Valiant VENTUM III Manual De Usuario

Ventilador de estufa accionado mediante calor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

VENTUM III
Heat Powered Stove Fan

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valiant VENTUM III

  • Página 1 VENTUM III Heat Powered Stove Fan...
  • Página 2 We recommend that the Ventum III Fan is used when the top of a stove reaches approximately 100°C (212°F) or higher; at this temperature you will feel the benefits of wider heat distribution as the fan circulates warm air throughout your room.
  • Página 3 • Place your Valiant Ventum III heat powered stove fan as around the stove. This improves the effectiveness of the close to the rear of the stove and to the side of flue pipe stove, maximising heat distribution around the room and as possible.
  • Página 4: Care & Maintenance

    WARRANTY CARE & MAINTENANCE • Your Valiant Ventum III heat powered stove fan is • Your Valiant Ventum III heat powered stove fan is guaranteed for materials and workmanship for 24 manufactured using high grade components and months.
  • Página 5 SG8 9RE. UK Tel: +44 (0)1763 284184 PRÉSENTATION Email: enquiries@valiantfireside.com Votre ventilateur Valiant Ventum III a été conçu, WWW.VALIANTFIRESIDE.COM développé et fabriqué afin de vous faire bénéficier d’un rendement de chaleur maximal de votre poêle quel que soit le type de combustible utilisé.
  • Página 6 HAUTES températures. Votre ventilateur de poêle exigent que la partie supérieure du ventilateur demeure Valiant Ventum III va également être très chaud. plus froide que son socle. Ne laissez jamais le produit • Le ventilateur va également attirer l’attention. Veuillez- reposer à...
  • Página 7: Entretien Et Maintenance

    • Retrouvez des informations sur la résolution des • Votre ventilateur Valiant Ventum III fonctionnant à la problèmes et des conseils d’utilisation sur notre site chaleur a été fabriqué avec des composants de haute Web : www.valiantfireside.com...
  • Página 8: Retours De Marchandise

    • Votre ventilateur de poêle fonctionnant à la chaleur ÉLIMINATION Valiant Ventum III est garanti 24 mois contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre. • Tous les matériaux et les cartons d’emballage sont recyclables. Le ventilateur doit être traité comme un •...
  • Página 9 Tipps und Anweisungen zu lesen. ab ungefähr 45°C Geschwindigkeit auf, wobei er sich verlangsamt oder anhält, wenn das Feuer herunterbrennt Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt von Valiant gekauft und die Ofentemperatur sinkt. haben, all unsere Produkte werden so entworfen und hergestellt, dass sie lange und zuverlässig funktionieren.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Ventilator sinkt auf seine normale Position zurück, Nichtbenutzung auf. wenn die Oberflächentemperatur sinkt. • Stellen Sie Ihren wärmebetriebenen Valiant Ventum III • Der Ventilator funktioniert mit allen Öfen mit einer Ofenventilator so nahe wie möglich an die Rückseite Oberflächentemperatur von bis zu 320°C (600°F).
  • Página 11 • Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Produkt von Drehen Sie die Flügel des Ventilators im kühlen Valiant an Ihren Händler. Er kann Ihnen weiterhelfen. Zustand langsam und beobachten Sie dabei die Lücke • Zurückgegebene Produkte werden nur nach vorheriger zwischen der Spitze jedes Flügels und der Oberseite.
  • Página 12 WWW.VALIANTFIRESIDE.COM krijgt van uw kachel; ongeacht welke brandstof u gebruikt. We bevelen aan de Ventum III ventilator te gebruiken wanneer de bovenkant van een kachel circa 100°C of hoger bereikt, aan deze temperatuur ondervindt u de voordelen van een bredere warmteverdeling naarmate de ventilator warme lucht door uw kamer circuleert.
  • Página 13 VEILIGHEID • Voor een optimale betrouwbaarheid en effectieve • Kachels en haarden kunnen HEET worden; uw Valiant werking dient het bovenste gedeelte van de ventilator Ventum III warmte-aangedreven kachelventilator zal koeler dan de voet te blijven. U mag het product nooit heet worden.
  • Página 14: Onderhoud En Beheer

