Página 2
IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη...
Página 4
Manual: Please read all the safety instructions and the whole assembly guide before use of the gym mat((hereinafter referred to as the “mat”), and retain for future reference. Warning: This mat is for domestic use and may only be used outdoors. Max load 120 KGS.
Página 5
standards. If so, close the grey valve. Check the pressure before each training. If the equipment is too hard, release some air by pressing the pin inside the valve. Deflate: Open the valve cap. Press down the center piece the mat will deflate itself. If needed you can manual press the air out of the mat.
Página 6
Manual: Læs alle sikkerhedsanvisningerne og hele samlevejledningen grundigt igennem, inden gymnastikmåtten (herefter betegnet som "måtten") anvendes, og gem dokumenterne til senere brug. Advarsel: Denne måtte er beregnet til privat brug og må kun bruges udendørs. Maks. belastning er 120 kg. Ejeren eller den person, som holder øje med aktiviteterne, har ansvaret for, at alle brugere er tilstrækkeligt informeret om alle sikkerhedsanvisninger og om korrekt brug af måtten! •...
Página 7
tilstrækkeligt til formålet. Hvis trykket er korrekt, lukker du den grå ventil. Hver gang du skal bruge måtten, skal du først kontrollere trykket. Hvis måtten er for hård, lukker du noget af luften ud ved at trykke på stiften inde i ventilen.
Página 8
Anleitung: Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die gesamte Montageanleitung, bevor Sie die Gymnastikmatte (im Folgenden die „Matte“) in Gebrauch nehmen, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Warnung: Die Matte ist für den Haushaltsgebrauch und darf nur im Freien verwendet werden. Bis max.
Página 9
Wenn das Mittelstück eingedrückt ist, drehen Sie es mit den Fingern im Uhrzeigersinn, bis es heraustritt. Verbinden Sie die Schlauchspitze mit dem Ventil, indem Sie sie festdrehen. Pumpen Sie die Matte mit Hilfe des beigefügten Schlauchs und der Pumpe auf. Öffnen Sie das graue Ventil, indem Sie es nach links drehen.
Página 10
Bruksanvisning: Les alle sikkerhetsinstruksjonene og hele monteringsanvisningen før treningsmatten ((heretter kalt "matten") brukes, og ta vare på dem for senere bruk. Advarsel: Denne matten er ment for privat bruk, og må bare brukes utendørs. Maks belastning 120 kg. Eieren eller personen som har tilsyn med matten, har ansvaret for å sikre at alle brukere er tilstrekkelig informert om alle sikkerhetsinstruksjoner og riktig bruk av matten.
Página 11
Slippe ut luft: Åpne ventilhetten. Trykk ned trykke på pinnen inne i ventilen. Luftmatten vil tømmes for luft. Om nødvendig kan du presse lufte ut av matten manuelt. Pumpe: VIKTIG Strømforsyningen må være på 230 volt AC. Denne pumpen er beregnet brukt til å blåse opp/slippe luften ut av gjenstander som gummibåter, luftmadrasser osv.
Página 12
• Hoppa aldrig ned på mattan från ett tak eller från andra höjder. Detta ökar skaderisken. • Använd inte mattan om den är blöt. Mattan blir då hal och detta ökar risken för att den som hoppar faller och skadar sig. •...
Página 13
aldrig upp föremålet mer än det klarar av, en explosion kan skada både dig och pumpen. Lämna aldrig pumpen utan uppsikt medan den är igång. Använd/förvara inte pumpen i fuktiga/våta miljöer. Låt aldrig sand, småsten eller liknande komma in i luftöppningarna när pumpen används.
Página 14
liinalla. Älä käytä mattoa ennen kuin se on täysin kuiva. Maton täyttö/tyhjennys: Ilmakanavan paksuus vaikuttaa maton käyttötapoihin. Ilmakanavassa olevan paineen on oltava tarpeeksi korkea, jotta käyttäjä ei iskeytyisi lattiaan, ja tarpeeksi pehmeä miellyttävän kimmoisuuden takaamiseksi. Ilmakanavan kimmoisuus riippuu paineesta. Tuote tuntuu matalalla paineella mukavan pehmeältä, mutta varo painamasta tuotetta pohjaan asti.
