Página 1
BIZ 700 212 EN Operating instructions FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning FI Käyttöohjeet NO Bruksanvisning IT Istruzioni ES Manual PT Manual...
Página 2
English WARNUNG: 1.1 Unit contains flammable gas (butane) under pressure-use with care. 1.2 Do not expose to heat above + 50°C (l20°F) and avoid prolonged exposure to the sun. 1.3 Do not puncture or incinerate. 1.4 Due to excessive gas flow, a pulsing red flame may occur when the gas control lever is incorrectly adjusted, it´s set too high.
Página 3
English HOW TO USE BLOW TORCH TIP 5.1 Remove tip and tip housing by untightening knurled nut. 5.2 Mount torch tip in place of removed tip housing. 5.3 Ignite the torch by 3.1/ 3.2 5.4 Adjust flame length. Do not adjust to Maximum length as gas may flash all turn off. 5.5 To shut off the tool, look at (4.6) OTHERTIPS 6.1 How to use heat blow tip same as soldering tip.
English TROUBLE SHOOTlNG 11. To reduce the risk of personal injury, properly damage, or damage to your product, do not attempt to repair the unit body. PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 11.1 Does not ignite. a. Empty tank. a. Refill wit butane fuel. b.
1.17 Utilisez votre unité uniquement dans une pièce bien aérée. 1.18 N'essayez pas de la régler ou de la réparer. L'unité ne peut pas être démontée par l'utilisateur. COMMENT UTILISER BIZ 700 212 REMPLISSAGE 2.1 Vérifiez que l'interrupteur ON/ OFF est positionné sur "OFF" avant de remplir l'unité.
Página 6
Français 3.3 Pour éteindre votre unité, faites glisser l'interrupteur ON/ OFF vers le bas jusqu'à la manette de contrôle du gaz. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'ALLUMAGE 3.4 Ne touchez pas la pointe, le logement de la pointe ou l'écrou moleté lors de l'allumage. 3.5 N'allumez pas l'unité...
Página 7
Français 9.3 Vous pouvez retirer très facilement la pointe de soudage et par conséquent, installer d'autres types de pointes ou remplacer une pointe émoussée. Une fois que la pointe de soudage est refroidie, il vous suffit de la dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Français EN CAS DE PROBLEME 12. Pour réduire tout risque de blessure corporelle ou de dommage matériel et afin de ne pas endommager votre outil BIZ 700 212, n'essayez en aucun cas de réparer celui-ci. PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE 12.1 Allumage impossible.
Página 9
Nederlands WAARSCHUWING: 1.1 Apparaat bevat ontvlambaar gas (butaan). Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij gebruik. 1.2 Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C (120°F) en een langdurige blootstelling aan de zon voorkomen. 1.3 Tank niet doorboren of verbranden. 1.4 Een rode vlam kan vrijkomen als de gascontrolehendel te hoog is ingesteld. In dit geval naar beneden justeren.
Página 10
Nederlands HOE MOET U DE SOLDEERBRANDER GEBRUIKEN? 4.1 Houdt de soldeerbrander zoals op de afbeelding aangegeven. 4.2 Plaats de gashendel op de middelste positie 4.3 Duw de AAN/UIT knop langzaam omhoog tot het maximum punt en laat de knop los (hetzelfde als 3.1 &...
Página 11
Nederlands REINIGEN 10. Gebruik enkel milde reinigers. Veel schoonmaakprodukten bevatten chemicaliën die de kunststofbehuizing kunnen beschadigen. Gebruik ook geen benzine, terpentijn, verdunner of gelijkaardige produkten. STORINGEN 11. Om lichamelijke letsels te voorkomen, niet zelf proberen het apparaat te herstellen. STORING MOGELIJKE OORZAKEN HET VERHELPEN 11.1 Geen onsteking.
