Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshin- weise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schä- den, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Página 4
Bedienung Benutzungshinweise • Reinigen und trocknen Sie die Messer vor dem Schleifen. • Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, feste und glatte Oberfläche. Ziehen Sie das Messer zu sich hin. • Zum Wechsel der Seiten beim Schärfen verwenden Sie die verschiedenen Schlitze. •...
Reinigung und Wartung • Verwenden Sie ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall, indem Sie Wasser darüber laufen lassen. • Dieses Gerät hat einen Staubauffangbehälter und einen Wasserauffangbehälter. Öffnen Sie den jeweili- gen Behälter und leeren Sie ihn. Setzen Sie den Behälter danach wieder ein. Am besten reinigen Sie das Gerät nach jedem Schleifvorgang, um die Ansammlung von zu viel Staub zu vermeiden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the follow- ing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Product Overview Knife rest Panel Main cover Based cover Sharpen part Protected block Dust case Waste water case Sharpen slot 10 Outlet Sharpen button 12 UV sterilization button 13 Hot-air drying button 14 Silicone feet 15 Power adapter...
Página 8
Operation For the best result • Clean the knives and dry it before grinding. • Place the machine on a clean, solid and smooth surface. • During grinding, control the sharpen force and dragging speed. • Keep dragging the knife toward you. •...
Cleaning and Maintenance • Do not wash the machine by running water, use a soft cloth to wipe its surface. • This machine has a dust tank and a water tank. Just open the dust tank and water tank while cleaning, clean up the dust or sewage water then return them into the machine.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’ a cquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’ e mploi afin d’ é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Aperçu de l’appareil Rangements pour couteaux Façade Boîtier Dessous Bloc d’ a ffûtage Couvercle de protection Bac de récupération de la saleté Bac de récupération de l’ e au Fente d’ a iguisage 10 Sortie Touche « aiguisage » 12 Touche « stérilisation UV » 13 Touche «...
Página 12
Utilisation Consignes d’utilisation • Nettoyer et sécher les couteaux avant l’ a ffûtage. • Placer l’ a ppareil sur un support propre, dur et lisse. Sortir un couteau. • Pour changer de côté d’ a ffûtage, utiliser les différentes fentes. •...
Nettoyage et entretien • Utiliser un chiffon sec. Ne nettoyer en aucun cas l’ a ppareil en aspergeant de l’ e au dessus. • Cet appareil est équipé d’un bac de récupération de la saleté et d’un bac de récupération de l’ e au. Ouvrir chaque bac et le vider.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Descrizione del prodotto •...
Página 15
Descrizione del prodotto Portacoltelli Parte frontale Unità principale Parte inferiore Blocco affilatura Coperchio protezione Contenitore raccolta polvere Contenitore raccolta acqua Fessura affilatura 10 Attacco presa Tasto “affilare” 12 Tasto “sterilizzazione UV” 13 Tasto “asciugatura ad aria calda” 14 Base di appoggio in silicone 15 Alimentatore...
Página 16
Utilizzo Istruzioni per l’uso • Pulire e asciugare i coltelli prima di affilarli. • Collocare il dispositivo su una superficie pulita, solida e piana. • Per cambiare lato durante l’ a ffilatura utilizzare le diverse fessure. • Tenere pulita l’unità principale. Utilizzo 1.
Pulizia e manutenzione • Utilizzare un panno asciutto. Non lavare mai il dispositivo sotto l’ a cqua corrente. • Il dispositivo è dotato di un contenitore di raccolta della polvere e di un contenitore di raccolta dell’ a cqua. Aprire i contenitori e svuotarli. Inserire di nuovo i contenitori. Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni affilatura per evitare l’...
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa- mente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Características del aparato •...
Descripción del aparato Colocación de los cuchillos Panel delantero Estructura Parte inferior Afilador Cubierta protectora Recipiente para el polvo Recipiente para el agua Ranura para afilar 10 Salida Botón «afilar» 12 Botón «esterilización UV» 13 Botón «secar con aire caliente» 14 Patas de silicona 15 Fuente de alimentación...
Utilización Indicaciones de uso • Limpie y seque los cuchillos antes del afilado. • Coloque el aparato en una superficie limpia, sólida y plana. Durante el afilado, controle la fuerza y la velo- cidad de afilado. • Para cambiar el lado durante el proceso de afilado, utilice las distintas ranuras. •...
Limpieza y mantenimiento • Utilice un paño seco. Nunca limpie el aparato utilizando agua. • Este aparato cuenta con un recipiente para recoger el polvo y un contenedor de agua. Abra cada uno de los contenedores y vacíelos. Vuelva a colocar los recipientes. Le recomendamos que limpie el aparato tras cada proceso de afilado para evitar la acumulación de polvo.