions before installation NOTE If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting the components in vehicles, you should have a specialist install the emergency brake light in your vehicle. Your vehicle must have a 12 V operating voltage so that you can connect the emergency brake light.
MagicSafe ABL100 Connecting the ABL100 Connecting the ABL100 Supplementary to fig. 6/fig. b No. in Designation fig. 6/fig. b Left and right brake light Third brake light Brake light control unit Brake pedal Control unit Brake light of trailer Supplementary to fig. 6 ➤...
MagicSafe ABL100 Calibrating the ABL100 Calibrating the ABL100 See fig. 8/fig. d ➤ Press down the brake pedal for 5 s. ✓ The system calibrates itself automatically. ➤ Test the system by pressing down the brake pedal again. ✓ The green LED of the control unit displays the system condition: –...
MagicSafe ABL100 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
MagicSafe ABL100 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l'utilisation de ce manuel .
MagicSafe ABL100 Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé...
MagicSafe ABL100 Consignes préalables au montage Consignes préalables au montage REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer les feux-stop de sécurité par un spécialiste. Votre véhicule doit disposer d'une tension de service de 12 V pour que vous puissiez raccorder les feux-stop de sécurité.
MagicSafe ABL100 Raccordement de l'ABL100 Raccordement de l'ABL100 Complément de la fig. 6/fig. b N° dans Désignation fig. 6/fig. b Feu-stop de gauche et de droite Troisième feu-stop Unité de commande pour feux-stop Pédale de frein Unité de commande Feux stop remorque Complément de la fig.
MagicSafe ABL100 Calibrage de l'ABL100 Calibrage de l'ABL100 Voir fig. 8/fig. d ➤ Actionnez la pédale de frein pendant 5 s. ✓ Le système se calibre automatiquement. ➤ Testez le système en actionnant de nouveau la pédale de frein. ✓ La DEL verte de l'appareil de commande indique l'état du système : –...
MagicSafe ABL100 Elimination Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
MagicSafe ABL100 Notas relativas al uso de las instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
MagicSafe ABL100 Modo de instalación y seguridad Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante...
MagicSafe ABL100 Notas previas al montaje Notas previas al montaje NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, es mejor que encargue a personal técnico cualificado el montaje de la luz de frenada de emergencia en el vehículo.
MagicSafe ABL100 Conectar ABL100 Conectar ABL100 Complementa la fig. 6/fig. b N.° en Denominación fig. 6/fig. b Luz de freno izquierda y derecha Tercera luz de freno Unidad de control de la luz de freno Pedal del freno Dispositivo de control Luz de freno del remolque Complementa la fig.
MagicSafe ABL100 Calibrar ABL100 Calibrar ABL100 Véase la fig. 8/fig. d ➤ Accione el pedal del freno durante 5 s. ✓ El sistema se calibra automáticamente. ➤ Pruebe el sistema volviendo a presionar el pedal del freno. ✓ El LED verde del dispositivo de control indica el estado del sistema: –...
MagicSafe ABL100 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
MagicSafe ABL100 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
MagicSafe ABL100 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore...
MagicSafe ABL100 Indicazioni prima del montaggio Indicazioni prima del montaggio NOTA Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare o allacciare i componenti nei veicoli è necessario fare installare la luce di arresto adattiva nel veicolo da un tecnico. Per poter collegare la luce di arresto adattiva, il vostro veicolo deve disporre di una tensione di esercizio di 12 V.
MagicSafe ABL100 Collegamento di ABL100 Collegamento di ABL100 Integrazione alla fig. 6/fig. b N. in fig. 6/fig. b Denominazione Luce di arresto di sinistra e di destra Terza luce di arresto Unità di controllo luci di arresto Pedale del freno Centralina Luce di arresto del rimorchio Integrazione alla fig.
MagicSafe ABL100 Calibratura di ABL100 Calibratura di ABL100 Vedi fig. 8/fig. d ➤ Premere il pedale del freno per 5 sec. ✓ Il sistema si calibra automaticamente. ➤ Controllare il sistema premendo nuovamente il pedale del freno. ✓ Il LED verde della centralina indica lo stato del sistema: –...
