Aunque se han puesto todos los medios posibles para garantizar la precisión de este documento, es posible que haya algún error o inexactitud. Si así fuera, puede comunicarlos a Goizper S. Coop., su filial Micron Sprayers Ltd., o sus distribuidores. Micron Sprayers Ltd.
Este documento ha sido elaborado con el fin de servir de guía para la instalación y uso del equipo de pulverización Micron Weed Management (MWM) y sus accesorios. Antes de proceder a la instalación o uso de este equipo de pulverización o sus accesorios, los usuarios del equipo Micron Weed Management (MWM) deben leer detenidamente este documento, entender cómo debe utilizarse correctamente y...
Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con ellos. PROHIBICIONES DE USO El equipo Micron Weed Management (MWM) está diseñado para su uso con productos para pulverización agrícola cuya utilización haya sido aprobada en el cultivo a tratar.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL EQUIPO Y EN ESTE DOCUMENTO Indica un aviso o advertencia: «Hay que tener cuidado con esto» Indica una prohibición: «No hay que hacer esto»’. Indica una orden: «Hay que hacer esto»’. El incumplimiento de estas advertencias, prohibiciones u órdenes puede provocar daños personales y al equipo, así...
2.4 Depósito para el lavado de las manos ..........15 2.5 Medidas para la reducción de la deriva ..........16 INSTALACIÓN ..................17 3.1 Montaje inicial (S-Dome/S-Flex/S-Guard) .......... 17 3.2 Atomizadores CDA ................18 3.3 Montaje en un vehículo ............... 18 3.3.1 Instalación de la estructura de soporte ..........
Página 8
8.1 Sustitución del fusible ................ 46 8.2 Tabla de lubricación ................46 8.3 Intervalos de servicio e inspección ........... 47 8.4 Almacenaje de los pulverizadores ............. 47 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............. 48 9.1 CDA ....................... 48 10 ELIMINACIÓN DE PULVERIZADORES ........... 49 11 REPUESTOS ....................
1 INTRODUCCIÓN El equipo Micron Weed Management (MWM) está diseñado para la aplicación precisa de productos para el control de las malas hierbas con volúmenes de pulverización bajos y un riesgo reducido de deriva. El pulverizador normalmente dispone de campana y cada una de sus cabezas incorpora atomizadores rotativos de bajo volumen para CDA (Aplicación de Gota Controlada) o boquillas de presión para...
Página 10
Gama de productos S-Dome Ancho de Descripción pulverización «W» S-Dome 400 0,4 m / 15,7” S-Dome 600 0,6 m / 23,6” S-Dome 900 0,9 m / 35,4” S-Dome 1200 1,2 m / 47,2” Gama de productos S-Flex Ancho de Descripción pulverización...
Los pesos incluyen el brazo intercepas y los tubos standard de montaje en ATV con actuador. No incluido con S-Dome, S-Flex ni S-Guard. En caso de utilizar depósitos NO suministrados por Goizper Group, DEBEN incluir un filtro en línea con malla tamaño 50 (azul: ISO19732).
2 SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PROHIBICIONES No introducir en el equipo los dedos ni ningún objeto extraño. Esto podría provocar daños personales y al equipo. No desmontar ni modificar el equipo. Esto podría provocar daños personales y al equipo. No utilizar el equipo si se observan síntomas de algún problema, por ejemplo, fugas de líquidos, ruidos anormales o daños estructurales.
Página 14
Tener cuidado y reducir la velocidad a la hora de realizar maniobras con un vehículo con equipo montado. El equipo puede reducir u obstaculizar la visión del usuario. El equipo puede obstaculizar a otras personas la visibilidad de las luces, balizas y señales de advertencia colocadas en el vehículo.
2.1 Riesgos mecánicos y eléctricos El principal riesgo mecánico del uso del equipo de pulverización MWM es el de aplastamiento de dedos o extremidades por las piezas en movimiento. En los puntos de posibles accidentes están colocadas señales de advertencia. Puesto que los pulverizadores accionan un sistema de baja tensión de 12V, NO plantean un riesgo significativo de descarga eléctrica.
