Descargar Imprimir esta página

Metal Works CATM11030 Manual página 3

Publicidad

CATM - GBNLFE - v1.1 - 09102013
7547511GBNLFE
Use - Gebruik - Usage - Uso
- TO RAISE:
GB
I. With narrow end of jack handle
2. Place jack under vehicle at proper lifting location. If needed, turn the extension screw
contact with vehicle. (Fig.2).
3. Insert jack handle into handle socket
- TO LOWER:
CAUTION: Lower vehicle slowly! Turn release valve slowly.
I. Remove handle, use small end to open release valve. (To open release valve turn it SLOWLY in a counter clockwise direction.)
NOTE: Do not open release valve more than ONE full turn.
2. When vehicle is fully lowered, remove jack. (If extension screw has been extended, turn it clockwise until it retracts enough to move jack
away from vehicle)
- OM TE HEFFEN :
NL
I. Plaats hendel in de voorziene plaats
2. Plaats de krik onder het voertuig op een effen oppervlak, indien nodig draai de regelvijs
het voertuig. (Fig.2).
3. Steek de hendel in de hendelsteun
- OM TE ZAKKEN :
OPGEPAST : Laat het voertuig langzaam zakken ! Draai het ventiel voorzichtig open.
I. Verwijder de hendel, gebruik de smalle kant om het ventiel te openen. (Voorzichtig draaien in tegenwijzerszin.)
NOOT: Het ventiel niet meer dan EEN toer openen.
2. Wanneer het voertuig volledig gezakt is, de cric verwijderen. (Indien de regelvijs uitgedraaid werd, deze in wijzerszin terug indraaien en
de cric vanonder het voertuig halen)
- POUR LEVER :
F
I. Mettez le levier dans la place prévue
2. Placez le cric sous la véhicule sur un sol égal, si nécessaire tournez le vis de réglage
avec la véhicule. (Fig.2).
3. Placez le levier dans le support-levier
- POUR BAISSER :
ATTENTION : Laissez baisser le véhicule lentement ! Ouvrez la soupape soigneusement.
I. Enlevez le levier, utlisez la côté mince pour ouvrir la soupape (Tournez soigneusement en contre-sens d'aiguille.)
NOTE: Jamais ouvrir la soupape plus d' UN tour.
2. Si la véhicule est baissée complètement, enlevez le cric. (Si le vis de réglage a été tourné, tournez-le dans le sens d'aiguille en enlevez
le cric de la véhicule)
- PARA ELEVAR:
E
1.Con el extremo estrecho del mango
2. Coloque el gato debajo del vehículo en un punto adecuado para elevarlo
el tornillo de extensión del gato
3. Introduzca el mango del gato
-
PARA BAJAR: (ATENCIÓN: BAJE EL VEHÍCULO LENTAMENTE – GIRE LA VÁLVULA DE PURGA LENTAMENTE)
1. Retire el mango del gato, utilice el extremo pequeño para abrir la válvula de purga girándola LENTAMENTE en dirección contraria al de las agujas del reloj.
NO ABRA LA VÁLVULA DE PURGA MÁS DE UN GIRO COMPLETO.
2. Cuando el vehículo esté completamente bajado, saque el gato. Si el tornillo de extensión ha sido alargado, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede completamente recogido
Fig 1
B
A
,close release valve
D
, pump the handle to lift vehicle to desired height. (Fig. 3).
A
,sluit het ventiel
D
, pomp met de hendel het voertuig tot op de gewenste hoogte. (Fig. 3).
A
,fermez la soupape
D
, pompez avec le levier le véhicule jusqu'à la hauteur souhaitée. (Fig. 3).
A
del gato, cierre la válvula de purga girándola
en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que entre en contacto con el punto de elevación (imagen 2).
D
en la rosca del mango y bombee el mango hasta alcanzar la altura necesaria (imagen 3).
Fig 2
A
B
tightly by turning it clockwise. (Fig.1).
B
door het voorzichting in wijzerszin te draaien. (Fig.1).
B
en tournant prudemment dans le sens d'aiguille d'une montre. (Fig.1).
C
B
en el sentido de las agujas del reloj (imagen 1)
(compruebe el manual del vehículo para más detalles). Si es necesario, gire
C
C
3
on jack counterclockwise until it comes into
C
tegenwijzerszin tot het in contact komt met
C
en contre-sens d'aiguille jusqu'au contact
Fig 3
D
2007 09 version 1.0
®
E

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Catm11050Catm11080Catm11112Catm11200Catm11300754751103 ... Mostrar todo