MagicSafe ABL100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche MagicSafe ABL100 N.
MagicSafe ABL100 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel aan de nieuwe gebruiker. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ....32 Veiligheids- en montage-instructies .
MagicSafe ABL100 Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen...
MagicSafe ABL100 Aanwijzing vóór de inbouw Aanwijzing vóór de inbouw INSTRUCTIE Als u niet voldoende technische kennis hebt van het monteren en aansluiten van componenten in voertuigen, dient u het gevarenremlicht door een vakman in het voertuig te laten inbouwen. Uw voertuig moet over 12 V bedrijfsspanning beschikken, opdat u het gevarenremlicht kan aansluiten.
MagicSafe ABL100 ABL100 aansluiten ABL100 aansluiten Aanvulling bij afb. 6/afb. b Nr. in Omschrijving afb. 6/afb. b Linker en rechter remlicht Derde remlicht Remlichtcontrole-eenheid Rempedaal Besturingstoestel Remlicht aanhanger Aanvulling bij afb. 6 ➤ Sluit de rode draden van de ABL100 op het derde remlicht aan. Als uw voertuig een aanhangerkoppeling heeft: ➤...
MagicSafe ABL100 ABL100 kalibreren ABL100 kalibreren Zie afb. 8/afb. d ➤ Trap het rempedaal 5 s in. ✓ Het systeem wordt automatisch gekalibreerd. ➤ Test het systeem door het rempedaal opnieuw in te trappen. ✓ De groene LED van het besturingstoestel geeft de toestand van het systeem aan: –...
MagicSafe ABL100 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens MagicSafe ABL100 Artikelnr.: 9101600006 Bedrijfsspanning: 10,8 – 15 Vg Stroomgebruik: ca.
MagicSafe ABL100 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......38 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
MagicSafe ABL100 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på...
MagicSafe ABL100 Henvisninger før monteringen Henvisninger før monteringen BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte komponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand installere farebremselyset i køretøjet. Køretøjet skal have en 12 V-driftsspænding for at kunne tilslutte farebremselyset. Se fig.
MagicSafe ABL100 Tilslutning af ABL100 Tilslutning af ABL100 Supplement til fig. 6/fig. b Nr. på Betegnelse fig. 6/fig. b Venstre og højre bremselys Tredje bremselys Bremselyskontrolenhed Bremsepedal Styreenhed Bremselys anhænger Supplement til fig. 6 ➤ Tilslut de røde ledere på ABL100 til den tredje bremselygte. Hvis dit køretøj har en anhængerkobling: ➤...
MagicSafe ABL100 Kalibrering af ABL100 Kalibrering af ABL100 Se fig. 8/fig. d ➤ Træd på bremsepedalen i 5 sek. ✓ Systemet kalibreres automatisk. ➤ Test systemet ved at træde på bremsepedalen igen. ✓ Styreenhedens grønne lysdiode viser systemets tilstand: – Lysdioden lyser: Systemet er indstillet korrekt. –...
MagicSafe ABL100 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MagicSafe ABL100 Art.nr.:...
MagicSafe ABL100 Information om handboken Läs handboken noggrant innan montering och idrifttagande samt förvara handboken på en säker plats. Om utrustningen byter ägare ska handboken följa med. Innehållsförteckning Information om handboken........44 Säkerhets- och installationsanvisningar .
MagicSafe ABL100 Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning Ingår i leveransen Nr på...
MagicSafe ABL100 Före monteringen Före monteringen ANVISNING Låt fackfolk montera det adaptiva bromsljuset i bilen om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Fordonet måste ha 12 V-driftspänning för anslutning av det adaptiva bromsljuset. Se bild 2 ➤...
