Resumen de contenidos para Giatsu TRI-THERMAL GIA-VHK-20WS
Página 1
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN MÓDULO HIDRÁULICO TRI-THERMAL GIA-VHK-20WS Gracias por escoger nuestro producto. Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
General .................. 1 ‐4 Presentación del sistema ............. 2 ‐5 Composición del sistema ..................... 2 ‐5 Funcionamiento...................... 2 ‐5 2.2.1 Principio de funcionamiento del sistema en versión MULTI. ........ 2 ‐5 3 Datos técnicos ................ 3 ‐7 Rangos de temperaturas y límites de funcionamiento. .......... 3 ‐7 Grupos de producciones (unidades exteriores) ............ 3 ‐7 Módulo hidráulico ....................... ...
Página 3
Tri‐Thermal ‐ MULTI Información general .................... 5 ‐27 Encendido del sistema. .................... 5 ‐27 Configuración del sistema .................. 5 ‐27 5.3.1 Presentación del panel de control y uso del joystick .......... 5 ‐27 Menús principales .................... 5 ‐28 5.3.2 5.3.3 Configuración del sistema (nivel de acceso de usuario). .......... 5 ‐28 5.3.4 Configuración del sistema (acceso a nivel de instalador). ...
1. GENERAL Nosotros no somos responsables de la garantía si no se siguen las instrucciones y recomendaciones expuestas en el presente documento. Este sistema utiliza el refrigerante R410A Advertencia Nunca coja el enchufe por la zona metálica. Este dispositivo está diseñado para funcionar a una tensión nominal de 230 voltios 50 Hz. interiores y de aire En ningún momento (incluyendo durante el arranque), el voltaje de las unidades hidráulicas no debe alcanzar una potencia por debajo de 198 V o por encima de 256 V. Sobrepasar cualquiera de estos dos umbrales hace que no haya un buen funcionamiento de los equipos electrónicos y del ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 2. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 2.1 Composición del sistema El sistema de bomba de calor TRI-THERMAL, versión MULTI consta de: ‐ un módulo hidráulico. ‐ un módulo adicional (opción solar) ‐ uno o más conectores solares (opción solar) ‐ una unidad exterior ‐ cuando sea apropiado, una o más unidades de aire de expansión directa. 2.2 Operación 2.2.1 Principio de funcionamiento del sistema en versión MULTI. 2.2.1.1 Circuito de refrigeración Con el nuevo diseño único de esta bomba de calor basada en la tecnología VRF, las unidades interiores (módulos hidráulicos y unidades de aire) y la unidad exterior (grupo de producción) están todos los elementos montados en "Red "...
2.2.1.2 Diagrama de enfriamiento unidad interior unidad exterior Descripción de los elementos más importantes: ‐ T1 a T5: sondas de temperatura ‐ A : compresor ‐ B y C: Batería ‐ D: válvula de cuatro vías ‐ E: válvulas de no retorno ‐ F y G: válvula de expansión electrónica (EXV) ‐ H y L: presión ‐ M y N: separador de aceite y capilar de retorno de aceite ‐ O y P: intercambiador de calor ‐ Q: filtro y reducción de ruido 2.2.1.3 Comunicación entre las unidades. Las tres terminales P, Q, E ubicadas en la caja de conexión eléctrica de las unidades interiores y exteriores permiten la comunicación entre ellas y entre las unidades interiores. Estos tres terminales están conectados en paralelo a la unidad exterior y a las unidades interiores con redes de ordenadores como cable. Pag 6 hasta la 38 Manual de usuario e instalación ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Rango de temperatura y límites de funcionamiento. Temperatura Temperatura Salida de Temperatura de temperatura de retorno de agua al aire libre al aire libre agua Máximo Mínimo Máximo ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 3.3.3 Diagrama de cableado interno. 3.4 Unidades de aire con expansión directa. Consulte el manual de la unidad. Pag 9 hasta la 38 Rev 201702ELE...
