Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Space SDH 370.32

  • Página 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6...
  • Página 10 RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 1830 2750 2100 3150 1050 P2(P1) 2400 1200 3600 1000 2800 1400 4200 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° PORTATA...
  • Página 12 RIPARTIZIONE DEL CARICO RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA REPARTICION DE LA CARGA (P2) P1(P2) Q=P1+P2 Q=P1+P2 1550 2350 1830 2750 1740 2600 2100 3150 1050 1850 2750...
  • Página 14 2550 2300 Ø 3286 2400 £ £ £ £ £...
  • Página 15 2550 2300 Ø 3286 2400 £ £ £ £ £...
  • Página 16 2670 2408 ø 3406 2520 £ £ £ £ £...
  • Página 17 2670 2420 Ø 3406 2520 £ £ £ £ £...
  • Página 19 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 4.1 Caratteristiche tecniche principali 4.2 Comandi del sollevatore 4. DESCRIPTION OF LIFT 4.2 Lift controls 4.1 Main technical specifications 4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE 4.1 Technische Haupteigenschaften 4.2 Steuerungen der Hebebühne 4. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4.1 Principales caractéristiques techniques 4.2 Commandes du pont élévateur 4.
  • Página 22 2596 (4200 kg) / 2476 (3200 kg) 2670 (4200 kg) / 2550 (3200 kg) 4000...
  • Página 24 calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO TASSELLO AD ESPANSIONE SCREW ANCHOR SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME...
  • Página 26 FUNI IDRAULICA...
  • Página 30 Q.ty 4 Q.ty 4 M8x16 Q.ty 4 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 4 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 4 Q.ty 2 Q.ty 4 M6x20 Q.ty 4 Q.ty 1 M10x25 Q.ty 12 Ø 10 Q.ty 8 Q.ty 1 Q.ty 4 Q.ty 12 Q.ty 1 L= 150 mm Q.ty 2...
  • Página 32 Distanziale L=200 mm, a cura dell’installatore H = vedi/see layout H = vedi/see layout H= - 100 mm...
  • Página 33 Colonna comando/Control column Flex-Hose L= 1220 mm Colonna lato opposto/Opposite side column Flex-Hose L= 6400 mm (VAR 5000 L= 6400 mm) Flex-Hose 7,5 X 360mm Fune-Rope...
  • Página 34 VAR 3975 H = vedi/see layout H = vedi/see layout - 100 mm n° 6 viti/Screw Flex-Hose Fune-Rope...
  • Página 35 2596 (4200 kg) / 2476 (3200 kg) 2670 (4200 kg) / 2550 (3200 kg) 4000 Ripetere tutte le operazioni descrit- te nelle Fig. da 1 a 4 per il montag- gio della colonna lato opposto. 5 kgm...
  • Página 36 Fune-Rope Flex-Hose Flex-Hose Fune-Rope...
  • Página 37 Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder 3,5 X 140 mm 7,5 X 360mm Cilindro colonna comando Control column cylinder Centralina Power unit...
  • Página 38 MAX. MIN. Fune-Rope...
  • Página 40 3,5 X 140 mm...
  • Página 42 COLLEGAMENTO MOTORE - MOTOR CONNECTION - MOTORANSCHLUSS - CONNE ION DU MOTEUR CONE IONES DEL MOTOR TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES COLLEGAMENTO MOTORE - MOTOR CONNECTION - MOTORANSCHLUSS - CONNE ION DU MOTEUR CONE IONES DEL MOTOR 230V 50Hz 230V 50Hz...
  • Página 45 NB Un fonctionnement irrégulier, surtout en phase de descente, indique 6.5 Vérifi cation séquence phases la présence d’air dans le circuit hydraulique. Actionner l’interrupteur principal pour effectuer la manoeuvre Attendre quelques minutes puis répéter les courses à vide jusqu’à la de montée.
  • Página 46 MAX. MIN.
  • Página 57 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Página 58 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P+TERRA x 2,5mmq 50/60 16 A 10 A nero 2.5mmq...
  • Página 59 MONOFASE CAVO ALIMENTAZIONE 2P+TERRA x 2,5mmq 50/60 16 A nero 2.5mmq...
  • Página 62 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL AVVERTEN A: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione risultasse danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notificare immediatamente l’accaduto alla ditta costruttrice.
  • Página 64 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N°...
  • Página 68 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica N°tavola Table no. Change index...
  • Página 69 Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Change index Table no.
  • Página 70 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica N°tavola Table no. Change index...
  • Página 72 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica N°tavola Table no. Change index RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 1830 2750 2100 1050 3150 P2(P1) 2400 1200 3600 1000 2800 1400 4200 CAPACITY KG.
  • Página 74 400V 50Hz 3Ph M20x1.5 NB: MONTARE IG IN MODO CHE I MORSETTI 1 - 3 - 5 SIANO SU QUESTO LATO M20x1.5 NB: REGOLARE A 6A TE M6x25 TE M6x14 M20x1.5 TESTA DELLA VITE ESTERNA ALLA SCATOLA dado medio di m ostrati v o fi s saggi o scatol a e terre rond.
  • Página 75 230V 50Hz 1Ph M20x1.5 NB: MONTARE IG IN MODO CHE I MORSETTI 1 - 3 - 5 SIANO SU QUESTO LATO M20x1.5 NB: REGOLARE A 9A TE M6x25 TE M6x14 M20x1.5 TESTA DELLA VITE ESTERNA ALLA SCATOLA dado medio di m ostrati v o fi s saggi o scatol a e terre rond.
  • Página 76 p r s ür L y u p ur Pá ó...
  • Página 77 V s r u rs ’ s ò p r r sp s The installer should come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions, Wir bitten Sie zu berücksichtigen, dass regelmäßige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu Können.
  • Página 78 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COM I ARE ACURA DE IN TA ATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Pont élévateur modèle Numéro de série matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control...
  • Página 79 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Interruttore generale • Comando salita e discesa •...
  • Página 80 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Página 81: Rapporto Di Installazione

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE matr. Sollevatore modello serial number Serie-Nr Operazione di controllo _____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________ ________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________c __________________________________________________c ____________________________________________c _____________________________________________________________________c ____________________________________________________c _____________________________________________c • Portata - Carr ing capacit - Tragfähigkeit •...
  • Página 82 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COMPLETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Interruttore generale Main switch Hauptschalter • Comando salita e discesa Up down control Steuerung Heben und Senken •...
  • Página 83 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Página 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación...

Este manual también es adecuado para:

Sdh 370.32 kSdh 370.42 kSdh.42 lik