ENGLISH 繁中 DEUTSCH 한국어 日本語 FRANÇAIS NEDERLANDS BAHASA INDONESIA DANSK BAHASA MALAYSIA عربي ÍSLENSKA NORSK ไทย SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文...
DO NOT use the stand if any part is packed earth, or any other hard surface. broken or missing. DO NOT substitute A fall onto a hard surface can result in parts. Contact you nearest IKEA store serious injury to the user. for replacement parts. ─...
Hängematte aufhalten oder spielen benutzen, wenn ein Teil fehlt, dürfen. verschlissen oder beschädigt ist. Bei ─ NICHT in die/aus der Hängematte Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus steigen, während sie schaukelt. nach Originalersatzteilen fragen. Keine ─ Die Hängematte NICHT benutzen, anderen Ersatzteile benutzen.
─ Apprendre aux enfants à ne pas initiative. Contacter le magasin IKEA le s’approcher ou jouer à proximité d’un plus proche pour se procurer des pièces hamac quand une personne s’y balance.
Neem contact op met het ─ Gebruik de hangmat NIET wanneer er dichtstbijzinde IKEA woonwarenhuis voor een onderdeel kapot of beschadigd is originele reserveonderdelen. Gebruik of ontbreekt. Neem contact op met het geen andere onderdelen.
Hængekøjen MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele. Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få reservedele. Vedligeholdelse Rengøring: Håndvaskes i varmt vand (40°). Undgå at metalkrogene bliver våde. Læg hængekøjen og snoren i en stor spand eller...
þjappaðri mold eða öðru hörðu hlutar þess eru týndir eða hafa losnað. undirlagi. Fall á hart undirlag getur Notið EKKI utanaðkomandi varahluti. valdið alvarlegum meiðslum. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni. ─ Athugið fyrir HVERJA NOTKUN hvort slit sjáist á hengirúmi, köðlum eða festingum.
ødelagt, eller om det mangler deler. asfalt, pakket jord eller andre harde IKKE erstatt deler. Ta kontakt med ditt overflater. Et fall på harde overflater kan nærmeste IKEA-varehus hvis du trenger føre til alvorlige skader. reservedeler. ─ Sjekk ALLTID før hver bruk om hengekøya, fester eller tau er slitt/...
─ Tarkista AINA riippumaton, köysien ja on rikki tai puuttuu. ÄLÄ käytä muualta kiinnikkeiden kunto ennen riippumaton hankittuja varaosia. Asianmukaisia käyttöä. varaosia voit tiedustella IKEA- ─ Lapset eivät saa käyttää riippumattoa tavaratalosta. ilman aikuisen valvontaa. ─ Kerro lapsille, että riippumaton lähellä ei saa liikkua tai oleilla, kun se keinuu.
Använd INTE stativet om någon del hårda underlag. Ett fall ned på ett hårt är trasig eller fattas. Byt inte ut delar. underlag kan orsaka allvarliga skador på Kontakta ditt närmaste IKEA varuhus för användaren. reservdelar. ─ Kontrollera ALLTID hängmattan, rep och fästanordningar innan du använder den,...
část poškozená, nebo chybí. ─ Děti by neměly houpací síť používat bez Pro náhradní díly kontaktujte nejbližší dohledu dospělého. obchodní dům IKEA. NENAHRAZUJTE ─ Naučte děti, že si nemají hrát nebo se jinými částmi. pohybovat v blízkosti houpací sítě, když...
NO utilices la hamaca si alguna de las tienda IKEA. partes falta, está rota o desgastada. NO reemplaces las partes. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para las piezas de recambio. Instrucciones de mantenimiento Limpieza: lavar a mano con agua 40ºC (104ºF).
NON ─ Spiega ai bambini che non devono mai sostituire alcun elemento. Per i pezzi di camminare o giocare vicino all'amaca ricambio, contatta il tuo negozio IKEA. quando questa dondola. ─ NON salire né scendere dall'amaca mentre dondola.
Szólj a gyerekeknek, hogy ne sétáljanak helyettesítsd az alkatrészeket. Csere vagy játszanak a hintázó függőágy alkatrészekért lépj kapcsolatba közelében. legközelebbi IKEA áruházaddal. ─ NE szállj be vagy ki a függőágyból, ha az hintázik. ─ NE használd a függőágyat, ha bármely része sérült, szakadt vagy hiányzik.
NIE NALEŻY stosować ─ NIE NALEŻY wchodzić i schodzić, kiedy zamienników części. Skontaktuj się z hamak się kołysze. najbliższym sklepem IKEA w sprawie ─ NIE NALEŻY korzystać z hamaka, części zamiennych. jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona czy zniszczona. NIE NALEŻY stosować...
Kontrollige kinnitusi regulaarselt ja pingutage vajaduse korral.ÄRGE kasutage alust, kui mõni osa on katki või kadunud. Ärge asendage varuosi. Võtke ühendust lähima IKEA kauplusega. Hooldusjuhend Puhastamine: Käsipesu, sooja veega temperatuuril 40 ° C (104 ° F). Ärge laske vett puidust ja metallist osadele. Asetage võrkkiik ja köied suurde ämberisse või...
─ Pirms katras lietošanas reizes VIENMĒR NEIZMANTOJIET citas rezerves daļas. pārliecinieties, ka šūpuļtīkls, virves un Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos. stiprinājumi nav nolietojušies. ─ Šūpuļtīklu ieteicams lietot vienīgi pieaugušo uzraudzībā. ─ Norādiet bērniem, ka šūpuļtīkla tuvumā...