Página 12
Deutsch WARNUNG: 1.1 Das Lötset enthält nach der Befüllung entzündliches Gas (Butan) und steht unter Druck. Bitte seien Sie bei der Benutzung vorsichtig. 1.2 Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen über 50°Celsius (120°F) aus und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. 1.3 Bohren Sie den Tank des Lötgerätes nicht an. Verbrennen Sie das Gerät nicht im Feuer. 1.4 Eine auffl ackernde rote Flamme kann auftreten wenn der Gasbetätigungshebel zu hoch eingestellt ist Justieren Sie ihn dann etwas herunter.
Página 13
Deutsch ZÜNDEN 1 3.1. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter des Gerätes in die „ON“ Position um den Gasfl uss freizugeben. 3.2. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter erneut ganz nach oben, um die Flamme zu zünden. Der Schalter wird anschließend in die „On“ Position zurückschalten. 3.3.
Deutsch REINIGUNG UND WECHSEL DER GASDÜSE 9.1 Entfernen Sie die Lötspitze durch Abschrauben des Gehäuseoberteils . 9.2 Schrauben Sie mit einem Splint oder einem ähnlichen Gegenstand, welcher in das Loch am unteren Ende des Heizelementes passt, das Heizelement vom Lötkolbengehäuse. Drehen Sie hierzu nicht am Keramikkopf des Heizelementes.
Página 15
1.16 Se till att flamman slocknar innan du förvarar enheten. 1.17 Används endast i ett välventilerat område. 1.18 Försök inte justera om eller reparera. enheten kan inte underhållas av användaren. SÅ HÄR ANVÄNDER DU BIZ 700 212 PÅFYLLNING 2.1 Se till att ON/OFF-knappen är i läget ”OFF” före fyllning.
Página 16
Svenska 4.6 Du stänger av på samma sätt som 3.3. Det är inte nödvändigt att flytta gaskontrollspaken efter att enheten stängts av. SÅ HÄR ANVÄNDER DU BLÅSLAMPAN 5.1 Ta bort spetsen och spetshöljet genom att lossa den räfflade muttern. 5.2 Montera samma spetshölje på plats utan spets. 5.3 Antänd gasen med hjälp av på/av-tändningsbrytaren (samma som 3.1 och 3.2) 5.4 Justera flamhöjden.
Página 17
Svenska FELSÖKNING 12. För att minska risken för personskador, sakskador, eller skador på din BIZ 700 212, ska du inte försöka reparera enhetens hölje. PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD 12.1 Tänder inte. a. Tom tank. a. Påfyllning med butanbränsle. b. För högt eller lågt b.
Página 18
1.16 Varmista, että liekki on sammutettu ennen laitteen varastointia. 1.17 Käytä vain hyvin ilmastoiduissa olosuhteissa. 1.18 Älä yritä säätää tai korjata laitetta. vain ammattilainen saa korjata laitteen. BIZ 700 212 -JUOTTIMEN KÄYTTÖOHJEET KAASUN LISÄÄMINEN 2.1 Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF-asennossa ennen kaasun lisäämistä.
Página 19
Suomi sammuttamisen jälkeen. JUOTTOLAMPUN KÄYTTÖ 5.1 Poista kärki ja kärjen pesä avaamalla uritettu mutteri. 5.2 Kiinnitä sama kärjen pesä ilman kärkeä. 5.3 Sytytä kaasu ON/OFF-sytytyskytkimen avulla (katso kohdat 3.1 ja 3.2). 5.4 Säädä liekin pituutta. Älä säädä liekkiä pisimpään mahdolliseen asentoon, koska kaasu saattaa leimahtaa ja kaasuvirta loppua.
Suomi VIANETSINTÄ 12. Älä yritä korjata laitteen runkoa. Näin voit välttää henkilö- ja omaisuusvahinkoja sekä välttää vaurioittamasta BIZ 700 212 -laitettasi. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSOHJE 12.1 Laitteen sytyttäminen ei a. Kaasusäiliö on tyhjä. a. Täytä uudelleen onnistu. butaanikaasulla. b. Kaasun paine on liian b.
Página 21
1.17 Skal kun brukes i godt ventilerte områder. 1.18 Ikke forsøk å rejustere eller reparere den. Enheten kan ikke repareres av bruker. SLIK BRUKER DU BIZ 700 212 PÅFYLLING 2.1 Kontroller at ON/OFF-bryteren er satt til OFF før du fyller på.