Página 15
Instrukcja: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa oraz całą instrukcją montażu maty gimnastycznej((zwanej dalej „matą”) i zachować je na przyszłość. Ostrzeżenie: Mata jest przeznaczona wyłącznie do użytku niekomercyjnego i może być używana tylko na zewnątrz. Maksymalne obciążenie wynosi 120 kg. Właściciel lub osoba nadzorująca jest odpowiedzialna za odpowiednie poinformowanie użytkowników na temat wszystkich instrukcji bezpieczeństwa i właściwego użytkowania maty!
Página 16
Ruchem obrotowym podłączyć końcówkę wężyka do zaworu. Do pompowania sprzętu służą dołączone do niego wężyk i pompka. Otworzyć szary zawór, obracając go w lewo. Podłączyć pompkę, obracając adapter w prawo. Po całkowitym napompowaniu odłączyć wężyk. Ze sprzętu nie powinno wydostawać się powietrze. Sprawdzić...
Página 17
Maximální nosnost je 120 kg. Vlastník žíněnky nebo osoba provádějící dozor odpovídá za to, že všichni uživatelé budou dostatečně obeznámeni se všemi bezpečnostními pokyny a správným používáním žíněnky. • Žíněnka smí být používána pouze pod dozorem dospělé osoby. • Žíněnku nesmí současně používat více než jedna osoba. Žíněnka je určena pouze pro jednu osobu.
Página 18
Vyfouknutí: Sundejte víčko ventilku. Stiskněte středovou část a vzduchová žíněnka se vyfoukne. Je-li to nutné, můžete vzduch ze žíněnky vytlačit manuálně. Pumpička: DŮLEŽITÉ Lze nabíjet pouze z el. zdroje 230 V AC Pumpa určena nafukování/vypouštění různých předmětů, např. nafukovacích člunů, nafukovacích matrací...
Página 19
koordinációs és az ítélőképességet, és meghosszabbítják a reakcióidőt. • A matrac használatakor nem szabad dohányozni. • Magas vérnyomásban szenvedő személy ne használja a matracot. • Tilos tetőről vagy egyéb magas helyről a matracra ugrani. Így nagy a sérülés veszélye. • Ne használja a matracot, ha az nedves.
Página 20
Ne zárja el a felfújó- és a leeresztőnyílást, mindig biztosítsa a jó szellőzésüket. A gyors felfújás és a motor üzemelésének lerövidítése érdekében mindig a felfújni kívánt termék szelepméretének megfelelő adaptert használja. FIGYELMEZTETÉS Ha megsérül a csatlakozózsinór, a veszély minimalizálása érdekében azonnal forduljon képzett villanyszerelőhöz a javítás vagy csere érdekében.
Página 21
• Boven de mat moet minimaal 4 meter vrije ruimte zijn, d.w.z. dat die ruimte volledig vrij moet zijn van obstakels. • Plaats de mat op een vlak en horizontaal oppervlak. • De ondergrond mag niet van beton, tegels of asfalt zijn. •...
Página 22
Kijk nooit in de vul- en/of de leeglooppoort terwijl de pomp draait; richt deze poorten ook niet op uw ogen. Probeer nooit een hand of vinger in de vul- en/of de leeglooppoort te steken. Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten uit particuliere huishoudens in de Europese Unie.
Página 23
Odrazivosť nafukovacej žinenky závisí od tlaku. Pri nízkom tlaku poskytuje žinenka pohodlie a mäkkosť, no dávajte si pozor, aby ste nedopadli na zem. Nafúknutie: Výrobok položte vonku na zem, na ktorej nie sú žiadne ostré výčnelky. Na žinenke otvorte ventil a uistite sa, že je stredový kus ventilu vysunutý. Ak je stredový...
Página 24
Charge maximum : 120 kg. Le propriétaire ou la personne chargée de la surveillance est tenu(e) de vérifier que tous les utilisateurs connaissent les consignes de sécurité et savent comment utiliser correctement le tapis ! • Doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte. •...
Página 25
conforme aux normes. Si c'est le cas, fermer la vanne grise. Vérifier la pression avant chaque entraînement. Si l'équipement est trop dur, libérer de l'air en appuyant sur la goupille à l'intérieur de la vanne . Dégonflage : Ouvrir le capuchon de la vanne. Appuyer sur la partie centrale pour dégonfler le tapis.
Página 26
• Omejite čas neprekinjene uporabe (delajte redne premore). • Vedno skačite po črti v sredini podloge. • Vsak uporabnik se mora zavedati svojih omejitev. • Podloge ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom zdravil, alkohola ali drugih drog. To zelo poveča nevarnost poškodb, saj so vaša koordinacija, presoja in reakcijski čas omejeni.
