IKEA RISO Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RISO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

RISÖ
Design Anna Efverlund

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA RISO

  • Página 1 RISÖ Design Anna Efverlund...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 繁中 DEUTSCH 한국어 日本語 FRANÇAIS NEDERLANDS BAHASA INDONESIA DANSK BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ ÍSLENSKA NORSK ไทย SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文...
  • Página 4: English

    DO NOT use the stand if any part is packed earth, or any other hard surface. broken or missing. DO NOT substitute A fall onto a hard surface can result in parts. Contact you nearest IKEA store serious injury to the user. for replacement parts. ─...
  • Página 5: Deutsch

    Hängematte aufhalten oder spielen benutzen, wenn ein Teil fehlt, dürfen. verschlissen oder beschädigt ist. Bei ─ NICHT in die/aus der Hängematte Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus steigen, während sie schaukelt. nach Originalersatzteilen fragen. Keine ─ Die Hängematte NICHT benutzen, anderen Ersatzteile benutzen.
  • Página 6: Français

    ─ Apprendre aux enfants à ne pas initiative. Contacter le magasin IKEA le s’approcher ou jouer à proximité d’un plus proche pour se procurer des pièces hamac quand une personne s’y balance.
  • Página 7: Nederlands

    Neem contact op met het ─ Gebruik de hangmat NIET wanneer er dichtstbijzinde IKEA woonwarenhuis voor een onderdeel kapot of beschadigd is originele reserveonderdelen. Gebruik of ontbreekt. Neem contact op met het geen andere onderdelen.
  • Página 8: Dansk

    Hængekøjen MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele. Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få reservedele. Vedligeholdelse Rengøring: Håndvaskes i varmt vand (40°). Undgå at metalkrogene bliver våde. Læg hængekøjen og snoren i en stor spand eller...
  • Página 9: Íslenska

    þjappaðri mold eða öðru hörðu hlutar þess eru týndir eða hafa losnað. undirlagi. Fall á hart undirlag getur Notið EKKI utanaðkomandi varahluti. valdið alvarlegum meiðslum. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni. ─ Athugið fyrir HVERJA NOTKUN hvort slit sjáist á hengirúmi, köðlum eða festingum.
  • Página 10: Norsk

    ødelagt, eller om det mangler deler. asfalt, pakket jord eller andre harde IKKE erstatt deler. Ta kontakt med ditt overflater. Et fall på harde overflater kan nærmeste IKEA-varehus hvis du trenger føre til alvorlige skader. reservedeler. ─ Sjekk ALLTID før hver bruk om hengekøya, fester eller tau er slitt/...
  • Página 11: Suomi

    ─ Tarkista AINA riippumaton, köysien ja on rikki tai puuttuu. ÄLÄ käytä muualta kiinnikkeiden kunto ennen riippumaton hankittuja varaosia. Asianmukaisia käyttöä. varaosia voit tiedustella IKEA- ─ Lapset eivät saa käyttää riippumattoa tavaratalosta. ilman aikuisen valvontaa. ─ Kerro lapsille, että riippumaton lähellä ei saa liikkua tai oleilla, kun se keinuu.
  • Página 12: Svenska

    Använd INTE stativet om någon del hårda underlag. Ett fall ned på ett hårt är trasig eller fattas. Byt inte ut delar. underlag kan orsaka allvarliga skador på Kontakta ditt närmaste IKEA varuhus för användaren. reservdelar. ─ Kontrollera ALLTID hängmattan, rep och fästanordningar innan du använder den,...
  • Página 13: Česky

    část poškozená, nebo chybí. ─ Děti by neměly houpací síť používat bez Pro náhradní díly kontaktujte nejbližší dohledu dospělého. obchodní dům IKEA. NENAHRAZUJTE ─ Naučte děti, že si nemají hrát nebo se jinými částmi. pohybovat v blízkosti houpací sítě, když...
  • Página 14: Español

    NO utilices la hamaca si alguna de las tienda IKEA. partes falta, está rota o desgastada. NO reemplaces las partes. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para las piezas de recambio. Instrucciones de mantenimiento Limpieza: lavar a mano con agua 40ºC (104ºF).
  • Página 15: Italiano