    • We bevelen het gebruik aan van een Valiant de bovenkant in de gaten houdt. Wanneer een of meer kachelthermometer om de temperatuur te bewaken en schoepen niet meer is uitgelijnd, kunt u deze zachtjes de efficiëntie van uw kachel te maximaliseren, dit kan...
  • Página 15: Afvalverwerking

    (u vindt dit op de ventilatormotor) in alle correspondentie. Valiant Stoves Ltd • Indien u een probleem ondervindt met uw Valiant Solution House, Sandon Road, Therfield, Hertfordshire, product, dient u contact op te nemen met uw retailer SG8 9RE.
  • Página 16 Si consiglia di scegliere la versione Ventum III nei casi • Se occorre spostare il ventilatore, la base può essere in cui la temperatura nella parte superiore della stufa molto calda e, pertanto, ti preghiamo di indossare raggiunga o superi 100°C (212°F).
  • Página 17: Precauzioni E Manutenzione

    Peltier e il quando non è in uso. motore. Il ventilatore si abbasserà al livello normale • Collocare il ventilatore da stufa Valiant Ventum III con il decrescere della temperatura della superficie. quanto più vicino possibile alla parte posteriore della •...
  • Página 18: Risoluzione Dei Problemi

    • Se la ventola vibra, può trattarsi di un problema di verbale o scritto di Valiant Stoves Ltd. disallineamento delle lame. A ventola fredda, girare • Valiant non sosterrà le spese postali o altri costi relativi lentamente le lame osservando la distanza fra la a prodotti resi o difettosi.
  • Página 19: Introducción

    Email: enquiries@valiantfireside.com WWW.VALIANTFIRESIDE.COM INTRODUCCIÓN El ventilador Valiant Ventum III se ha diseñado, fabricado y producido para que pueda obtener el calor óptimo para su estufa, con independencia del tipo de combustible que emplee. Recomendamos la utilización del ventilador Ventum III cuando en la parte superior de una estufa se alcance una temperatura aproximada de 100 °C (212 °F) o superior;...
  • Página 20: Funcionamiento

    • Coloque el ventilador de estufa accionado mediante calor Valiant Ventum III lo más cerca posible de la El ventilador utiliza un diseño inteligente y empezará a ir parte trasera de la estufa y del lado del tubo de salida tomando velocidad aproximadamente a 45 °C;...
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento

    • Recomendamos el uso de un termómetro para estufa están desalineadas, pueden ajustarse suavemente Valiant para controlar la temperatura y maximizar la sujetando las paletas y aplicando al mismo tiempo una eficiencia de su estufa. Esto también puede dar como ligera presión en la paleta desalineada.
  • Página 22: Garantía

    WWW.VALIANTFIRESIDE.COM consentimiento previo verbal o por escrito de Valiant Stoves Ltd. • Valiant no aceptará los costes de correo u otros cargos asociados con los productos devueltos o defectuosos. • Si se averigua que los productos se han utilizado de forma indebida, el cliente deberá...
  • Página 23 SIKKERHED • Ovne og ildsteder bliver VARME, og din Valiant Ventum Tak fordi du købe et Valiant-produkt. Alle vore produkter III varmedrevne ovnblæser bliver varm. er konstrueret og produceret for at kunne yde en lang, pålidelig drift.
  • Página 24 • Anbring din Valiant Ventum III varmedrevne blæser så langt tilbage på ovnen og så langt væk fra • Vi anbefaler at benytte et Valiant ovntermometer skorstensrøret som muligt. Dette giver lidt køligere luft til overvågning af temperaturen og maksimering af...
  • Página 25: Bortskaffelse

    BORTSKAFFELSE GARANTI • Alle emballagens materialer og pap kan genbruges. • Materialer i og forarbejdning af din Valiant Ventum III Blæseren skal behandles som et elektrisk apparat varmedrevne blæser er dækket af garanti i 24 måneder. og bliver modtaget på din genbrugsstation, hvilket vil reducere vores indgreb på...

Este manual también es adecuado para:

Fir363

Tabla de contenido