Página 22
Norsk 4.6 For å slå den av gjør du det samme som i 3.3. Det er ikke nødvendig å flytte på gasskontrollen etter at enheten er slått av. SLIK BRUKER DU BLÅSELAMPEN 5.1 Ta av spissen og spisshylsen ved å løsne på fingermutteren. 5.2 Sett på...
Página 23
Norsk FEILSØKING 12. For å redusere risikoen for skade på personer, eiendom eller BIZ 700 212 må du ikke forsøke å reparere enheten selv. POBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK RETTING 12.1 Vil ikke antenne. a. Tom beholder. a. Fyll på butan. b. For høyt eller lavt b.
Página 24
Italiano ATTENZIONE: 1.1 Il set da saldatura contiene gas infi ammabile (butano) ed sta sotto pressione. Vi preghiamo di fare attenzione durante l‘uso. 1.2 Evitare temperature superiori ai 50° Celsius (120° F) e la diretta luce del sole. 1.3 Non perforare il serbatoio dell‘utensile. Non bruciare l‘utensile nel fuoco. 1.4 Una fi amma rossa può...
Página 25
Italiano UTILIZZO DEL SALDATORE 4.1 Tenere il saldatore come mostrato in fi gura. 4.2 Impostare il regolatore del gas su punto medio 4.3 Premere il tasto On/Off lentamente verso l‘alto, quindi rilasciarlo nuovamente.(Vedi 3.1 e 3.2) 4.4 Ora è possibile ascoltare l‘uscita del gas e dopo circa 1-2 secondi è visibile una fi amma arancione.
Italiano 9.5 Poi pulire l‘ugello con un panno e montarlo di nuovo con il lato più corto nell‘involucro del saldatore. 9.6 Quindi avvitare di nuovo l‘elemento riscaldante sull‘involucro da saldatura, si prega di utilizzare uno spillo o un oggetto simile. Non avvitare facendo forza sull‘ugello in ceramica! PULIZIA 10.
1.18 No intentar ajustar de nuevo o reparar. la unidad no está diseñada para ser reparada por el usuario. MODO DE EMPLEO DEL BIZ 700 212 REABASTECER DE COMBUSTIBLE 2.1 Asegurarse de que el botón de ON/OFF se encuentra en la posición de OFF antes de rellenarlo.
Español 3.5 No encender el equipo si el conjunto de la boquilla no está atornillado. MODO DE EMPLEO DEL SOLDADOR 4.1 Asegurarse de que la abertura de salida de aire caliente está colocada hacia arriba como muestra la fotografía. 4.2 Colocar la palanca de control del gas en la posición intermedia. 4.3 Pulsar el interruptor de encendido de ON/OFF hacia arriba en dirección a la boquilla hasta el punto máximo y soltar el interruptor (proceder igual que en los apartados 3.1 y 3.2).
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. Para reducir el riesgo de daños personales, daños materiales y daños en el BIZ 700 212, no intentar reparar el cuerpo del equipo.
Página 30
1.17 Proceda à utilização da unidade apenas em áreas ventiladas. 1.18 Não efectue tentativas de reajuste ou reparação. a unidade não é passível de ser reparada pelo utilizador. UTILIZAR O BIZ 700 212 REABASTECIMENTO 2.1 Certifique-se de que o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) se encontra na posição "OFF"...
Página 31
Português AVISOS RELATIVOS À IGNIÇÃO 3.4 Não toque na Ponta, na Armação da Ponta ou na Porca Serrilhada aquando da ignição. 3.5 Não efectue a ignição da unidade enquanto o "Conjunto da Ponta" não estiver aparafusado. UTILIZAR O FERRO DE SOLDAR 4.1 Certifique-se de que o orifício de saída do ar quente se encontra posicionado para cima, conforme ilustrado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12. De modo a reduzir os riscos de ferimentos, estragos de propriedade ou danos do seu BIZ 700 212, não proceda a tentativas de reparação da estrutura da unidade. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO...