Página 1
Gebrauchsanweisung VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1. Technische Daten VELOCE Winkelstück VLE15, VLE15L, VLP15L Antriebsdrehzahl max. 40.000 U/Min. Drehzahl max. 200.000 U/Min. Übersetzung Passende Bohrer FG-Bohrer mit einem Durchmesser von 1,6 mm Spraywassermenge >50 ml/min. lt. DIN EN ISO 14457 Das Handstück ist passend für alle INTRAmatic®...
3.2 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE - Denken Sie bei Betrieb des Winkelstücks stets an die Sicherheit des Patienten. - Das Winkelstück ist ausschließlich für den zahnärztlichen Gebrauch in Praxen und Kliniken. - Überprüfen Sie Vibrationen, Geräusche und Wärmeentwicklung vor jeden Gebrauch. Sollten Sie Unregelmäßigkeiten feststel- len, verwenden Sie das Winkelstück nicht und wenden Sie sich an ihren Händler.
Sterilisation 6.2 Äußere Reinigung Das VELOCE Winkelstück kann unter fließendem Wasser oder einer Alkohollösung abgebürstet und gereinigt werden. Die Sprayführung wird im Bedarfsfall mit Hilfe der beiligenden Drähte gereinigt und freigehalten. Der Draht ist nach der Benutzung zu desinfizieren. ACHTUNG Das Produkt auf gar keinen Fall in ein Ultraschallgerät legen.
Página 4
Art, insbesondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Im Falle des Verzuges, des groben Verschuldens oder des Vorsatzes gilt dies nur, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen. Jegliche Haftung ist ausgeschlossen, wenn Defekte oder ihre Folgen darauf beruhen, dass der Kunde oder nicht von VELOCE autorisierte Dritte Eingriffe oder Veränderungen am Produkt vornehmen. Auch Sturzschäden sind ausgeschlossen.
Página 5
Instruction manual VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1. Technical facts VELOCE Contra Angle Handpiece VLE15, VLE15L, VLP15L Drive speed max. 40.000 U/Min. Rotation speed max. 200.000 U/Min. Transmission Fitting burs FG-Burs with a diameter of 1,6 mm Water cooling >50 ml/min. in accordance with DIN EN ISO 14457 The handpiece can be mounted on all INTRAmatic®...
3.2 Safety notes WARNING - When operating the handpiece always consider the safety of the patient. - The handpiece is designed only for dental clinical use. - Check the vibration, noise and overheating outside the patient´s oral cavity before use. If any abnormalities are found, stop using and contact dealer.
Sterilization 6.2 External Cleaning The VELOCE handpiece can be brushed off under flowing water or cleaned by an alcohol solution. In case of need to keep clean the spray chan- nels use the included wires. Disinfect the wire after using.
Página 8
VELOCE instruction for use or to other manu- facturer‘s instructions.
Manual de Instrucciones VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1 Información técnica Contra-ángulo VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L Velocidad de micromtor max. 40.000 r.p.m. Velocidad de trabajo max. 200.000 r.p.m. Transmisión Tipo de fresas Frseas FG con un diámetro de 1,6 mm. Refrigeración por agua >...
Página 10
Notas de seguridad ADVERTENCIA - Al utilizar el contra-ángulo, tenga siempre en cuenta la seguridad del paciente. - El contra-ángulo está diseñado sólo para uso clínico dental. - Compruebe la vibración, el ruido y el sobrecalentamiento fuera de la cavidad bucal del paciente antes de usarlo. - Si encuentra alguna anomalía en uso, deje de usarla inmediatamente y contacte a su distribuidor.
Esterilización 6.2 Limpieza externa El contra-ángulo VELOCE puede ser cepillado bajo agua corriente o limpiar con una solución de alcohol. En caso de precisar mantener limpios los canales de aspersión, usar el alambre incluido. Desinfecte el alambre después de usar.
Página 12
VELOCE no se hace responsable de los defectos y sus consecuencias que puedan surgir, debido a su desgaste natural, manejo inadecuado, limpieza o mantenimiento incorrectos, incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o manuales, calcinación o corrosión, sumi- nistro de aire y agua contaminados.