    NON ─ Spiega ai bambini che non devono mai sostituire alcun elemento. Per i pezzi di camminare o giocare vicino all'amaca ricambio, contatta il tuo negozio IKEA. quando questa dondola. ─ NON salire né scendere dall'amaca mentre dondola.
  • Página 16: Magyar

    Szólj a gyerekeknek, hogy ne sétáljanak helyettesítsd az alkatrészeket. Csere vagy játszanak a hintázó függőágy alkatrészekért lépj kapcsolatba közelében. legközelebbi IKEA áruházaddal. ─ NE szállj be vagy ki a függőágyból, ha az hintázik. ─ NE használd a függőágyat, ha bármely része sérült, szakadt vagy hiányzik.
  • Página 17: Polski

    NIE NALEŻY stosować ─ NIE NALEŻY wchodzić i schodzić, kiedy zamienników części. Skontaktuj się z hamak się kołysze. najbliższym sklepem IKEA w sprawie ─ NIE NALEŻY korzystać z hamaka, części zamiennych. jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona czy zniszczona. NIE NALEŻY stosować...
  • Página 18: Eesti

    Kontrollige kinnitusi regulaarselt ja pingutage vajaduse korral.ÄRGE kasutage alust, kui mõni osa on katki või kadunud. Ärge asendage varuosi. Võtke ühendust lähima IKEA kauplusega. Hooldusjuhend Puhastamine: Käsipesu, sooja veega temperatuuril 40 ° C (104 ° F). Ärge laske vett puidust ja metallist osadele. Asetage võrkkiik ja köied suurde ämberisse või...
  • Página 19: Latviešu

    ─ Pirms katras lietošanas reizes VIENMĒR NEIZMANTOJIET citas rezerves daļas. pārliecinieties, ka šūpuļtīkls, virves un Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos. stiprinājumi nav nolietojušies. ─ Šūpuļtīklu ieteicams lietot vienīgi pieaugušo uzraudzībā. ─ Norādiet bērniem, ka šūpuļtīkla tuvumā...
  • Página 20: Lietuvių

    ─ Prieš kiekvieną naudojimą būtinai nors jo dalies. Nekeiskite dalių savo patikrinkite, ar hamakas yra tinkamai nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės pritvirtintas, gerai užveržtos virvės. darbuotojus atsarginių dalių. ─ Nerekomenduojama hamake palikti vaikų be priežiūros.
  • Página 21: Português

    NÃO use a cama de rede se alguma das suas peças estiver partida, desgastada ou em falta. NÃO substitua peças. Contacte a sua loja IKEA caso precise de peças de substituição. Instruções de manutenção Limpeza: lavar à mão em água quente, a 40°C.
  • Página 22: Româna

    FOLOSEŞTE DOAR piese originale. Căderea poate provoca răni serioase. Contactează cel mai apropiat magazin ─ VERIFICĂ hamacele, frânghiile şi IKEA pentru piesele corespunzătoare. sistemul de siguranţă înainte de fiecare folosire. ─ Nu este recomandată folosirea de către copii, fără supravegherea unui adult.
  • Página 23: Slovensky

    Pre bez dohľadu dospelého. náhradné súčiastky kontaktujte najbližší ─ Naučte deti, že sa nemajú hrať alebo obchodný dom IKEA. NENAHRÁDZAJTE pohybovať v blízkosti ležadla, keď sa inými súčiastkami. práve húpe. ─ NEVYLIEZAJTE a NEZLIEZAJTE z ležadla, keď...
  • Página 24: Български

    БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! Допълнителни инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ Допълнителни инструкции за безопасност ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА при употреба на стойка за хамак GÅRÖ Следвайте внимателно инструкциите за Сглобете стойката за хамак GÅRÖ и сглобяване и безопасност. НИКОГА не прикрепете хамака RISÖ, като следвате използвайте...
  • Página 25: Hrvatski

