Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKO BA-1087

  • Página 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Página 4: Connexion À La Terre

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Lumière de contrôle de la tension de sortie Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Commutateur Câble de branchement 12V de la batterie 5 Connexion à la terre Sources de courant possibles : -12 volts 6 Connexion à...
  • Página 5: Indicator Light

    Specific Operating Instructions -EN- Fence voltage Indicator light 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 switch 12V battery connection cable 5 Earth connection Possible current sources: -12 Volt 6 Fence connection Not suited for use in barns! Do not connect to operating equipment with a mains connection. a.) Functional description of the energizer Open the appliance by opening the closing cap on both sides.
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt 3 Interruttore 12V – Cavo collegamento batteria a 12V 5 Collegamento a terra Regimi di esercizio: -12 Volt 6 Collegamento recinzione Non è indicato per l'impiego nelle stalle ! Non collegare alla risorsa con allaccio di rete.
  • Página 7: Conexión A Tierra

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control para la tensión del cercado Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V 3 Interruptor Cable de conexión a la batería 12V 5 Conexión a tierra ¡ Fuentes de corriente posibles: -12 Volt ¡Inapropiado para el uso en los corrales! Conexión al cercado No conectar a equipos eléctricos con alimentación de red.
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo da tensão da cerca Lâmpada de controlo bateria acumuladorade 12V 3 Interruptor Cabo de ligação da bateria 5 Ligação à terra Fontes de corrente possíveis: -12 Volt 6 Ligação à cerca Inadequado para aplicação em celeiros Não conectar ao equipamento com ligação à...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje afrasterspanning Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 schakelaar 4 Aansluitkabel accu 12V 5 Aardaansluiting Modi: -12 volt 6 Afrasteraansluiting Niet geschikt voor gebruik in de stallen! Niet aansluiten op bedrijfsmiddelen met netaansluiting a.) Werking van het apparaat Het apparaat wordt geopend door aan weerszijden de sluitklep te openen.
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa - stängselspänning Kontrollampa 12 V-batter 3 omkopplare 12V –Batterianslutnings- kabel 5 Jordanslutning Möjliga elkällor : -12 Volt 6 Stängselanslutning Inte avsett för stallar! Anslut inte till driftsmedel med nätanslutning. a.) Beskrivning av apparatens funktion Apparaten öppnas med båda snäpplåsen. Apparaten får endast användas stående och med fastknäppt lock, se bild ovan.
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Aitajännitteen merkkivalo 12 V:n akun merkkival 3 kytkin 4 12 V:n liitäntäkaapeli 5 Maadoitus Mahdolliset virtalähteet : -12 V 6 Aitaliitäntä Ei sovellu tallissa käytettäväksi! Ei saa yhdistää verkkoliitännän sähkölaitteisiin. a.) Laitteen toimintakuvaus Laite avataan sulkuläpän molemminpuolisella avauksella. Käytä laitetta aina pystyasennossa ja kannen ollessa lukittuna paikalleen, katso yllä...
  • Página 12 Vi anbefaler at anvende en akkumulator på 12V-85Ah. Tilbehøret til dette apparat kan De få fra Deres AKO-forhandler ! OBS, Leveres uden Jordspyd. (Bemærk: Der skal anvendes min. 3 jordspyd af ca. 1m længde, for at få max.
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe gjerdespenning Kontrollampe 12V-BATTERI 3 Bryter 4 12V – forbindelseskabel 5 Jordforbindelse Mulige strømkilder : -12 Volt 6 Gjerdeforbindelse Ikke egnet for bruk i stall! Må ikke kobles til driftsmidler med nettstrømtilkobling. a.) Beskrivelse av apparatets funksjoner Apparatet åpnes ved å...
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 4 Kabel przyłączeniowy 12V 5 Przyłącze ziemi Możliwe źródła energii elektrycznej: -12 Volt 6 Przyłącze płotu Nie nadaje się do zastosowania w oboze! Nie podłączać do urządzeń posiadających zasilanie sieciowe. a.) Opis funkcjonowania urządzenia Urządzenie otwiera się...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Kerítésfeszültség ellenörző lámpája Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 kapcsoló 4 12V csatlakozó kábel 5 Földcsatlakozás Üzemmódok: -12 Volt 6 Kerítéscsatlakozás Istállóban nem használható! Ne kösse hozzá hálózati csatlakozóval rendelkező gépekre. a.) A készülék működési leírása A készüléket a zárósapka mindkét oldali megnyitásával lehet kinyitni. A készüléket csak álló...
  • Página 16 Popis funkcií zariadenia, bez pripojenia plota a zeme Ak kontrolné svetlo (1) svieti častejšie ako asi 1x za sekundu, zariadenie okamžite vypnite a pred opätovným uvedením do prevádzky ho nechajte skontrolovať odborníkom. Na predĺženie životnosti sú ponúkané rôzne solárne články. Odporúčame použiť mokrý akumulátor 12V-85Ah.
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka napětí plotu Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 Vypínač 4 Připojovací kabel 12 V 5 Zemnicí přípojka Možné zdroje proudu: -12 Voltů 6 Přípojka plotu Není určeno pro provoz ve stájích! Nepřipojujte k provozním prostředkům se síťovým připojením. a.) Popis funkce zařízení...
  • Página 18 (crveno + i crno -). Ukoliko treperi zelena žaruljica za ogradu (1), uređaj je spreman za rad. Ako dodatno treperi i crvena žaruljica akumulatora (2), mora se provjeriti napon akumulatora. Ukoliko žaruljica za ogradu (1) ne treperi, provjerite jesu li polovi priključnog kabela od 12 V pravilno spojeni na akumulator, odnosno dajte uređaj na pregled stručnoj osobi.
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control tensiunea gardului Lampă de control acumulator de 12 V 3 Întrerupător 4 Cablu de racordare 12 V 5 Racord de pământare Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V! 6 Racord gard Nu este adecvat pentru utilizarea în grajduri! Nu conectaţi la mijloacele de producţie cu racordare la reţea.
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа Напряжение на изгороди Контрольная лампа Аккумулятор 12 В 3 переключатель Соединительный кабель 12 В 5 Заземление Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В! 6 Подсоединение Не предназначено для использования в животноводческом помещении! Запрещается...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka Napetost ograje Kontrolna lučka 12V akumulator 3 Stikalo 4 12V priključni kabel 5 Priključek za zemljo Normalno obratovanje z 12V suhim akumulatorjem! 6 Priključek za ograjo Ni primerno za uporabo v hlevu! Ne priključite na opremo s priključkom na omrežje.

Tabla de contenido