2.5 Medidas para la reducción de la deriva Las unidades S-Dome y S-Flex están equipadas con campanas que bajan hasta el suelo, por lo que resultan menos susceptibles a la deriva que las boquillas de pulverización sin campana. La unidad S-Guard está equipada con una cubierta protectora para el atomizador, pero utiliza un patrón de pulverización abierta con...
3.1 Montaje inicial (S-Dome/S-Flex/S-Guard) El equipo Micron Weed Management se suministra con una serie de módulos, cada uno de ellos con instrucciones de instalación individuales. Figura 3 Ejemplos de instrucciones de instalación para cada módulo...
Atomizador S-Guard: Para bandas con un ancho de 1,2 m (2000 rpm) S-Flex y S-Dome 1200, 900 y 600: Ancho de banda 0,6, 0,9 y 1,2 m (con campana) (3000 rpm) S-Flex y S-Dome 400: Atomizador sectorial, ancho de banda 0,4 m (con...
3.3.5 Instalación de los sistemas electrónico y eléctrico Dependiendo del número de brazos (1 «individual» o 2 «doble»), el diagrama eléctrico es diferente: INDIVIDUAL DIAGRAMA ELÉCTRICO DOBLE DIAGRAMA ELÉCTRICO Figura 5: Diagrama de conexiones eléctricas *Bomba y actuador(es) únicamente en caso de que también se adquiera el depósito MWM...
3.4 Depósito Recomendamos utilizar siempre depósitos Micron Weed Management. Consulte las instrucciones suministradas con el depósito. Depósito 60L En caso de que el equipo esté funcionando sin depósito MWM, el mando puede mostrar un error en el LED de la bomba (la luz se iluminará...
Para ajustar el caudal de cada atomizador, abra en primer lugar los reguladores individuales de cada flujómetro aproximadamente tres cuartos girándolos en sentido antihorario. A continuación, ajuste la válvula de retorno del depósito para obtener aproximadamente un caudal un 20 % superior al necesario en los flujómetros.
Página 33
DEPÓSITO 60L Depósito de limpieza 11 Válvula de seguridad Depósito principal 12 Válvula de desagüe Depósito limpiamanos 13 Válvula limpiamanos Válvula de selección depósitos 14 Manómetro Filtro de malla 50 15 Flujómetro 1 Bomba 16 Válvula solenoide 1 Filtro de malla 50 17 Tapón Válvula de retorno 18 Flujómetro 2...
3.6 Transporte A la hora de transportar el pulverizador por vías públicas, es responsabilidad del usuario garantizar que los depósitos y el implemento puedan moverse de forma segura y que se cumplan todas las normas de circulación. A la hora de transportar el pulverizador, los usuarios deben izar todas las unidades de brazo intercepas a su posición más alta y bloquearlas con la unidad de perno fijador.
4 PREPARATIVOS PARA LA PULVERIZACIÓN 4.1 Inspección previa a la pulverización El usuario debe comprobar que el depósito se halle en buenas condiciones antes de realizar tareas de pulverización. Debe asegurarse de que cumple todas las normativas locales y nacionales para la inspección del equipo de pulverización. ▪...
4.2 Configuración de los pulverizadores A la hora de realizar la calibración, es importante tener en cuenta el número de atomizadores. Las unidades CDA disponen de atomizadores rotativos con control de flujo individual. El siguiente procedimiento describe la guía para realizar una configuración y uso correctos del equipo MWM: Conecte el equipo de pulverización al panel de control de caudal.
5 CALIBRACIÓN 5.1 Cálculo de los porcentajes de la mezcla Lea las instrucciones de seguridad incluidas en el inicio de este documento antes de manipular productos químicos. Lea atentamente las instrucciones de manipulación suministradas por el fabricante del producto químico y sígalas estrictamente en todo momento. Utilizar pantalla facial o Utilizar ropa de Lavarse las...
