INDICE PARAGRAFO PAGINA 1 - SIMBOLOGÍA 1.1- IDENTIFICACIÓN Y ADVERTENCIAS 2- ADVERTENCIAS GENERALES 2.1- CONTROL GENERAL 2.2 - DAÑOS DE TRANSPORTE EN ITALIA 2.3 - DAÑOS DE TRANSPORTE FUERA DE ITALIA 2.4 - CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 3- NORMAS DE SEGURIDAD DE INSTALACIÓN 3.1 - AMBIENTE DE TRABAJO 3.2 - CARGAS MÁXIMAS 4- PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD...
1- SIMBOLOGÍA SÍMBOLO DEL FABRICANTE Este símbolo contenido en el producto indica quién es el fabricante. SÍMBOLO NÚMERO DE SERIE Este símbolo contenido en el producto indica la presencia del número de matrícula del aparato. MARCA CE. Este producto posee la marca CE en conformidad con las reglas indicadas en las normativas 89/392/CEE del 14/06 1989, 2004/108/CE, 2006/95/ CE, 2006/42 CE y sucesivas modificaciones realizadas ( Aparatos Clase I ).
• La información, las especificaciones técnicas y las ilustraciones contenidas en esta publicación no son vinculantes. • Tecnomed Italia s.r.l. sigue una política de mejora constante del producto y se reserva el derecho de aportar modificaciones a este manual o al producto sin la obligación de avisar previamente, en el caso que tales modificaciones no afecten la seguridad de uso del dispositivo.
4. Señale los daños a la empresa de transportes. 5. Señale los daños a Tecnomed Italia srl (produzione@dentalastec.it). 6. Bajo ningún concepto el producto debe ser reenviado a Tecnomed Italia srl antes de haber recibido una respuesta y una autorización.
2.3 - DAÑOS DE TRANSPORTE FUERA DE ITALIA ¡ATENCIÓN! Tecnomed Italia srl se exime de los daños relacionados con el transporte. ¡Controle inmediatamente la mercadería una vez que la ha recibido! Si en el momento de la entrega el embalaje es visiblemente dañado, siga los siguientes procedimientos: 1.
¡PELIGRO! En caso de fallo, los componentes deben ser sustituídos solamente por recambios originales. ¡PELIGRO! El técnico no autorizado por Tecnomed Italia s.r.l. que se encarga de modificar el producto sustituyendo partes o componentes por otros diferentes de aquellos utilizados por el fabricante, se asume una responsabilidad análoga a la del mismo fabricante.
¡ATENCIÓN! No exponga el aparato a la luz solar directa o a fuentes de luz UV. ¡ATENCIÓN! Al final de la jornada se recomienda desconectar la alimentación neumática, hidráulica y eléctrica (si están presentes). Tecnomed Italia s.r.l. no cubre los daños causados por el incumplimiento de tales operaciones.
¡PELIGRO! No desmonte el aparato. En caso de mal funcionamiento, por favor póngase en contacto con un centro autorizado por Tecnomed Italia s.r.l. RIESGO BIOLÓGICO - SKUDO™ bloquea y aspira solo los aerosoles que siguen la tra- yectoria desde la cavidad bucal del paciente hasta la cara del operador. SKUDO™ no puede clasificarse como un equipo de protección individual, ya que no se puede llevar...
Producto sanitario El producto SKUDO™ presenta la marca CE. El producto SKUDO™ está clasifi cado como producto sanitario de clase I conforme a la regla 1 del anexo IX de la Directiva 93/42/CEE. El producto cumple además con las siguientes normas: Número...
5.4 - CARACTERÍSTICAS DE LAS DIMENSIONES 5.5 - LISTA DE EMBALAJE...
Página 13
FOTO DESCRIPCIÓN Collar de la barra del reposacabeza SKUDO™ con brazo Transportador de aspiración Adaptadores de aspiración 17/11 mm Conexión rápida macho - tubo 4 mm Conexión rápida hembra - 1/8F Manual Pomo M6 2 pomos M5 con arandelas 2 M5x14 inox.
5.6 - PLACAS DE IDENTIFICACIÓN La placa se encuentra en el collar del reposacabeza. Datos contenidos en la placa • Nombre del fabricante. • Nombre del aparato. • Código del producto. • Número de serie. • Presión del aire • Depresión de aspiración Guía para leer el número de serie 1308001...
5.7 - PERFIL DEL PRODUCTO Grupo de aspiración Válvula de palanca Salida aire comprimido Entrada micro aspiración Salida aspiración Grupo neumático Brazo Adaptador fl exible Tubo neumático 4 x 0,75 mm Collar del reposacabeza...
