Sie schieben die Scheiben mit der blauen, elastischen Innenmanschette so auf den Oberarm, dass
sich die schmale Unterseite der Schwimmscheibe unter den Achseln befindet. Bei fortschreitender
Schwimmfähigkeit können Sie als „Belohnung" eine Scheibe pro Arm abziehen; usw. Bei Müdigkeit und unko-
ordinierten Bewegungen bitte wieder eine Scheibe dazu. Mit diesem System können Sie langsam und mit Geduld
zum „freien Schwimmen" ohne Hilfsmittel kommen. Unnötiges Aufblasen, undichtes Material durch scharfe Gegenstände
oder Angstgefühle bei Reduzierung der Luft aus den Kammern der üblichen Schwimmflügel gehören jetzt der Vergangenheit
an. Die Schwimmscheiben sind Salzwasser beständig, 100 % wasserdicht und strapazierfähig. Bei Beschädigung der Innenman-
schette oder der Scheibe, darf dieses Produkt nicht mehr verwendet werden! Die DELPHIN Schwimmscheiben sind einfach zu pflegen
und aufzubewahren. Wir empfehlen die Scheiben nach dem Gebrauch vom Oberarm komplett über den Unterarm und der Hand abzustreifen
und mit klarem Wasser abzuspülen und trocken zu lagern. Die Schwimmscheiben sind nur am Oberarm zu tragen
4 0 4 1 1 8 4 3 4 9 1 0 9
D
GB
F
I
E
NL
HU
CZ
SLO OPOZORILO – Ne ščiti pred utopitvijo! Uporabljati le pod nenehnim nadzorom!
DELPHIN
Schwimmscheiben Typ Extra
D
Der erforderliche Mindestauftrieb wird nur mit 4 Scheiben pro Arm erreicht!
und bestehen aus einem hautfreundlich-geschlossenzelligen PE-Schaum.
Schwimmscheiben nur im Wasser verwenden! Kein Spielzeug!
Nach Gebrauch von Kindern fernhalten! Nur unter ständiger Beobachtung
und Aufsicht verwenden! Verpackungsfolie sofort entfernen!
Dieses Produkt darf nicht in den Mund genommen werden, weil durch
Beißen oder Kauen eventuell Stücke aus dem Werkstoff abgebissen oder
gelöst werden und sich eine Erstickungsgefährdung darstellen könnte.
WARNUNG – Kein Schutz gegen Ertrinken! Nur unter ständiger Aufsicht benutzen!
WARNING – Will not protect against drowning! Use only under constant supervision!
AVERTISSEMENT – Ne protège pas contre la noyade! – A n'utiliser qu'en surveillance constante!
AVVERTIMENTO – Non impedisce l'annegamento! Utilizzare solo sotto costante sorveglianza!
AVISO – ¡No ofrece protección contra ahogamiento! ¡Emplear sólo bajo supervisión constante!
WAARSCHUWING – Geen bescherming tegen het verdrinken! Uitsluitend onder permanent toezicht gebruiken!
FIGYELMEZTETÉS – Nem véd a fulladás ellen! Csak állandó felügyelet mellett szabad használni!
VAROVÁNÍ – není to ochrana před utonutím! Používejte pouze pod stálým dohledem!
DELPHIN VERTRIEBS- UND SERVICE GMBH
Altkönigstraße 16 · D-61194 Niddatal · Tel. 06034 /931367 · Fax 06034 /931368
info@swim-discs.eu · www.swim-discs.eu
®
=>11
11–15
15–18 18–30 30–60 60–
TÜV Rheinland
LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
NB: 0197
3