吹き出し口・吸気口を柔らかいブラシや掃除機でホコリを除いてくだ
■
EN
さい。
DE
内部放熱器を清掃するには、吹き出し口のカバーやタンクなどを取り
、柔らかいブラシや掃除機で放熱器を清掃してください。
FR
濡れた柔らかい布で、本体のホコリを拭き取ります。
■
ES
JP
保存
IT
長時間使用しない場合は、電源アダプターを抜いて、タンクを取り外し
■
て排水してください。
十分乾燥させてから、ホコリが入らないように梱包箱またポリ袋に入れ
■
ます。
参考
仕様
仕様
入力電圧
消費電流
除湿能力/24時間
除湿可能面積の目安
運転温度
製品寸法
製品重量
* 室温はより低い、外部の温度はより冷たいと空気中の水分含量が
比較的に低くなります。空気が外から湿気のある部屋に流れこみ、
その為、除湿性能は湿度の低下とともに減少し、ゼロに低下するこ
とが可能です。
これは、製品に欠陥があることを意味するものではありません。
9 V
2.5A
最大280ML
(温度30℃/湿度80%の時)
約10平方メートルあるいは25平方メートル
(天井高さは2.5メートル)
10℃〜35℃
約16.9×12.5×21.5cm
約980g
25
Destinazione d'uso
L'apparecchio è destinato esclusivamente per la deumidificazione
dell'aria in ambienti chiusi.
L'apparecchio è adatto per locali fino a 10 ㎡ in dimensione e una
temperatura di almeno 10 °C. L'apparecchio è destinato solo ad uso
domestico e non a fini commerciali. Qualsiasi utilizzo diverso da quello
sopra descritto non è consentito e può provocare lesioni o danni
all'apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilita' per
danni causati da uso improprio o l'uso. L'utente si assume ogni rischio.
Istruzioni di sicurezza
■
Non utilizzate l'apparecchio all'aperto.
Tenere porte e finestre chiuse quando si attiva l'apparecchio.
■
■
Non far funzionare l'apparecchio in prossimita'di gas o materiali
facilmente infiammabili o nelle vicinanze di fiamme o in luoghi
dove possa schizzare olio o acqua.
Azionare l'apparecchio solo con l'alimentatore fornito in dotazione.
■
Assicurarsi sempre che i canali di entrata e uscita dell'aria siano
■
liberi da sporcizia durante il funzionamento. Non coprire mai
l'apparecchio!
Posizionare l'apparecchio su superfici piane per evitare capovolgi-
■
menti.
■
Posizionare l'apparecchio a una distanza minima di 15 cm da pareti
o altri oggetti, cosi'da garantire una buona circolazione di aria.
Prima della pulizia, rimuovere sempre l'adattatore di alimentazione
■
dalla presa di corrente.
Contenuto della confezione
☉ Deumidificatore
☉ Alimentatore
☉ Manuale di Istruzioni
26
EN
DE
FR
ES
JP
IT