6- INSTALACIÓN ¡PELIGRO! Tecnomed Italia s.r.l. se exime de cualquier responsabilidad, expresa o im- plícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a personas y/o daños direc- tos/indirectos a cosas, producidos por la inobservancia de las instrucciones contenidas en el interior del manual y/o después de procedimientos incorrectos relacionados con la instalación y/o con el uso del aparato y de sus accesorios y/o derivados de una incorrecta...
6.1 - CONEXIÓN DE LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN - INSTALACIÓN ESTÁNDAR AIRE: • Instale en el grupo hídrico o en la parte posterior del sillón la conexión rápida hembra incluida en el suministro. • Conéctela a una alimentación neumática de 4 bar (Nota: instale, si es necesario, un reductor de presión - Cód.PV1803MR ) •...
Recomendado cuando se utiliza siempre la doble aspiración en la cavidad bucal. ¡ATENCIÓN!Si todas las unidades dentales de la consulta trabajan simultáneamente usando SKUDO™ y doble cánula de aspiración, es necesario verificar la capacidad del sistema de aspiración, ya que podría estar subdimensionado.
“Limpieza Exterior" y "Limpieza Interior” de la página 22-23. 8- POSICIONAMIENTO El cabezal SKUDO™ está ensamblado en un brazo con un extremo fl exible, que a su vez está montado en un brazo que gira, gracias a la presencia de 2 topes, solo 160°, adop- tando rápidamente la posición de reposo o la de trabajo.
Página 20
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Sostenga el cabezal SKUDO™ por el cen- Nunca mueva SKUDO™ por los extremos tro y acérquelo a la cara del paciente del arco.Peligro de rotura. Los daños atribuibles a este incumplimien- to no están cubiertos por la garantía.
9- ACCIONAMIENTO Inserte el adaptador A en la cánula quirúrgica y acóplelo en el orifi cio C. En caso de intervenciones con aerosoles limitados, también es posible utilizar la cánula de aspiración de saliva usando el adaptador B. 17 mm 11 mm Mueva la palanca para la emisión de la lámina de aire.
Utilice productos para la limpieza y lubricantes autorizados. Tecnomed Italia s.r.l. se exime de cualquier res- ponsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable de lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a cosas, provocados de una limpieza incorrecta...
11 - LIMPIEZA INTERIOR 1 - Con aspiración activa en SKUDO™, cepille la ranura inferior con una brocha impregnada de desinfectante no alcohólico. ¡ATENCIÓN! No ejerza mucha presión en las paredes laterales de la ranura, peligro de rotura. 11.1 - DESINFECTANTE RECOMENDADO GREEN &...
¡ATENCIÓN! El personal del estudio es responsable del mantenimiento del producto. Tecnomed Italia s.r.l. se exime de cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable de lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a cosas, provocados por la falta de controles técnicos de mantenimiento y de seguridad.
* La resistencia del brazo tiene 5 años de cede terminada garantía El collar se desengancha de la barra del reposacabeza Inserte los tornillos laterales de cuando se Error de instalación la longitud adecuada a una mueve el fijación perfectamente hecha cabezal SKUDO™...
14 - ARTÍCULOS RELACIONADOS Para descubrir todos los artículos relacionados de este producto visite: www.dentalastec.it 15 - ELIMINACIÓN Este aparato es conforme con la Directiva Europea 2002/96/CE de desechos de apara- tos eléctricos y electrónicos (RAEES). Asegurándose que este producto es eliminado de manera correcta, ayudará...
Al final de la jornada se recomienda desconectar la alimentación neumática, hidráulica y eléctrica (si está presente). Tecnomed Italia s.r.l. no cubre los daños causados por el incumplimiento de tales operaciones. No están cubiertas de garantía: •...
17 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 93/42 CEE MODELO:SKUDO™ Tecnomed Italia S.r.l. declara, bajo su responsabilidad, que el producto sanitario de Clase I descrito a continuación Modelo: SKUDO™ Código:DP2003S Número progresivo:__________________ a la que la presente declaración hace referencia: es conforme con los Requisitos Esenciales (anexo 1) y con las prescripciones de las Directivas 93/42/CEE implementadas con D.
Timbro del rivenditore-Dealer’s stamp Cachet d’achat-Sello del revendedor Data d’acquisto-Purchase date Date d’achat-Fecha de compra Tecnomed Italia s.r.l. Via Salvador Allende n.2, 61040 Castelvecchio di Monte Porzio (PU) Italy Phone +39 0721 95 51 25 Fax +39 0721 95 52 29 - www.dentalastec.it...
19 - PRUEBA NEUMÁTICA Etiqueta del producto Código operador Decibelios en la norma Sin fugas de aire interno Sin fugas de depresión interna Lámina de aire a 4 bar eficaz Pass...
Página 32
Tecnomed Italia s.r.l. Via Salvador Allende n.2, 61040 Castelvecchio di Monte Porzio (PU) Italy Phone +39 0721 95 51 25 Fax +39 0721 95 52 29 - www.dentalastec.it...