4. 4 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 4.1 Placas solares y módulo solar (solar opcional). Consulte el manual de las placas solares y/o del módulo solar 4.2 Unidad exterior. Consulte el manual de la unidad exterior. 4.3 Módulo hidráulico 4.3.1 Ajuste y fijación Seleccione una ubicación donde se cumplan las condiciones siguientes: Un lugar seguro que pueda soportar el peso de la unidad interior donde será instalada en plano vertical. Un lugar sin peligro de gases inflamables y donde haya espacio suficiente para el mantenimiento. Un lugar donde haya un espacio adecuado para los tubos y el cableado de las unidades interiores y exteriores. ...
Página 11
Tri‐Thermal ‐ MULTI Con el módulo hidráulico se suministra un soporte de pared. Para cada elemento, simplemente fije el soporte en la pared y cuelgue el módulo. Consulte el diagrama a continuación. 13 cm 5 cm 5 cm 13 cm 9 mm Pag 11 hasta 38 Rev 201702ELE...
Se debe instalar una válvula de corte en la entrada y salida de agua del módulo hidráulico. 4.3.2.1 Esquemas hidráulicos Para cada instalación, la conexión hidráulica puede ser diferente: tome como referencia los esquemas que encontrará más adelante, o póngase en contacto con el servicio técnico GIATSU para obtener un esquema del sistema y donde muestre una configuración específica del proyecto. La lista de elementos recomendados se muestra en diagramas, e incluye los siguientes: Accesorios ...
Página 13
Tri‐Thermal ‐ MULTI Diagrama de conexión en un circuito sin ACS. Cal eo Circuit N° 2 P A C A P S I L O N E V 1 . 0 1 P ° : 1 . 5 b T ° : 4 5 . 5 A P S I L O N E Diagrama de conexión en un circuito con ACS. ...
Página 14
Diagrama de conexión en un circuito con ACS y con opción solar (ACS + calefacción) Cal eo Circuit N° 2 P A C A P S I L O N E V 1 . 0 1 P ° : 1 . 5 b T ° : 4 5 . 5 A P S I L O N E Diagrama de conexión con dos circuitos (calefacción por suelo radiante y radiadores) y ACS, con opción ...
Página 15
Tri‐Thermal ‐ MULTI Diagrama de conexión con tres circuitos (calefacción por suelo radiante, calefacción por radiadores y calefacción de piscina) y ACS, con opción solar (ACS + calefacción) y unidades de aire. Cal eo Circuit N° 1 Circuit N° 2 P A C A P S I L O N E V 1 . 0 1 P ° : 1 . 5 b T ° : 4 5 . 5 A P S I L O N E 4.3.2.2 Conexión del la red hidráulica principal.
24v, de 0-10v es imprescindible, de lo contrario se puede hacer conexión de regulación. Para cada instalación la conexión hidráulica es diferente: véase los diagramas o llame el servicio técnico de GIATSU para obtener un esquema dedicado al sistema y con la configuración específica. Les recomendamos colocar filtros de lodos en cada red hidráulica secundaria. 4.3.2.5 Puesta en marcha del sistema hidráulico de agua solar (solar opcional). Consulte el manual del módulo solar (opcional) 4.3.2.6 Puesta en marcha del agua de los circuitos de agua secundarios (calefacción o...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 4.3.3 Conexión eléctrica 4.3.3.1 Información general La conexión eléctrica de la alimentación general del módulo hidráulico donde se encuentran los circuitos con sus accesorios (circuladores, sonda, V3V... etcetera), se deberá realizar a través de la conexión de la caja eléctrica usando los bloques de terminales que se encuentran enchufables. 4.3.3.2 Lista de conectores de la placa de conexión. *NO: Normally Open Título Designación...
4.3.3.3 Colocación de los conectores Solar SOLAR Circuito 1 BOMBA Circuito 2 BOMBA Piscina Notas / Extra Alimentación / BUS SECTOR 4.3.3.4 Conexión de la fuente de alimentación: Esta máquina está diseñada para funcionar bajo tensión nominal de 230 voltios 50 Hz. El módulo hidráulico debe estar alimentado por una línea única y protegida mediante un disyuntor bipolar de curva C de 10A. El cable de alimentación no será inferior a los 2,5 mm². ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 4.3.3.5 Conexión del Bus principal (Bus GR) : Para la conexión de las interconexiones, utilice un cable de tipo ordenador (6/10 o 8/10 , mínimo 2 pares y pantalla). Atención, un error de conexión puede resultar en mal funcionamiento o deterioro en uno o los otros dispositivos. Conecte el cable 'BUS' del módulo a los terminales correspondientes de P, Q y E en el bloque de terminales de comunicación. 4.3.3.6 Conexión del Bus de los accesorios (BUS TR): Para la conexión de accesorios de interconexiones de use un cable de computadora de tipo (6/10 o 8/10 , mínimo 2 pares y pantalla). Atención, un error de conexión puede resultar en mal funcionamiento o deterioro en uno o los otros dispositivos. Es posible conectar varios accesorios en el mismo Terminal BUS TR. 4.3.3.6.1 Conexión a la pantalla de la portada (display): Conectar la pantalla a uno de los dos terminales "Bus TR" respetando las indicaciones "+ 12V", 'G (-0V)' y D ...
