Descargar Imprimir esta página

Salewa Alpine-X Manual Del Usuario página 14

Ocultar thumbs Ver también para Alpine-X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
[PL]
A INFORMACJE OGÓLNE
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się do
nich przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić
do zmniejszenia ochrony, którą zapewnia ten produkt.
Uwaga: alpinizm i wspinaczka górska należą do niebezpiecznych sportów, podczas
uprawiania których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. Użytkownik jest
osobiście odpowiedzialny za podejmowane czynności i decyzje. Przed rozpoczęciem
wspinaczki należy zapoznać się z możliwymi zagrożeniami. Firma SALEWA zaleca
odbycie szkolenia pod okiem specjalisty (np. przewodnika górskiego lub instruktora w
szkole wspinaczki) przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych ze wspinacz-
ką. Ważne, aby zapoznać się z czynnościami ratunkowymi, żeby móc przeprowadzać
je bezpiecznie i w odpowiedni sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przy-
padku nieprawidłowego użycia. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy ochronne
mają certyfikat.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej.
Deklaracja Zgodności UE zamieszczona jest na stronie www.salewa.com
Produkt należy do III kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać
go ponad maksymalne dopuszczalne obciążenie.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
Czekany firmy Salewa są przeznaczone do klasycznej wspinaczki górskiej w zaśnie-
żonym lub oblodzonym terenie, jak również do skialpinizmu oraz wspinaczki lodowej.
Produkt został wyprodukowany zgodnie z normą EN 13089:2011+A1:2015.
Produkt zapewnia ochronę przed poślizgnięciem i upadkiem z wysokości podczas upra-
wiania wyżej wymienionych form aktywności.
Norma UE wyróżnia dwa rodzaje czekanów: typ  1 (podstawowy, wcześniej nazywany
czekanem typu B) — podczas użytku w śniegu i lodzie może wytrzymywać małe obcią-
żenia; typ 2 (techniczny, wcześniej nazywany czekanem typu T) — może wytrzymywać
większe obciążenia, a zatem nadaje się także do użytku na ścianach klifowych. Czekan
typu 2 ma wygrawerowaną literę „T". Sprzęt typu 1 nie ma oznaczenia.
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przykładów nieprawidłowego
użycia.
C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana. Rysunek C
Dostarczoną z produktem instrukcję użytkowania należy trzymać razem z produktem. Z
tego produktu mogą korzystać jedynie osoby odpowiednio przeszkolone i kompetentne
lub będące pod bezpośrednim nadzorem przeszkolonego wspinacza.
Należy sprawdzić, czy wszystkie używane elementy do siebie pasują. Zalecamy korzy-
stanie jedynie ze sprzętu wspinaczkowego zgodnego z obowiązującymi normami, na
przykład: EN 892 do lin, EN12275 do karabinków.
OSTRZEŻENIE
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocz-
nie wymieniony.
·Każda modyfikacja tego produktu w  znaczny sposób obniża bezpieczeństwo jego
użytkowania.
D ŻYWOTNOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość
stosowania, promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, miejsce
przechowywania oraz obecność zanieczyszczeń (piasek, sól itd.). W przypadku zasto-
sowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona
do jednorazowego użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na
przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać, że: Produkty
wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, nawet jeżeli nie są
używane. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak również
wpływ promieniowania UV.
Produkt może być używany przez maksymalnie dziesięć lat. Uderzanie nim o skałę lub
klinowanie go w szczeliny skalne bądź umieszczanie go w nich z użyciem siły zmniejsza
jego trwałość..
E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji zostały przedstawio-
ne na rysunku E.
Nie narażać na kontakt z silnie oddziaływującymi substancjami chemicznymi (np. kwa-
sem akumulatorowym, rozpuszczalnikami) ani na działanie skrajnych temperatur, gdyż
może to negatywnie wpływać na właściwości mechaniczne zastosowanych materiałów.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i  transportu produkt był odpowiednio
zapakowany i chroniony przed uszkodzeniem.
Przednią krawędź końcówki czekana należy spiłować przy zachowaniu pierwotnego
kąta, dopóki dolna krawędź końcówki nie będzie na takiej samej wysokości, ale nie
wyżej, co znajdujący się za nią ząb. Jeżeli w  wyniku kilkukrotnego spiłowania dolna
krawędź końcówki będzie się znajdować na wyższym poziomie niż znajdujący się za nią
ząb, czekana nie będzie można zaczepić w lodzie i konieczna będzie wymiana dzioba
czekana.
W przypadku zużycia należy wymienić część na nową, stosując w tym celu wyłącznie
oryginalne części Salewa.
W tym celu należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w rysunku E.
F YKIETY IDENTYFIKACYJNE
: Marka producenta
xxxx: Nazwa produktu
:
Jest to potwierdzenie, że produkt ten został wytworzony zgodnie z normą UIAA.
CE: Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425
CE2008: Numer jednostki inspekcyjnej
Cerfikacja została przeprowadzona przez: DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: ndeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
:
Symbol przypominający o konieczności przeczytania instrukcji.
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marka, nazwa i adres producenta

Publicidad

loading