Descargar Imprimir esta página

CEBEK TL-4 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Installation de l'antenne. Nécessite une antenne pour émettre avec une puissance et une efficacité maximale. Doit être installé avant d'utiliser la
télécommande, nous vous recommandons l'antenne C-0509 et C-0510.
CONFIGURATION DE SORTIE. Outre le contrôle par son émetteur correspondant, TL-6, un récepteur de commande à distance canal prend en charge
l'utilisation des TL5, TL-11, TL-12, TL-13, TL-14, TL-15 et TL-16.
Pour contrôler le TL-4 par la BA-5, TL-11, TL-13, et le choix entre les deux sorties, qui est relié à la pression de l'émetteur suffit que la fermeture
supprimer "JP" cavalier JP-1 et avec elle, fermer le cavalier JP2. Le choix d'un cavalier ou d'une autre peut contrôler la sortie correspondante.
Si elle n'est pas sans rapport, soit cavaliers JP1 ou JP2, les deux sorties sont activées en même temps en appuyant sur ​ ​ l 'émetteur.
INSTALACION DE LA ANTENA. Precisa de una antena para poder emitir con el máximo de potencia y eficacia. Debe instalarse antes de hacer
funcionar el telemando, le recomendamos la antena C-0509 y la C-0510.
CONFIGURACION DE LA SALIDA. Además del control mediante su correspondiente emisor, TL-6, el telemando receptor de un canal admite el uso del
TL5-, TL-11, TL-12, TL-13, TL-14, TL-15 y TL-16.
Para controlar al TL-4 mediante el TL-5, TL-11 y TL-13 pudiendo escoger de las dos salida, cual se conectará al presionar el emisor, bastará con que
extraiga la pieza de cierre "JP" del jumper JP-1 y con ella cierre el jumper JP2. Escogiendo un jumper u otro podrá controlar la salida correspondiente.
Si deja sin conectar ninguno de los dos jumpers, JP1 o JP2, las dos salidas se activarán al mismo tiempo al presionar sobre el emisor.
OUTPUT CONNECTION. LOAD. The output is via a relay device that supports any type of load does not exceed 5 A. the Relay is a component that
provides voltage, but its role is limited to give way or cut the electrical flow that is introduced, the same manner as a standard switch. The relay has
three output terminals: the Common, the rest normally open (NO), and the Normally closed (NC). Install it between the Common and the NO.
Additionally, you can perform the inverse function, place the load between the Common and the NC.
CONNEXION DE LA SORTIE. Charge. La sortie se fait via un dispositif de relais qui prend en charge tout type de charge ne ​ ​ d épasse pas 5 A. le
Le relais est un composant qui fournit la tension, mais son rôle se limite à céder ou réduire le flux électrique qui est introduit, l' même manière qu'un
interrupteur standard. Le relais dispose de trois terminaux de sortie: le commun, le reste normalement ouvert (NO) et le Normalement fermé (NC).
Installez la charge entre le Commun et le NO. En outre, vous pouvez exécuter la fonction inverse, placer la charge entre le Commun et le NC.
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA. La salida se realiza mediante un relé,dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El
relé es un componente que no proporciona tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del
mismo modo que ocurre en un interruptor común. El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el
Normalmente cerrado en reposo, (NC). Realice la instalación entre el Común y el NO. Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé,
instalando la carga entre el Común y el NC.
INFORMATION ABOUT THE OUTPUT. During the operating mode and according to its load, it could happen a fluctuation or an incorrect working of
the output. In such case, you have to install an anti-spark circuit (100 nF/400V Capacitor type X2 and 47 . ½ W resistor) between both contacts of
the used relay, as it is indicated on the drawing.
CONSIDERATIONS SUR LA SORTIE. Durant le fonctionnement, et selon sa charge, il est possible qu'il se produise une fluctuation ou un
fonctionnement incorrect de la sortie. Si cela venait à se produire, placez un circuit "anti-étincelles" (Condensateur de typo X2 de 100nF/400 V. et
résistance de 47 . ½ W.), entre les deux contacts du relais utilisés pour la connexion.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA. Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse
incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito antichispas entre los dos contactos del relé utilizados en la conexión, tal y
como se muestra en el dibujo.
GENERAL WIRING MAP.
Open
www.cebek.com
-
sat@cebek.com
Closed
una fluctución o un
TL-4

Publicidad

loading