Página 20
Conecte el actuador a la válvula y a los terminales correspondientes del PCB. Atención: para los actuadores de 3 hilos (0, + 24 y señal), o algunos otros 4 cables actuadores (consulte el manual del actuador), puede ser necesario colocar una "desviación" entre el "0V-(24) /GND' energía y señal al bloque de terminales enchufable.
Tri‐Thermal ‐ MULTI Circuito de piscina: Bomba (bomba de circulación): Conecte la bomba de circulación del circuito a los terminales correspondientes fase (L), neutro (N) y tierra (T) del PCB. Sonda de piscina: Coloque la sonda de la "piscina" en el tubo a donde se tiene el agua de piscina, antes del intercambiador, luego conecte a los terminales correspondientes del PCB. No hay ninguna polaridad. Controlador de flujo de piscina: Conecte el controlador de flujo de la filtración de piscina a los terminales correspondientes del PCB. (Contacto NC). 4.3.3.10 Conexión de la calefacción adicional: Potencia adicional: La regulación del módulo hidráulico gestiona un amplificador de potencia (contacto NO). El contacto está diseñado para funcionar bajo una tensión máxima de 230 voltios 50 Hz y una corriente máxima de 3A. Por esta razón, será necesario utilizar un contactor externo al módulo. Alambre extra según el siguiente esquema: A Interruptor de circuito B Relé C Contacto D Eléctrica adicional Control de caldera: La regulación gestiona la caldera (contacto NO), pero manteniendo la regulación activa de los circuitos secundarios (N ° 1, N ° 2, Piscina y ACS). Para la gestión de la caldera, utilizce el contacto "caldera" (contacto NO), y conecte a los terminales del termostato de la caldera. 4.3.3.11 Prohibir la marcha: La regulación del módulo hidráulico maneja información de forzado o prohibición del funcionamiento, manteniendo la regulación activa de los circuitos secundarios (N ° 1, N ° 2, piscina y ACS). ...
4.4 Unidades interiores de aire. Consulte el manual de la unidad específica. 4.5 Red de refrigeración 4.5.1 Información general La ley sobre el manejo de refrigerantes. Dudgeons (expansores): Está prohibido la lubricación con aceite mineral. En este caso se permite exclusivamente aceite polioléster. En el circuito de soldadura (si es necesario) : soldadura de plata para contenido de 40% mínimo y bajo flujo interno de nitrógeno seco, única y exclusivamente. Herramientas: conjunto de indicadores con flexible reservados exclusivamente para el HFC. ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI Para eliminar las limaduras presente en las tuberías, use nitrógeno seco para evitar la introducción de humedad perjudicial para el funcionamiento del dispositivo. En general, tome todas las precauciones para evitar la penetración de humedad en la unidad. 4.5.2 Diagrama de redes de refrigeración El sistema de refrigeración se divide en dos categorías como se describe en la siguiente tabla: P A C A P S I L O N E V 1 . 0 1 P ° : 1 . 5 b T ° : 4 5 . 5 A P S I L O N E Número Tipo...