5.2 Caudal de pulverización Los atomizadores CDA requieren caudales muy bajos, entre 60 y 300 mililitros por minuto para cada atomizador. Consulte más información relativa al ajuste del caudal en las instrucciones del equipo de pulverización. El caudal de cada atomizador o boquilla se calcula aplicando la siguiente formula: CAUDAL de cada atomizador/boquilla (L/min) = Ancho de banda (m) x Velocidad del vehículo (km/h) x Volumen de aplicación...
5.2.3 Medición del caudal (atomizador CDA) Una vez realizada la inspección de fugas del equipo y antes de comenzar la pulverización, hay que medir el caudal. Lleve a cabo las siguientes acciones: 1- Con el equipo en funcionamiento, pulse el botón «pulverización»...
5.3 Asistente LANDROOTER La función principal del ASISTENTE LANDROOTER para la mezcla de herbicidas es facilitar los cálculos y optimizar el volumen de mezcla preparada con el fin de no desperdiciar producto. También es necesario utilizarlo para recabar información sobre el caudal que se va a utilizar durante el tratamiento.
5.4 Preparación de la mezcla de pulverización 1- Prepare únicamente la mezcla de pulverización necesaria para la operación que se va a llevar a cabo. Utilice el ASISTENTE LANDROOTER (consulte el apartado 5.3) para realizar más fácilmente el cálculo de la mezcla de pulverización necesaria.
6 PULVERIZACIÓN Método de aplicación Los usuarios que utilicen vehículos sin cabina cerrada deben usar el equipo de protección individual (EPI) apropiado durante la operación de pulverización. Planifique el recorrido para evitar pasar por áreas ya pulverizadas. Desconecte el flujo a los atomizadores o boquillas de pulverización al terminar cada línea. A la hora de pulverizar líneas de vallas o la última línea de árboles, será...
6.1 Proceso de pulverización Utilizar pantalla Utilizar ropa de Lavarse las Utilizar guantes facial o protección protección. manos ocular Tras la «preparación para el uso» (apartado 4) y la «calibración» (apartado 5). Lleve a cabo los siguientes pasos: 1- Utilice el interruptor principal para encender el equipo (situado en el depósito, ①) y el botón de la bomba (situado...
6.2 Indicador de alarma por error del equipo 4- ALARMA DE LA BOMBA: Si el LED del botón de la bomba parpadea, esto indica una obstrucción o fallo de la bomba debido a que se ha superado el límite de consumo de energía.
7 LIMPIEZA Utilizar ropa de Utilizar guantes Protección ocular Lavarse las manos protección. Cuando haya finalizado la pulverización, enjuague con agua limpia los conductos de pulverización, la bomba y el atomizador o boquillas, y elimine el líquido del lavado sobre el área tratada o una zona no apta para el cultivo. No supere la dosificación máxima.
8 MANTENIMIENTO El equipo de pulverización Micron Weed Management (MWM) requiere un mantenimiento rutinario. El usuario debe inspeccionar periódicamente si el equipo presenta algún daño o desgaste y sustituir inmediatamente todas las partes dañadas o significativamente desgastadas. Todas las partes móviles deben lubricarse con un lubricante adecuado de buena calidad.
8.3 Intervalos de servicio e inspección Artículo Acción Frecuencia Boquilla Retirar y limpiar. Al inicio de cada temporada y durante esta cuando sea necesario. Comprobar caudal. Disco atomizador y tapa Retirar y limpiar. Al inicio de cada temporada y de recirculación durante esta cuando sea necesario.
9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallos mecánicos Problema Causa posible Acción Brazo intercepas rígido o no se Eje agarrotado. Desmontar, limpiar y mueve lubricar el eje. Brazo intercepas suelto y no Muelle de retorno suelto o Volver a acoplar o sustituir retrocede roto.
10 ELIMINACIÓN DE PULVERIZADORES Deshágase del equipo de acuerdo con las normativas locales. Limpie hasta eliminar todos los residuos químicos y deseche de forma adecuada. Evite la contaminación del medio ambiente con los lavados de los pulverizadores. Desmonte el equipo todo lo que resulte práctico y limpie todas las piezas.
