Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
ALBATRO 220
ALBATRO 450
ALBATRO 225
ALBATRO 500
ALBATRO 250
ALBATRO/400V 310
ALBATRO 280
ALBATRO/400V 355
ALBATRO 310
ALBATRO/400V 400
ALBATRO 355
ALBATRO/400V 450
ALBATRO 400
ALBATRO PROFI 250
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzedaźy,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tříděný odpad - elektrická a elektronická zařízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skončení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako součást netříděného komunálního odpadu.
Po skončení doby použitel´nosti, nesmie byť likvidovaný ako súčasť netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po upływie okresu źywotności nie może być utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
ALBATRO PROFI 280
ALBATRO PROFI 310
ALBATRO PROFI 355
ALBATRO PROFI 400
ALBATRO PROFI 450
ALBATRO PROFI 500
ALBATRO PROFI 560
Pečiatka, Pecsét helye, Pieczątka, Timbro, Cachet, Sello:
ALBATRO/ ALBATRO PROFI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dalap ALBATRO

  • Página 1 Töpfergasse 72 095 26 Olbernhau, DE www.dalap.eu info@dalap.eu GARANTIE-ZERTIFIKAT WARRANTY CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST JÓTÁLLÁSI JEGY ALBATRO/ ALBATRO PROFI KARTA GWARANCYJNA CERTIFICATO DI GARANZIA BON DE GARANTIE HOJA DE GARANTÍA ALBATRO 220 ALBATRO 450 ALBATRO PROFI 280 ALBATRO 225...
  • Página 3 • befestigt. Der Ventilator ALBATRO PROFI ist mit einem EC – Motor ausgestattet. Die Klemmleiste ist im oberen Teil der activités liées à la protection et au nettoyage de l'appareil, Hülle befestigt, zum Anschluss an eine Ein- oder Dreiphasen-Leitung und die Platzierung des Betriebskondensators. Die •...
  • Página 4 è tenuto ad effettuare da solo. blades it is necessary to remove the impeller and the motor. Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi definitive. The blades should be cleaned by water with detergent.
  • Página 5 POUŽITÍ: ZÁRUČNÉ PODMIENKY DALAP GmbH garantuje efektívnu prevádzku zariadení v súlade s technickými podmienkami prietoku, uvedenými v Střešní ventilátor je určen k větrání různých průmyslových prostor, výškových budov, nemocnic, restaurací, bazénů tomto návode. Záruka sa vzťahuje na konštrukčné a materiálové chyby zariadení. Nasledujúca záruka platí na a dalších prostor s ohřevem v době...
  • Página 6 POUŽITIE: GUARANTEE DALAP GmbH assures the efficient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is Strešný ventilátor s horizontálnym výstupom je určený na vetranie rôznych priemyselných priestorov, výškových budov, nemocníc, reštaurácií, bazénov a ďalších priestorov s ohrevom v dobe zimného obdobie.
  • Página 7: Karbantartás

    Die gesetzlich gültigen Rechte des Käufers werden nicht ausgeschlossen oder gemindert. A centrifugális ventilátort képezi a bázis, és az arra rögzített elektromotor a járókerékkel. Fém rács védi a ventilátor motorját a külső behatásoktól. Az Dalap ALBATRO PROFI terméket EC motor hajtja. Egy sorkapcsoló van Ausschluss elkészítve a ház tetején egy- vagy háromfázisú...
  • Página 8 2600 zamontowany jest silnik oraz wirnik. Blaszana pokrywa, chroniąca silnik przed wpływem warunkow atmosferycznych. Wentylator ALBATRO PROFI jest wyposażony w silenik EC. Noise level at 3 m [dBA] Skrzynka przyłączeniowa w górnej części korpusu jest przygotowana do podłączenia jedno lub trójfazowego Transported air temperature [°C]...
  • Página 9 Frequency [Hz] copertura di metallo del ventilatore protegge il motore elettrico dalle intemperie ed è fissata alla base. Il ventilatore ALBATRO PROFI è dotato di motore EC. La morsettiera è montata nella parte superiore dell'involucro per la Power [W] connessione del ventilatore all'alimentazione monofase o trifase e la collocazione del condensatore. La temperatura...
  • Página 10: Conception Et Fonctionnement

    ~230 V 50 Hz РЕ des effets météorologiques, est fixé à la base. Le ventilateur ALBATRO PROFI est muni d'un moteur EC. Le bornier est РЕ 50 Hz fixé dans la partie supérieure de la gaine servant à connecter le ventilateur aux lignes d'alimentation électrique monophasées ou triphasées et à...
  • Página 11 La tapa del ventilador metálica protege al motor eléctrico contra corrientes de aire y está unida a la base. El ventilador ALBATRO PROFI está equipado con motor EC. La bornera está montado en la parte superior de la caja para conectar el ventilador a líneas de tensión de una o tres fases y es la ubicación del condensador...
  • Página 12 Anschluss-Schema /Connection scheme / Schéma zapojení/ Schéma zapojenia/ Diagram/ Schemat/ Technische Daten/Technical data/Technické parametry/Technické dáta/Müszaki adatok/Dane techniczne Diagramma/ Diagramme/ Diagrama ALBATRO/ALBATRO PROFI ALBATRO PROFI 250; ALBATRO PROFI 280; ALBATRO PROFI 310. 1 - der Ablaufwanne/ Cover/ Kryt 2 - Basis/ Base/ Základna Cable 1...

Este manual también es adecuado para:

Albatro profi