4.5.3 Diámetros de los tubos. 4.5.3.1 Sistema de enfriamiento principal Consulte el manual de la unidad exterior. 4.5.3.2 Redes de refrigeración secundaria 4.5.3.2.1 Módulo hidráulico El módulo hidráulico está conectado a la red principal de enfriamiento según la tabla siguiente. Potencia Línea de gas Línea de líquido hasta 20 Kw 5/8" 3/8" 3/4" 3/8” 20 a 32 Kw 4.5.3.2.2 Unidades de aire Consulte el manual de la unidad específica. ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 4.5.5 Aislamiento Tendrá que aislar todas las conexiones de refrigeración con un aislamiento conveniente para los diámetros de los tubos y así evitar todos los problemas de pérdida de calor de la condensación así como en las conexiones de refrigeración en las instalaciones de distribución. 4.5.6 Prueba de fuga y vacío de las tuberías. Cuando instale por primera vez, o cuando se haga cualquier modificación o intervención en las redes de refrigeración, es indispensable para llevar a cabo una prueba de fuga y luego un vacío de las tuberías. La estanqueidad a prueba de nitrógeno se realizará a una presión de 35bars y un mínimo de 24 horas. Para lograr esta prueba de fuga, deje dos válvulas cerradas y conecte el manómetro de presión a los ...
4.5.8 Fase operativa de la disposición de circuito de refrigeración Una vez realizada la carga adicional, consulte el manual de la unidad exterior para establecer la fase operativa del circuito de refrigeración. Pag 26 hasta la 38 Manual de usuario e instalación ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 5. PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA 5.1 Información general Atención: si recibe el producto volcado gire la unidad exterior en la dirección correcta y manténgalo sin encender al menos 24horaantes de la puesta en marcha del sistema para permitir el calentamiento del aceite del compresor y evitar así...
5.3.2 Lista de los menús principales V2.01 P° : 1.5b T° : 45.5 Sistema Sistema Configuracion Configuracion Lectura Lectura V2.01 P° : 1.5b T° : 45.5 5.3.3 Configuración del sistema (nivel de acceso de usuario). Es posible que el usuario cambie algunas configuraciones para un mayor confort de uso, tales que la reducción en la noche, las playas de la comodidad, las instrucciones... etcétera. Para proceder a la configuración del sistema, use el joystick a la derecha de la pantalla del módulo hidráulico. 5.3.4 Configuración del sistema (acceso a nivel de instalador). 5.3.4.1 Modo 'Instalador'.
Página 29
Tri‐Thermal ‐ MULTI Pulse la tecla para desplegar el menú "Código": Configuracion general Presione derecha para entrar en el menú "Código": Codigo Para cambiar el valor del parámetro, pulse derecha para entrar en el submenú y mostrar el valor: Code Codigo 0000 0000 El código de instalador es '0001'. Para entrar en este valor, presione derecha una vez, el primer dígito comenzará a parpadear: Codigo 0000 Para introducir el código "0001", presione derecha varias veces (3x) para mover el dígito parpadeante y llegar al 4 : Codigo 0000 Para cambiar el dígito ' 0 'a 1' que destella, presione hacia arriba: Codigo 0000 Pulse derecha para para validar el valor: Codigo 0001 La interfaz puede confirmar el código de "Instalador" Codigo OK Presione 3 veces a la izquierda para volver al menú inicial. En la pantalla aparecerá luego la versión del software, la presión del agua y temperatura del circuito primario. Pag 29 hasta la 38 Rev 201702ELE...
5.3.4.2 Configuración (menú 'Configuración') Estos menús permiten un ajuste preciso y un desarrollo del sistema. De forma predeterminada, los valores de las plantas son la mayor parte de las instalaciones. En general, los parámetros aparecerán o desaparecerán según otros parámetros. Por ejemplo, los ajustes del modo enfriamiento desaparecen si el circuito o módulo se establece en sólo calefacción. Otro ejemplo sería que en el menú no aparecieran notas a menos que el módulo está configurado en la sucesión... etcetera. La lectura o modificación de la configuración se realiza siguiendo el mismo principio anteriormente descrito de modo de 'Instalador'. No omitir ningún paso. Siga el procedimiento paso a paso. Los submenús disponibles son: Configuracion Codigo Configuracion General Initializacion Configuracion bomba de calor Config Alarma Configuracion solar Config Piscina Configuracion caldera Configuracion aux.