Página 27
dobro prepustne za zrak. Za hitrejše napihovanje in krajši čas delovanja motorja vedno uporabite primeren adapter, ki ustreza velikosti ventila na napihljivem predmetu. OPOZORILO Če je kabel poškodovan, ga mora nemudoma popraviti ali zamenjati kvalificiran električar, da boste preprečili morebitne nevarnosti. ...
Página 28
• Ispod strunjače ne smiju se postavljati nikakvi predmeti. • Strunjaču treba postaviti na prikladnoj udaljenosti (najmanje 4 m) od električnih kabela, bazena, ograda, drveća i žbunja, okvira za penjanje i drugih predmeta. • Nemojte koristiti strunjaču kao čamac Održavanje: Čistite podlogu strunjače navlaženom krpom kako biste uklonili alge, prljavštinu itd.
Página 29
Električka i elektronička oprema sadrže tvari koje mogu naškoditi ljudskom zdravlju i životnom okolišu ako ju se ne reciklira pravilno. Vaša je odgovornost predati otpadnu električku i elektroničku opremu na predviđenom mjestu za prikupljanje radi recikliranja. Predajom ove opreme radi pravilnog recikliranja pomažete da se spreči nepotrebno ugrožavanje prirode i životnog okoliša te zaštiti ljudsko zdravlje.
Página 30
rimbalzare in modo adeguato. Il rimbalzo sul materassino dipende dalla pressione. Con una pressione bassa il materassino è confortevole e morbido, ma fare attenzione che non si sprofondi fino a toccare terra. Gonfiaggio: Posizionare il prodotto sul terreno all'aperto, facendo attenzione che non ci siano punte acuminate o superfici taglienti.
Página 31
smaltimento, contattare l'ufficio comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto. Manual: Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía de montaje completa antes de utilizar la colchoneta de gimnasia (en lo sucesivo, la «colchoneta») y guárdelas por si tiene que volver a consultarlas en el futuro.
Página 32
Abra la válvula de la colchoneta y asegúrese de que la pieza central de la válvula sobresalga hacia fuera. Si la pieza central no sobresale, utilice un dedo para girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que salga hacia fuera. Conecte el extremo de la manguera a la válvula mediante un giro.
Página 33
Priručnik: Prije korištenja strunjače pročitajte sva sigurnosna uputstva i vodič za sastavljanje ((dalje u tekstu "strunjača") i zadržite ih za buduću upotrebu. Upozorenje: Strunjača je namijenjena za upotrebu u domaćinstvu i može se koristiti samo na otvorenom. Maksimalno opterećenje 120 kg. Vlasnik ili osoba koja nadzire upotrebu moraju osigurati da svi korisnici budu odgovarajuće informisani o svim sigurnosnim uputstvima i ispravnoj upotrebi strunjače! •...
Página 34
Provjerite pritisak ili poskakujte na opremi kako biste provjerili je li pritisak zadovoljavajući. Ako jest, zatvorite sivi ventil. Provjerite pritisak prije svakog treninga. Ako je oprema pretvrda, ispustite malo zraka pritiskom na iglu unutar ventila. Ispuhavanje: Otvorite čep ventila. Pritisnite centralni element, strunjača će se samostalno ispuhati.
Página 35
• Svi korisnici moraju biti svesni sopstvenih ograničenja. • Ne koristite prostirku kada ste pod uticajem alkohola, lekova ili droga. Time se znatno povećava rizik od povrede, jer on utiče na koordinaciju, procenu i vreme reagovanja. • Ne pušite tokom korišćenja prostirke. •...
Página 36
Nemojte da blokirate otvor za naduvavanje/izduvavanje i obezbedite neometan protok vazduha sve vreme. Za brzo naduvavanje i skraćivanje vremena rada motora uvek koristite odgovarajući adapter u skladu sa veličinom ventila predmeta na naduvavanje. UPOZORENJE Da biste izbegli opasnost, odmah se obratite kvalifikovanom električaru radi popravke ili zamene oštećenog kabla.
Página 37
• Не впускайте на мат тварин. Гострі пазурі можуть пошкодити мат. • Не користуйтеся матом після настання темряви. Розміщення мата • Над матом слід забезпечити вільний від будь-яких предметів простір - принаймні 4 м. • Мат необхідно розмістити на пласкій і рівній поверхні. •...