    Pad na tvrdu dio slomljen ili nedostaje. NEMOJTE površinu može uzrokovati ozbiljne mijenjati dijelove. Kontaktirajte najbližu ozljede. robnu kuću IKEA za rezervne dijelove. ─ Prije svake upotrebe UVIJEK provjerite mrežu, užad i pričvrsnike. ─ Djeca ne smiju koristiti mrežu za ležanje bez nadzora odraslih.
  • Página 26: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: τέλος της εποχής πλύντε και στεγνώστε την ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ αιώρα καλά, προτού την αποθηκεύσετε. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις/οδηγίες Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις/οδηγίες για τη τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά. ΜΗ χρήση με τη βάση αιώρας GÅRÖ χρησιμοποιείτε...
  • Página 27: Русский

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Хранение. На длительное хранение ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И поместите гамак в прохладное сухое СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО помещение. В конце сезона, прежде ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. чем убрать на хранение, постирайте и тщательно просушите гамак. Ознакомьтесь со всеми предупреждениям и тщательно следуйте инструкции по Дополнительные...
  • Página 28: Srpski

    ─ REDOVNO proveravajte ljuljašku i sve drugim. Rezervne delove potražite u fiksatore te ih dotežite po potrebi. najbližoj robnoj kući IKEA. ─ Deca ne bi smela da koriste viseću ljuljašku bez nadzora odraslih. Uputite decu da nikada ne prolaze ili se igraju pored ljuljaške dok je neko koristi.
  • Página 29: Slovenščina

    NE uporabljajte viseče mreže, če je kateri od sestavnih delov zlomljen, poškodovan ali manjka. NE zamenjujte sestavnih delov. Za nadomestne dele se obrnite na najbližjo trgovino IKEA. Navodila za vzdrževanje Čiščenje: ročno operite pri 40 °C. Pazite, da ne zmočite kovinskih kljuk. Visečo mrežo in vrv položite v veliko vedro ali kad s toplo...
  • Página 30: Türkçe

    ─ Hamağın herhangi bir parçası bozuk, yıpranmış veya eksik ise KESİNLİKLE kullanmayınız. Parçaların yerlerini KESİNLİKLE değiştirmeyiniz. Yedek parçalar için en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Bakım talimatları Temizleme: 40°C (104°F) sıcaklığında ılık suyla elde yıkayınız. Metal kancaları ıslatmamaya çalışınız. Ilık su ile dolu büyük bir kova ya da küvete hamak ve ipini...
  • Página 31 中文 重要提示: 请仔细阅读并妥善保存作为日后参考。 请仔细遵照所有警告事项和组装说明。 未完全安装 之前,请勿使用吊床。 警告! ─ ─ 将装有吊床的吊床架置于平坦的水平面上,与 其他物品或障碍物保持安全距离。 ─ ─ 定期检查紧固件的松紧度,必要时进行重新上 紧。 ─ ─ 请勿过度摇晃吊床,因其可能导致吊床不稳 警告! 定。 ─ ─ 最大承重为120公斤/265磅。 ─ ─ 吊床架有任何零件损坏或缺失的情况下,请勿 ─ ─ 安装好的吊床最低点离地面不超过60cm。 使用。请勿自行更换零件。请联系您附近的宜 ─ ─ 请勿将其安装在水泥、沥青、夯土或其他任何 家商场获取替换零件。 坚硬表面上方。摔落在坚硬表面上会导致使用 者遭受重伤。 ─ ─ 每次使用前,都要检查吊床、绳索和紧固件。 ─ ─ 儿童在没有成人监管的情形下不应使用吊床。...
  • Página 32 60公分。 ─ ─ 請勿安裝在混凝土、柏油、泥土或其他硬質表 面上,以免使用者因跌落在硬質表面而受傷。 ─ ─ 每次使用前,務必檢查吊床、繩子和固定配件 是否磨損。 ─ ─ 兒童使用時,務必有大人在旁邊看顧。 ─ ─ 囑咐兒童吊床擺動時,切勿在附近走動或玩 耍。 ─ ─ 吊床擺動時,請勿爬上或跳下。 ─ ─ 如有任何配件破損或遺失,請勿使用吊床。請 勿使用替代配件。請聯絡IKEA服務人員,以取 得更換配件。 保養說明 清潔:用40°C水溫的水手洗。避免弄濕金屬掛勾。 將吊床和繩子放入裝有溫水的大水桶,加入溫和清 潔劑,用軟刷清除污漬,再沖洗乾淨,平放晾乾。 存放:不使用時,請將吊床存放在涼爽、乾燥的室 內地方。存放之前,請先清洗和晾乾吊床。 附加警語/說明 使用GÅRÖ吊床架時,請仔細閱讀附加警語/說明。 請依照產品所附的組裝說明組裝GÅRÖ吊床架及安 裝RISÖ吊床。 警告! ─ ─ 將組裝完成的吊床放置在平坦表面,並與其他 物品或障礙物保持安全距離。 ─ ─...
  • Página 33: 한국어