Rodamiento Tubo deslizante interior, 8M12A533 21964502 Anillo de seguridad CORTO 8M13A533 Tubo deslizante interior 8M13D811 Kit de cepillo S-Dome 900 8M13A534 Brazo vertical 8M13D120 Conjunto campana S-Dome 1200 8M13A820 Kit brazo intercepas 8M13D812 Kit de cepillo S-Dome 1200 Kit de muelles para brazo...
Página 51
N.º REF. DESCRIPCIÓN N.º REF. DESCRIPCIÓN 8M13E810 Conjunto electrónico 1 brazo 14.5 83749303 Boquilla roja 12.1 8M13E412 Mando individual 14.6 83749601 Disco CDA Conjunto cable motor disco y EV 12.2 8M13E313 14.7 8M13A305 Racor instantáneo codo individual 12.3 8M13E411 Conjunto caja 1 brazo 8M13A850 Kit cabeza, CDA 400 Conjunto cabeza, CDA,...
Página 52
N.º REF. DESCRIPCIÓN N.º REF. DESCRIPCIÓN Conjunto panel de control de Manguera depósito a 8M11F810 17.8 8M13F404 caudal individual 250 manómetro Conjunto panel de control de Racor instantáneo recto 8M13F810 17.9 8M13F304 caudal individual 500 1006 Unidad de panel de control de Conjunto panel de control 8M11F610 8M11F810...
Cálculo del área pulverizada como porcentaje del área del campo Con un pulverizador de banda, es importante diferenciar entre el volumen aplicado bajo la campana en forma de «área pulverizada» (área tratada) y el área del campo «Área del campo» (véase a continuación). ÁREA DEL CAMPO ÁREA PULVERIZADA El «área pulverizada»...
Cálculo de la longitud de árboles (km) pulverizados por depósito lleno Longitud de árboles pulverizados (km) = 10 x contenido del depósito (L) / (volumen de aplicación L/ha x ancho de banda m) Ejemplo: 2 x S-Flex 400 = banda 0,8 m Contenido del depósito = 60 l Volumen de aplicación = 30 l/ha Longitud de árboles pulverizada (km) = 10 x 60 l / (30 l/ha x 0,8 m) = 25 km...
Cálculos de estabilidad del vehículo El usuario debe tomar las medidas necesarias para determinar el centro de gravedad correcto de la configuración del equipo y las cargas que se van a utilizar. El siguiente cálculo se indica a título informativo para instalaciones montadas en tractores agrícolas. Para el resto de los tipos de vehículos, consulte las instrucciones del fabricante del vehículo.
DIRECCIÓN: ANTIGUA 4, 20577 ANTZUOLA, GIPUZKOA (ESPAÑA) CIF: F-20025441 MANIFIESTA QUE EL SIGUIENTE PRODUCTO: DEPÓSITO 60L MARCA: MICRON WEED MANAGEMENT MODELO: S-DOME, S-FLEX y S-GUARD Cumple las siguientes directivas y normas: Directivas: Maquinaria 2006/42/CE Maquinaria para la aplicación de plaguicidas 2009/127/CE Uso sostenible de los plaguicidas 2009/128/CE Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE...
Los mandos incluyen un módulo Bluetooth para la conexión con teléfonos móviles y el envío de datos de la máquina a la nube. Información reglamentaria FCC Goizper S. Coop. no autoriza al usuario a efectuar cambios ni modificaciones en este dispositivo. Cualquier cambio o modificación puede anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
Página 60
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR Micron Sprayers Ltd. Goizper S.Coop. Bromyard Industrial Estate C/ Antigua, 4 - 20577 Antzuola Bromyard, Herefordshire (Gipuzkoa) ESPAÑA HR7 4HS – U.K. T: +34 943 786 000 T: +44 (0)1885 482397 info@goizper.com enquiries@micron.co.uk...