ATTACCHI
/
CONNECTIONS
NO - NO - NON
NEIN - NO -
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
• Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non
investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to
comply as fallows:
• Make sure the supply circuit is closed (no pressure).
• When perfoming welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed
toward the equipment (insert a shield of required).
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distibuteurs, est obliga-
toire:
• De s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de pression).
• Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machi-
ne (éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).
GUIDA DISTANZE
/
DISTANCES GUIDE
INSTALLAZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL INSTALLATION
INSTALLATION HORIZONTALE
AUFSTELLUNG HORIZONTAL
INSTALACIÓN HORIZONTAL
оризонтально
О
А
INSTALLAZIONE VERTICALE
VERTICAL INSTALLATION
INSTALLATION VERTICALE
AUFSTELLUNG VERTIKAL
INSTALACIÓN VERTICAL
О Ъ
А Ь
/
RACCORDS
SI - YES - OUI
А
JA - SI -
/
GUIDE DISTANCES
/
ENTERNUNGEN ANLEITUNG
A
B
0,4
Y
x
0,4
Y
x
0,6
Y
C
x
x
0,6
Y
C
x
x
A
A
/
ANSCHLÜSSE
/
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
е использовать положение коллекторов в одну линию.
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).
• Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird
(eventuell mit einem Schutz versehen).
Antes de proceder al conexionado de los colectores/distribudores, es obligato-
rio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión).
• Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de
la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección).
еред тем как производить электроподключения
коллекторов/распределителей необходимо:
Удостовериться, что контур закрыт (давление отсутствует)
о время пайки осторожно обращаться с пламенем горелки
ашина (установить защиту)
/
DISTANCIA DE ONSTÁCULOS
A
C
B
H
Y =
A
B
x
0,5
Y
x
0,5
Y
x
0,8
Y
C
x
x
0,8
Y
C
x
x
≥ 1,1
A
x
A
CONEXIÓN
/
/
нструкции А
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
0,5
1
1,5
H (m)
0,5
Y
x
0,5
Y
D
x
x
≥ 0,6
A
x
A
≥ 0,6
A
x
ОЯ
Я
1
1,2
1,4
D
1,6
1,8
2
2
7