    ─ ─ 해먹의 가장 낮은 부분이 지면에서 60cm 임의로 부품을 대체하면 안됩니다. 교체용 이상이 되도록 설치해 주세요. 부품은 가까운 IKEA 매장에 문의해 주세요. ─ ─ 콘크리트, 아스팔트, 다져진 흙바닥 등과 같은 단단한 표면 위에 설치하지 마세요. 단단한 바닥 위로 떨어지면 심각한 부상을 입을 수...
  • Página 34: 日本語

    日本語 重要: まず初めにGÅRÖ/ゴーロー ハンモックスタンド この説明書をよくお読みになり、必要なときにご を組み立ててから、付属の組み立て説明書の指示 覧いただけるよう大切に保管してください。 に従ってRISÖ/リーソー ハンモックを取り付けて ください。 すべての注意事項および組み立て説明書をよくお 読みになり、正しくご使用ください。設置が完了 するまではハンモックを使用しないでください。 警告! ハンモックを取り付けたスタンドは、まわり ─ ─ に障害物のない、平らで水平な場所に置いて 警告! ご使用ください。 最大荷重:120kg/265lb ─ ─ 固定具がしっかり締まっているか定期的にチ ─ ─ ハンモックの一番下の部分から地面までの距 ─ ─ ェックし、必要であれば締め直してくださ 離が60cmを超えないように設置してくださ い。 い。 ハンモックは強く揺らさないでください。安 ─ ─ コンクリートやアスファルト、固められた土 ─ ─ 定感がなくなり、思わぬ事故につながるおそ の上などには設置しないでください。硬い地...
  • Página 35: Bahasa Indonesia

    JANGAN ganti bagian. Hubungi ─ Peringati anak untuk tidak pernah toko IKEA untuk mengganti suku mendekati atau bermain dekat dengan cadang. tempat tidur gantung yang sedang berayun. ─...
  • Página 36: Bahasa Malaysia

    ─ JANGAN guna pendiri jika bahagian ─ SELALU periksa buaian, tali dan patah atau hilang. jANGAN ganti kancing yang diguna sebelum setiap bahagian. Hubungi stor IKEA terdekat penggunaan. untuk bahagian gantian. ─ Kanak-kanak tidak sepatutnya mengguna buaian tanpa seliaan orang dewasa.
  • Página 37: عربي

    ‫عربي‬ :‫هام‬ . ً ‫اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫اتبعي بعناية جميع التحذيرات وتعليمات التجميع. ال‬ .‫تستخدمي األرجوحة حتى يتم تركيبها بالكامل‬ !‫تحذير‬ ‫ضعي الحامل المج م ّع مع األرجوحة على سطح‬ ─ ‫مستوى وعلى مسافة آمنة من األجسام أو العوائق‬ .‫األخرى‬...
  • Página 38: ไทย

    ไทย ข้ อ มู ล ส � ำ ค ัญ โปรดอ่ ำ นค� ำ แนะน� ำ อย่ ำ งละเอี ย ดและเก็ บ เอกสำรนี ้ ไว้ เ พื ่ อ ประโยชน์ ข องผู ้ ใ ช ้ โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า เตื อ นและค� า แนะน� า การ ค�...
  • Página 40 © Inter IKEA Systems B.V. 2014 AA-1354942-2...

Tabla de contenido