Página 13
Manuel d'Instructions VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1. Informations techniques sur le Contre-angle VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L Vitesse du micromoteur max. 40 000 tr/min. Vitesse de fonctionnement max. 200 000 tr/min. Transmission Type de fraises Fraises FG de diamètre 1,6 mm.
Página 14
Notes de sécurité AVERTISSEMENT - L'utilisation du contre-angle doit toujours tenir compte de la sécurité du patient. - Le contre-angle est uniquement conçu pour un usage en clinique dentaire. - Vérifier la vibration, le bruit et la surchauffe hors de la cavité buccale du patient avant utilisation. En cas d'anomalie, ne pas l'utiliser et prendre contact avec le distributeur.
Lubrification avec une huile synthétique de qualité Stérilisation 6.2 Nettoyage extérieur Le contre-angle VELOCE peut être brossé sous l'eau courante ou nettoyé avec une solution à base d'alcool. S'il convient de nettoyer les canaux d'irrigation, utiliser le fil métallique fourni. Désinfecter le fil après utilisation. ATTENTION Il est strictement interdit que placer le contre-angle dans une unité...
Página 16
VELOCE apporte à l'utilisateur final une garantie de bon fonctionnement, de matériel irréprochable et de fabrication. La date de facture faisant obligatoirement foi. En cas de réclamation justifiée, VELOCE s'engage à effectuer une réparation gratuite ou à fournir éventuellement un remplacement gratuit. Et ce à la seule appréciation de VELOCE.
Manuale d’istruzioni VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1. Informazioni tecniche contrangolo VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L Velocità del micromotore max. 40.000 giri/minuto Velocità di lavoro max. 200.000 giri/minuto Trasmissione Tipo di frese Frese FG con diametro di 1,6 mm. Raffreddamento ad acqua >...
Página 18
Note di sicurezza AVVERTENZA - Durante l’utilizzo del contrangolo, fare sempre attenzione alla sicurezza del paziente. - Il contrangolo è progettato solo per l’uso clinico dentale. - Controllare la vibrazione, il rumore e il surriscaldamento fuori dalla cavità boccale del paziente prima di usarlo. Se si riscontra un’anomalia, smettere di usarlo e mettersi in contatto con il distributore.
Sterilizzazione 6.2 Pulizia esterna Il contrangolo VELOCE può essere spazzolato sotto acqua corrente o pulito con una soluzione di alcol. Se è necessario mantenere puliti i canali di aspersione, usare il filo metallico incluso. Disinfettare il filo metallico dopo l’uso.
Página 20
ATTENZIONE 8 Garanzia VELOCE fornisce all’utente finale una garanzia di funzionamento adeguato, materiale immacolato e manodopera. A tal fine è indispensabile la data della fattura. In caso di reclami giustificati, VELOCE realizza una riparazione gratuita o un’eventuale sostituzione gratuita. La decisione spetterà a VELOCE.
Página 21
Manual de Instruções VLE15, VLE15L, VLP15L 0123 1. Informação técnica Contra-ângulo VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L Velocidade do micromotor máx. 40.000 r.p.m. Velocidade do trabalho máx. 200.000 r.p.m. Transmissão Tipo de fresas Fresas FG com um diâmetro de 1,6 mm. Refrigeração por água >...
Página 22
Notas de segurança ADVERTÊNCIA - Ao utilizar o contra-ângulo, tenha sempre em conta a segurança do paciente. - O contra-ângulo foi concebido unicamente para uso clínico dentário. - Verifique a vibração, o ruído e o sobreaquecimento fora da cavidade bucal do paciente antes de utilizá-lo. Caso detete alguma anomalia, deixe de utilizá-lo e entre em contacto com o distribuidor.
Esterilização 6.2 Limpeza externa O contra-ângulo VELOCE pode ser escovado sob água corrente ou limpo com uma solução de álcool. Caso necessite de manter os canais de aspersão limpos, usar o arame incluído. Desinfete o arame depois de usar. PRECAUÇÃO É...
Página 24
ATENÇÃO 8 Garantia A VELOCE fornece ao utilizador final uma garantia de funcionamento adequado, material imaculado e mão de obra. Imprescindível para tal é a data da fatura. Em caso de queixas justificadas, a VELOCE realiza uma reparação gratuita ou uma possível substituição gratuita. Tal será decidido pela VELOCE.