Página 31
Tri‐Thermal ‐ MULTI 5.3.4.2.1 Configuración general pero también el Este menú permite el ajuste de varios puntos, como el idioma, hora, fecha, forzamiento posible de las bombas, la presencia de búfer en la red hidráulica y la presencia de cualquier extra. 5.3.4.2.2 Configuración BDC Este menú permite el ajuste de la dirección del módulo en el VRF, potencia máximo y nominal y el tipo de aplicación (sólo calefacción o reversible). 5.3.4.2.3 Configuración solar Este menú sólo aparece si el módulo tiene la opción solar y ésta está instalada. En este caso, consulte el manual del módulo solar. ...
Este menú permite al ajuste de varios puntos, como la presencia del circuito, el nombre, el tipo de circuitos y transmisores, el tipo de termostato y la ley de aguas y la banda proporcional del reglamento del circuito y el ajuste del válvula 3‐vías. También permite al ajuste de confort y períodos reducidos. 5.3.4.2.8 Configuración de circuito 2 En cuanto al menú "circuito de configuración 1", este menú permite al ajuste de varios puntos, como la presencia del circuito, el nombre, el tipo de circuitos y transmisores, termostato pero también la ley de aguas y la banda del circuito de control proporcional y el ajuste del válvula 3‐vías. También permite al ajuste de confort y períodos reducidos. 5.3.4.2.9 Configuración de ACS Este menú permite al ajuste de varios puntos, tales como la presencia del circuito, la temperatura del agua, puntos de control, la gestión extra y sistema de gestión anti‐legionela. 5.3.4.2.10 Configuración de la piscina Este menú permite al ajuste de varios puntos, tales como la presencia del circuito, la temperatura del agua y la regulación de los puntos del circuito de la piscina. 5.3.4.2.11 Configuración de alarmas Este menú permite a la configuración de alarmas. 5.3.4.2.12 Inicialización elementos existentes de la 'radio'.
Tri‐Thermal ‐ MULTI 5.3.5 Encienda el módulo hidráulico. Para la puesta en marcha del módulo hidráulico, utilice el joystick a la derecha de la pantalla. Pulse una vez más a la derecha. Una nueva página abre a 'sistema'. V1.01 P° : 1.5b T° : 45.5 Pulse una vez más a la derecha para ir en la puesta en marcha. Systema La pantalla muestra el menú de “sistema” . Pulse una vez más a la derecha Systema Apagado "Apagado" parpadea. Para cambiar el modo, presione hacia arriba para mostrar 'encendido': Systema Apagado Pulse una vez más a la derecha. Se está ejecutando el módulo hidráulico. Systema Encendido Repita esta operación para activar diferentes circuitos, sin olvidar a validar cada cambio. La pantalla volverá a la pagina principal después de 3 minutos. 5.3.6 Encendido de las unidades de aire. Consulte el manual de las unidades interiores de aire. Nota: Si el circuito de ACS permanece en el módulo hidráulico, será prioridad sobre unidades de aire ya que podrá funcionar exclusivamente en modo caliente; Si entonces apuntan a unidades de aire en modo cool, su funcionamiento se temporalmente detendrá si el circuito de ACS va al mercado debido a una aplicación de la sonda ECS. En General, si la demanda de la producción total en un momento dado (de las unidades de aire) + el ...
