Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

N579/R01 (17.10.13)
Návod k obsluze a montáži
Gumová vyhřívací rohož
S-MAT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fenix S-MAT

  • Página 1 N579/R01 (17.10.13) Návod k obsluze a montáži Gumová vyhřívací rohož S-MAT...
  • Página 2 šňůry. d) zkontrolujte přívodní vodič před zapojením do zásuvky 230 V. e) jestliže topnou rohož S-Mat nepoužíváte, vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky 230 V. f) odložte topnou rohož S-Mat po zimním provozu mimo dosah dětí.  Síťovou šňůru nelze vyměňovat. Pokud je šňůra poškozena, spotřebič by se měl znehodnotit.
  • Página 3 1. Rozbalení Před prvním použitím si důkladně přečtěte návod a pak topnou rohož S-Mat přeneste na místo, kde ji budete používat a tam ji rozbalte a vyrolujte. Návod si uschovejte pro případnou další potřebu. 2. Instalace Topná rohož musí být nainstalována na rovných a čistých plochách, může být použita při okolní...
  • Página 4 Stiskněte tlačítko TEST, kontrolka zhasne. d) Stiskněte tlačítko RESET, kontrolka bude opět svítit. e) Pokud kontrolka nesvítí, zkontrolujte, zda je napětí v zásuvce. f) Pokud proudový chránič stále nefunguje, kontaktujte firmu FENIX Trading s.r.o. 6. Čištění rohože S-Mat. Po ukončení používání je třeba topnou rohož očistit běžnými dostupnými čistícími prostředky na podlahu.
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Rubber Heated Mat S-MAT...
  • Página 6 Warning : Electrical Hazard The mat must be installed in accordance with the instructions provided by Fenix Slovensko. Follow these instructions carefully to prevent the risk of fire or electric shock. The mat can be used by children from age 8 and older and persons with reduced physical,...
  • Página 7 Press the RESET button again and the light should come back on. e) If the light does not come on, make sure there is voltage at the outlet. f) If the safety device still does not work, contact FENIX Slovensko.
  • Página 8 Any interference with the product is considered a breach of warranty. The complete warranty terms and conditions can be found at www.fenixgroup.eu. Fenix Slovensko s.r.o. Fenix Trading s.r.o. Iliašska cesta 86 974 05 Banská Bystrica Slezská...
  • Página 9 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Gummiheizmatte S-MAT...
  • Página 10 Hinweis: Stromunfallgefahr. Die Matte ist nach den Anweisungen der Firma Fenix Slowakei zu installieren. Es ist nötig, diese wichtigen Hinweise zu respektieren, um Brandentstehung oder Stromunfall zu vermeiden. Die Kinder über 8 Jahre und die Personen mit beschränkten physischen, sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen können die...
  • Página 11 1. Auspacken Vor der ersten Verwendung lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und dann tragen Sie die Gummiheizmatte auf die Stelle über, wo sie verwendet wird; dort packen Sie sie aus und rollen sie aus. Die Anleitung ist für spätere Bedürfnisse zu verwahren. 2.
  • Página 12 Falls die Kontrollleuchte nicht leuchtet, kontrollieren Sie, ob Spannung in der Steckdose ist. f) Falls der FI-Schutzschalter noch immer nicht funktioniert, kontaktieren Sie die Firma FENIX Slowakei. 6. Reinigung der Gummiheizmatte. Nach der Verwendung ist die Gummiheizmatte mit üblichen Reinigungsmitteln für Fußböden zu reinigen.
  • Página 13 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Резиновый нагревательный мат S-MAT...
  • Página 14 Предупреждение: Опасность от электричества Мат должен быть положен в соответствии с инструкциями фирмы «Fenix Словакия». Относитесь с должным вниманием к предупреждениям изготовителя, только так избежите опасности пожара или удара электрическим током. Настоящим обогревательным матом разрешено пользоваться детям в возрасте от 8 лет...
  • Página 15 Предупреждение: Все сведения в настоящей инструкции следует считать надежными. Однако пользователи должны сами взвесить целесообразность применения нагревательного резинового мата. 1. Освобождение от упаковки Прежде чем начнете пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, затем отнесите нагревательный резиновый мат на предназначенное...
  • Página 16 Гарантия не распространяется на обычный износ изделия. Любое вмешательство в конструкцию изделия считается нарушением гарантийных условий. Полный текст гарантийных условий найдете на www.fenixgroup.eu. ООО «Fenix Словакия» ул. Илиашска цеста 86 974 05 Баньска Быстрица тел.: +421 48 414 32 53 факс: +421 48 414 32 52 email: fenix@fenix.sk,...
  • Página 17: Natte Chauffante En Caoutchouc

    MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION Natte chauffante en caoutchouc S-MAT...
  • Página 18 Attention : Danger électrique La natte est à installer selon les instructions de la société Fenix Slovaquie. Respectez ces avertissements importants pour éviter un incendie ou une électrocution. La natte n’est pas destinée à être utilisée par les enfants âgés de moins de 8 ans et par les personnes qui n’ont pas les capacités physiques, sensorielles ou mentales suffisantes ou qui...
  • Página 19 1. Désemballage Avant la première utilisation lire bien le mode d’emploi et ensuite déplacer la natte chauffante en caoutchouc au lieu où elle sera utilisée. Là, désemballer et dérouler la natte. Conserver le mode d’emploi pour pouvoir le consulter le cas échéant. 2.
  • Página 20 Si le voyant n’est pas allumé, contrôler s’il y a la tension dans la prise de courant. f) Si le disjoncteur de protection à courant de défaut toujours ne marche pas, adressez-vous à la société FENIX Slovaquie 6. Nettoyage de la natte chauffante en caoutchouc À...
  • Página 21: Manta Calefactora De Goma

    INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN Manta calefactora de goma S-MAT...
  • Página 22 Advertencia : Peligros de electricidad La manta debe instalarse en virtud de las instrucciones de la compañía Fenix Slovensko. Ponga atención en las siguientes advertencias para evitar el peligro de incendio o lesiones causadas por la corriente eléctrica. La manta la pueden utilizar los niños desde los 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencias y conocimientos...
  • Página 23 Importante: Todas las informaciones de estas instrucciones se consideran de confianza. Los usuarios, sin embargo, deben contemplar de manera individual e independiente si es adecuado aplicar la manta calefactora de goma en su propio caso. 1. Desembalaje del producto Antes de utilizar por primera vez la manta calefactora de goma lea con atención las instrucciones y después traslade la manta en el lugar de su aplicación.
  • Página 24 Si el interruptor protector de corriente sigue sin funcionamiento, póngase en contacto con la compañía FENIX Slovensko. 6. Limpieza de la manta de goma. Después de terminar el uso de la manta calefactora de goma, es necesario limpiarla con un detergente corriente para el suelo.
  • Página 25 NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Gumová vykurovacia rohož S-MAT...
  • Página 26 Upozornenie : Elektrické nebezpečenstvo Rohož musí byť inštalovaná podľa inštrukcií firmy Fenix Trading s.r.o. Dodržujte tieto dôležité upozornenia, aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Rohož môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 27 Pripojte napájací vodič do elektrickej zásuvky. Stlačte tlačidlo RESET. Kontrolka bude svietiť. c) Stlačte tlačidlo TEST, kontrolka zhasne. d) Stlačte tlačidlo RESET, kontrolka bude opäť svietiť. e) Ak kontrolka nesvieti, skontrolujte či je napätie v zásuvke. f) Ak prúdový chránič stále nefunguje, kontaktujte firmu FENIX Trading s.r.o.
  • Página 28 Záruka sa taktiež nevzťahuje na bežné opotrebovanie výrobku. Akýkoľvek zásah do výrobku je považovaný za porušenie záručných podmienok. Kompletné záručné podmienky nájdete na stránkach www.fenixgroup.cz Fenix Slovensko s.r.o. Fenix Trading s.r.o. Iliašska cesta 86 974 05 Banská Bystrica Slezská 2, 790 01 Jeseník tel: +421 48 414 32 53 fax: +421 48 414 32 52 tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303...