MagicSafe ABL100 Ansluta ABL100 Ansluta ABL100 Komplettering till bild 6/bild b Nr på Beteckning bild 6/bild b Vänster och höger bromsljus Tredje bromsljus Kontrollenhet bromsljus Bromspedal Styrenhet Bromsljus släp Komplettering till bild 6 ➤ Anslut ABL100 bromsljusets röda ledare till det tredje bromsljuset. Om ditt fordon har en släpvagnskoppling: ➤...
MagicSafe ABL100 Kalibrera ABL 100 Kalibrera ABL 100 Se bild 8/bild d ➤ Trampa på bromspedalen i 5 sek. ✓ Systemet genomför en automatisk kalibrering. ➤ Testa systemet genom att återigen trampa på bromspedalen. ✓ Den gröna lysdioden på styrenheten visar systemets status: –...
MagicSafe ABL100 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicSafe ABL100 Artikel-nr: 9101600006 Driftspänning: 10,8 – 15 Vg Strömbehov: ca 30 mA Avbrottsfrekvens: 4 Hz...
MagicSafe ABL100 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ....... 50 Råd om sikkerhet og montering .
MagicSafe ABL100 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger endringer på...
MagicSafe ABL100 Råd før montering Råd før montering MERK Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere bremselyset. Kjøretøyet må ha tilgang til 12 V driftsspenning, slik at du kan koble til bremselyset. Se fig.
MagicSafe ABL100 Tilkobling av ABL100 Tilkobling av ABL100 Forklaring til fig. 6/fig. b Nr. i fig. 6/fig. b Betegnelse Venstre og høyre bremselys Tredje bremselys Bremselys-kontrollenhet Bremsepedal Styreenhet Bremselys tilhenger Forklaring til fig. 6 ➤ Koble de røde lederne på ABL100 til det tredje bremselyset. Når kjøretøyet ditt har tilhengerfeste: ➤...
MagicSafe ABL100 Kalibrere ABL100 Kalibrere ABL100 Se fig. 8/fig. d ➤ Aktiver bremsepedalen i 5 s. ✓ Systemet kalibrerer seg automatisk. ➤ Test systemet ved å aktivere bremsepedalen på nytt. ✓ Den grønne lysdioden til styreenheten viser tilstanden til systemet: –...
MagicSafe ABL100 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MagicSafe ABL100 Art.nr.:...
MagicSafe ABL100 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen......56 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
MagicSafe ABL100 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö...
MagicSafe ABL100 Ohjeita ennen asennusta Ohjeita ennen asennusta OHJE Anna ammattimiehen asentaa hätäjarruvalo, jos itselläsi ei ole riittävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajoneuvoon. Hätäjarruvalo voidaan liittää vain ajoneuvoihin, joiden sähköjärjestelmän jännite on 12 V. Ks. kuva 2 ➤...
MagicSafe ABL100 ABL100:n liittäminen ABL100:n liittäminen Täydentää kuva 6/kuva b Nimitys kuva 6/kuva b Vasen ja oikea jarruvalo Lisäjarruvalo Jarruvalon ohjausyksikkö Jarrupoljin Ohjauslaite Perävaunun jarruvalo Täydentää kuva 6 ➤ Liitä ABL100:n punaiset johtimet lisäjarruvaloon. Jos ajoneuvossasi on perävaunun kytkin: ➤ Yhdistä...
MagicSafe ABL100 ABL100:n kalibroiminen ABL100:n kalibroiminen Ks. kuva 8/kuva d ➤ Paina jarrupoljinta 5 s. ✓ Järjestelmä kalibroituu automaattisesti. ➤ Testaa järjestelmä painamalla jarrupoljinta uudelleen. ✓ Ohjauslaitteen vihreä LED osoittaa järjestelmän tilan: – LED loistaa: järjestelmä on oikein säädetty. – LED vilkkuu: järjestelmä ei ole oikein säädetty. Jos järjestelmä...
MagicSafe ABL100 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MagicSafe ABL100 Tuotenro: 9101600006 Käyttöjännite: 10,8 – 15 Vg Virrankulutus: noin 30 mA Keskeytystaajuus: 4 Hz Käyttölämpötila:...
Página 66
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...