6. MANTENIMIENTO 6.1 Mantenimiento del sistema. El cuidado y mantenimiento de la bomba de calor permite para obtener mayor comodidad y un rendimiento sostenible de los dispositivos. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero bajo el protocolo de Kyoto. Tipo de refrigerante: R410A valor GWP: 1975 Como resultado, recomienda el servicio y mantenimiento de todos los equipos con refrigerantes tales bombas de calor. Todo trabajo debe realizarse por personal calificado y certificado por un organismo especializado. Por lo tanto, es esencial para recordar al usuario del sistema la importancia de la firma de un contrato de mantenimiento. Recomendados entrevistas operaciones son los siguientes (no exhaustivos): Compruebe una o dos veces al año (según la carga total de la red de refrigerante) el ajuste del sistema de refrigeración y el aislamiento de la red refrigerante e hidráulico. Realizar periódicamente un control y una si es necesario volver a apretar de las conexiones para evitar fugas. Revise y limpie periódicamente los filtros (para tamizar, lodo... Etcetera.). Controlar periódicamente la presión en el circuito primario y los circuitos secundarios y controlar periódicamente el nivel de llenado del circuito solar. Revise periódicamente (expansión de vaso (s). Comprobar periódicamente la calidad del agua en las redes hidráulicas (lodos... Etcetera) Controlar y operar periódicamente las válvulas de las redes hidráulicas. Revise periódicamente los tornillos y los soportes. Realizar periódicamente un control y una si es necesario volver a apretar de las conexiones eléctricas. Revise periódicamente las protecciones eléctricas. Comprobar periódicamente y ajustar como organismos regulatorios apropiados. Verificar periódicamente los dispositivos de seguridad de la máquina Periódicamente polvo de intercambiadores para optimizar el funcionamiento del sistema. Utilizar productos adecuados para evitar dañar los intercambiadores de calor. Enjuague adecuadamente intercambiadores para evitar que sus productos de corrosión de entrevistas. Verificación periódica de todos los órganos del sistema (compresor, ventilador, bombas, válvulas, manómetros, válvula cuatro canales, etcetera...) Compruebe que las evacuaciones de condensas no estén bloqueadas para evitar agua estancada en la unidad. Limpie regularmente los contenedores a condensas donde puede formar lodo. Pag 34 hasta la 38 Manual de usuario e instalación ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 6.2 Uso de la interfaz de servicio (menú ' lectura') 6.2.1 Información general Estos menús permiten la lectura de muchos valores y mostrar la configuración directamente desde el panel de control del módulo hidráulico, sin el uso de herramientas especiales (manómetros, multímetros, termómetros, etcetera). Los tipos de valores disponibles en estos menús son varios, como el estado de los relés, temperaturas, presiones, los modos... etcetera. En General, los menús aparecerán o desaparecerán según ciertos parámetros. Por ejemplo, los menús asociados a la energía solar desaparecen si el módulo está en bomba de calor solamente. O en el segundo ejemplo, el menú de la piscina sólo aparece si el circuito está configurado en "presente"... etcetera. La reproducción se consigue siguiendo el mismo principio que anteriormente descrito modo 'Instalador'. 6.2.2 Contador de energía (bomba de calor y energía solar). Estos menús permiten la reproducción de la energía producida al instante así como la energía acumulada desde el "reset" (RAZ). Estos contadores están disponibles para la bomba de calor (BDC), en el menú de "Producción primaria", dirección Lp11 (instantáneo) y Lp12 (acumulativo desde RAZ) y para la parte solar, en el menú de "Producción solar", dirección (instantáneo) Ls08 y Ls09 (acumulativo desde RAZ). Se dice que los datos registrados por estos contadores son sólo indicativos y no pueden en ningún caso considerarse como contractual estos contadores debido a la falta de certificado de aprobación o de aprobación por el servicio de Metrología , los datos recogidos por estos contadores pueden variar de uno a ...
La falta o presencia de señal de alarma que no sabes la causa o la operación a realizar para resolver este problema, póngase en contacto con el servicio técnico y post‐venta de GIATSU que le ayudarán en las mejores condiciones. 7.3 Intervenciones. Muchos países imponen normas y reglas sobre el uso y manejo de refrigerantes, así como las intervenciones en equipos termodinámicos como el aire acondicionado o bombas de calor. Para estar de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales en vigor así como las condiciones generales de GIATSU, lo que son ventas, servicios o garantías, cualquier intervención en este sistema debe realizarse por un profesional cualificado y cuya idoneidad para las operaciones será certificado. Además, cada operación debe someterse a una hoja de intervención que muestre la fecha y la naturaleza de la intervención que deberá ser firmado conjuntamente por el operador y el utilizador del dispositivo. Según el Reglamento, se prohíbe cualquier operación de desgasificación en la atmósfera de refrigerantes. En caso de intervención en el circuito de refrigeración, la recuperación de los fluidos contenidos en todos los equipos es necesaria y debe ser integral. Líquidos recogidos y no reutilizables deben ser destruidos humanamente de la legislación ambiental sobre residuos. La falta o presencia de señal de alarma que no sabes la causa o la operación a realizar para resolver este problema, póngase en contacto con el servicio técnico y post‐venta de GIATSU que le ayudarán en las mejores condiciones. 7.4 Notas sobre la descongelación automática de la unidad exterior. Durante la operación de la producción en grupo de modo caliente, el aire pasa sus calorías para el refrigerante a través del intercambio de estos últimos. Si la superficie de la temperatura del intercambiador cae por debajo de 0 ° C, el contenido de humedad del aire pasa a través puede comenzar a las heladas. Frost así formado gradualmente llena los espacios entre las aletas del intercambiador de calor entonces cubre completamente el último, que no permite el paso del aire. Para hacer frente a este obstáculo, el grupo de producción inversa automáticamente su ciclo de producción y los gases calientes se dirigen al intercambiador. El formado de hielo se funde rápidamente y la unidad volverá a su ritmo normal. Este proceso se llama un ciclo de descongelación. Puede formar una nube de vapor, causados por el repentino choque térmico por la helada de las altas temperaturas del líquido refrigerante inyectado en el intercambiador durante cada ciclo de descongelación. Esta nube es normal, de hecho es la de vapor de agua más caliente que la temperatura del aire. ...