─ Prieš kiekvieną naudojimą būtinai nors jo dalies. Nekeiskite dalių savo patikrinkite, ar hamakas yra tinkamai nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės pritvirtintas, gerai užveržtos virvės. darbuotojus atsarginių dalių. ─ Nerekomenduojama hamake palikti vaikų be priežiūros.
NÃO use a cama de rede se alguma das suas peças estiver partida, desgastada ou em falta. NÃO substitua peças. Contacte a sua loja IKEA caso precise de peças de substituição. Instruções de manutenção Limpeza: lavar à mão em água quente, a 40°C.
FOLOSEŞTE DOAR piese originale. Căderea poate provoca răni serioase. Contactează cel mai apropiat magazin ─ VERIFICĂ hamacele, frânghiile şi IKEA pentru piesele corespunzătoare. sistemul de siguranţă înainte de fiecare folosire. ─ Nu este recomandată folosirea de către copii, fără supravegherea unui adult.
Pre bez dohľadu dospelého. náhradné súčiastky kontaktujte najbližší ─ Naučte deti, že sa nemajú hrať alebo obchodný dom IKEA. NENAHRÁDZAJTE pohybovať v blízkosti ležadla, keď sa inými súčiastkami. práve húpe. ─ NEVYLIEZAJTE a NEZLIEZAJTE z ležadla, keď...
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! Допълнителни инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ Допълнителни инструкции за безопасност ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА при употреба на стойка за хамак GÅRÖ Следвайте внимателно инструкциите за Сглобете стойката за хамак GÅRÖ и сглобяване и безопасност. НИКОГА не прикрепете хамака RISÖ, като следвате използвайте...
Pad na tvrdu dio slomljen ili nedostaje. NEMOJTE površinu može uzrokovati ozbiljne mijenjati dijelove. Kontaktirajte najbližu ozljede. robnu kuću IKEA za rezervne dijelove. ─ Prije svake upotrebe UVIJEK provjerite mrežu, užad i pričvrsnike. ─ Djeca ne smiju koristiti mrežu za ležanje bez nadzora odraslih.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: τέλος της εποχής πλύντε και στεγνώστε την ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ αιώρα καλά, προτού την αποθηκεύσετε. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις/οδηγίες Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις/οδηγίες για τη τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά. ΜΗ χρήση με τη βάση αιώρας GÅRÖ χρησιμοποιείτε...
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Хранение. На длительное хранение ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И поместите гамак в прохладное сухое СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО помещение. В конце сезона, прежде ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. чем убрать на хранение, постирайте и тщательно просушите гамак. Ознакомьтесь со всеми предупреждениям и тщательно следуйте инструкции по Дополнительные...
─ REDOVNO proveravajte ljuljašku i sve drugim. Rezervne delove potražite u fiksatore te ih dotežite po potrebi. najbližoj robnoj kući IKEA. ─ Deca ne bi smela da koriste viseću ljuljašku bez nadzora odraslih. Uputite decu da nikada ne prolaze ili se igraju pored ljuljaške dok je neko koristi.
NE uporabljajte viseče mreže, če je kateri od sestavnih delov zlomljen, poškodovan ali manjka. NE zamenjujte sestavnih delov. Za nadomestne dele se obrnite na najbližjo trgovino IKEA. Navodila za vzdrževanje Čiščenje: ročno operite pri 40 °C. Pazite, da ne zmočite kovinskih kljuk. Visečo mrežo in vrv položite v veliko vedro ali kad s toplo...
─ Hamağın herhangi bir parçası bozuk, yıpranmış veya eksik ise KESİNLİKLE kullanmayınız. Parçaların yerlerini KESİNLİKLE değiştirmeyiniz. Yedek parçalar için en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Bakım talimatları Temizleme: 40°C (104°F) sıcaklığında ılık suyla elde yıkayınız. Metal kancaları ıslatmamaya çalışınız. Ilık su ile dolu büyük bir kova ya da küvete hamak ve ipini...
─ ─ 해먹의 가장 낮은 부분이 지면에서 60cm 임의로 부품을 대체하면 안됩니다. 교체용 이상이 되도록 설치해 주세요. 부품은 가까운 IKEA 매장에 문의해 주세요. ─ ─ 콘크리트, 아스팔트, 다져진 흙바닥 등과 같은 단단한 표면 위에 설치하지 마세요. 단단한 바닥 위로 떨어지면 심각한 부상을 입을 수...
JANGAN ganti bagian. Hubungi ─ Peringati anak untuk tidak pernah toko IKEA untuk mengganti suku mendekati atau bermain dekat dengan cadang. tempat tidur gantung yang sedang berayun. ─...
─ JANGAN guna pendiri jika bahagian ─ SELALU periksa buaian, tali dan patah atau hilang. jANGAN ganti kancing yang diguna sebelum setiap bahagian. Hubungi stor IKEA terdekat penggunaan. untuk bahagian gantian. ─ Kanak-kanak tidak sepatutnya mengguna buaian tanpa seliaan orang dewasa.
عربي :هام . ً اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال اتبعي بعناية جميع التحذيرات وتعليمات التجميع. ال .تستخدمي األرجوحة حتى يتم تركيبها بالكامل !تحذير ضعي الحامل المج م ّع مع األرجوحة على سطح ─ مستوى وعلى مسافة آمنة من األجسام أو العوائق .األخرى...