Página 38
УВАГА У разі потреби ремонту або заміни пошкодженого шнура живлення зверніться до кваліфікованого електротехніка. Надуваючи будь-який предмет, дотримуйтесь інструкцій щодо його експлуатації. Ніколи не перевищуйте рекомендований рівень тиску, інакше предмет, що надувається, може лопнути та спричинити серйозну травму. ...
Página 39
Amplasarea saltelei: • Deasupra saltelei trebuie să existe un spațiu liber de minimum 4 metri, adică în această zonă nu trebuie să existe niciun fel de obiecte. • Salteaua trebuie amplasată pe o suprafață orizontală și uniformă. • Suprafața nu trebuie să fie din beton, dale sau asfalt. •...
Página 40
Nu păstrați/nu utilizații pompa în condiții de umezeală. Când utilizați pompa, nu permiteți niciodată aspirarea nisipului, a pietricelelor etc. în portul de umflare/dezumflare. Nu priviți niciodată în interiorul portului de umflare/dezumflare și nu îndreptați portul respectiv spre ochi când pompa este în funcțiune. ...
Página 41
Поддръжка: Почистете защитния мат с помощта на влажна кърпа, за да отстраните водорасли, пръст и т.н. След това избършете със суха кърпа. Не използвайте мата преди да е напълно сух. Надуване/изпускане на мата. Дебелината на нашата надуваема пътека влияе върху начина, по който може да бъде използвана.
Página 42
Никога не се опитвайте да пъхате ръцете или пръстите си в отвора за надуване/изпускане. Изхвърляне на отпадъчно оборудване от потребители в частни домакинства в Европейския съюз. Този символ показва, че този продукт не бива да бъде изхвърлян заедно с останалите ви битови...
Página 43
Φούσκωμα/ξεφούσκωμα του στρώματος. Το πάχος του αεροδίσκου έχει επίπτωση στον τρόπο χρήσης. Η πίεση στον αεροδίσκο πρέπει να είναι αρκετά υψηλή για να μην χτυπάτε στο πάτωμα και αρκετά μαλακή για να παρέχεται άνετη αναπήδηση. Η αναπήδηση του αεροδίσκου εξαρτάται από την πίεση. Στη χαμηλή πίεση, ο εξοπλισμός έχει...
Página 44
σημείο περισυλλογής για ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού είναι δική σας ευθύνη. Με την παράδοση στη σωστή ανακύκλωση συμβάλλετε στην αποτροπή της περιττής επιβάρυνσης της φύσης και του περιβάλλοντος από αυτά τα προϊόντα και στην προστασία της ανθρώπινης υγείας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σωστή αποκομιδή, επικοινωνήστε...
Página 45
Coloque o produto no chão, no exterior, livre de quaisquer pontos afiados. Abra a válvula no tapete e certifique-se de que a peça central da válvula é colocada em cima. Se a peça central estiver bloqueada, use o dedo para a rodar no sentido dos ponteiros do relógio até...
Página 46
Инструкция Пожалуйста, полностью прочтите инструкции и руководство по сборке перед использованием гимнастического мата (далее именуемого «мат») и сохраните их для справки в дальнейшем. Предупреждение! Мат предназначен для бытового использования вне помещения. Максимальная нагрузка 120 кг. Владелец мата несет полную ответственность за то, чтобы все пользователи были ознакомлены...
Página 47
Положите изделие на землю вне помещения. На поверхности не должно быть ничего острого. Откройте клапан на мате и убедитесь, что стержень клапана вышел наружу. Если стержень клапана находится в заблокированном положении, поверните его пальцем по часовой стрелке, пока он не выйдет наружу (рис. 3). Поверните...
Página 48
Kılavuz: Lütfen spor matını ((buradan sonra "mat" olarak anılacaktır) kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını ve montaj kılavuzunu tam olarak okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı: Bu mat evde kullanmak üzere tasarlanmış olup sadece dış mekanlarda kullanılabilir. Maks. yük 120 kg Tüm kullanıcıların bütün güvenlik talimatları...
Página 49
edin. Mat çok sertse, valfin içindeki pime bastırarak biraz havanın boşalmasını sağlayın. Söndürmek: Valf kapağını açın. Merkez parçayı içe doğru bastırın havalı mat kendi kendine sönecektir. Gerekirse ellerinizle bastırarak matın içindeki havayı dışarı boşaltabilirsiniz. Pompa: ÖNEMLİ Güç kaynağının 230 volt AC. ...