Tri‐Thermal ‐ MULTI 8. GARANTÍA Atención: comprobar y regular mantenimiento del sistema permitirá la facilidad de continuar operando en dar ninguna satisfacción La bomba de calor está garantizada según los términos de garantía de la compañía GIATSU) en rigor en el día de la compra de productos. En General, la responsabilidad de la compañía SAS GIATSU como un fabricante no puede ser comprometido con el título de un mal uso de dispositivos o indebido uso, un fracaso o falta de mantenimiento de éstos, su instalación incorrecta o instalación por una persona profesional y autorizada. La validez y tomado en cuenta por GIATSU de esta garantía está condicionada a la devolución de la garantía del dispositivo o la tarjeta del sistema. Ambos documentos, debidamente informaron, completada por el instalador y el cliente, debe devolverse éste al servicio técnico GIATSU mediante carta certificada AR la dirección vigente en el día de la compra de productos. Por la vuelta del poste, sociedad SAS APSILONE climático y renovables (Francia) confirmará el número de registro de la instalación y otra información para el cliente. Asegúrese de que la instalación y la intervención se lleva a cabo por un profesional. GIATSU no se hace responsable por daños a la propiedad, pérdidas inmateriales o lesiones resultantes de una instalación no conforme: ‐a las disposiciones legales y reglamentarias vigentes. ‐a las disposiciones específicas que regulan la instalación (DTU, acuerdos entre la Unión...). ‐a los registros y las prescripciones establecidas en estos documentos y otros existentes. Excepto en casos excepcionales, cualquier sistema o producto que se ha instalado se aceptarán en fábrica de vuelta para recuperación, solución de problemas Garantía sin conocimientos previo por el servicio después de venta Apsilone. Por consiguiente y en el caso de intervención no dirigida por una estación técnica aprobada APSILONE: Piezas defectuosas atribuidas sistemáticamente volverá a GIATSU después de la comunicación de una número que toma en cuenta al cliente servicio y un buen rendimiento. Un crédito o un intercambio se hará según el caso, si la experiencia revela una falla real. Pag 37 hasta la 38 Rev 201702ELE...
9. REQUISITOS DE RETIRO Y DESTRUCCIÓN. El desmantelamiento del dispositivo así como el tratamiento del refrigerante, del aceite y otros componentes debe efectuarse según las regulaciones locales y nacionales en vigor. Este aparato lleva el símbolo a continuación: Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos deberán eliminarse por separado de la basura. No intente usted mismo desarmar el dispositivo: el desmontaje del sistema, así como el tratamiento de refrigerante, aceite y otros componentes debe realizarse por un profesional calificado y autorizado, de conformidad con las regulaciones locales y nacionales. Las unidades deben ser procesadas en solución de problemas especializados, reutilización o reciclaje de instalaciones. Asegurar que este dispositivo se ha quitado correctamente, puede ayudar a evitar las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y salud. Por favor, póngase en contacto con contacto servicio técnico y servicio after‐sales de APSILONE o de las autoridades locales para obtener más información. Pag 38 hasta la 38 Manual de usuario e instalación ...
Página 39
08160 Montmeló Barcelona (España) Teléfono: (0034) 93 390 42 20 Fax: (0034) 93 390 42 05 info@giatsu.com www.giatsu.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a...