DE Montageablauf
FR Exécution du montage
IT Esecuzione del montaggio
EN Assembly procedure
4.0830.1/2 - 4.0832.1/2
4.0835.1/2 - 4.0837.1/2
4.0840.1/2 - 4.0842.1/2
4.0845.1/2 - 4.0847.1/2
6
frame 25
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung.
Responsabilité/garantie à condition d'observer les instructions de montage.
Garanzia valida solo se si rispettano le istruzioni di montaggio
The warranty/liability only applies when installation is effected as per the instructions.
La garantía solamente será válida si se siguen las instrucciones de instalación.
Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend van kracht indien volgens de instructies is geïnstalleerd.
Záruka a ručení za vady jsou poskytovány za podmínky, že montáž je provedena v souladu s tímto návodem.
Garantija taikoma tik tuo atveju, kai montavimas yra atliktas tiksliai pagal instrukciją.
Gwarancja obejmuje wyrób jedynie wówczas gdy montaź zostą przeprowadzony zgodnie z instrukcją.
Szavatosság/jótállás csak az útmutató szerinti szerelés esetén.
Мы предоставляем гарантию и несем ответственность, только если монтаж произведен в соответствии с
инструкцией по монтажу.
Гаранцията/отговорността е валидна само когато монтажът е изпълнен както е указано в инструкцията.
on /
DE
Achtung:
Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
FR
Attention:
Seul un personnel qualifié agréé est autorisé à effectuer des travaux sur les installations électriques conformément aux prescriptions locales.
IT
Attenzione:
Ogni tipo di intervento sugli impianti elettrici può essere eseguito esclusivamente da personale esperto che operi in conformità con le vigenti normative locali.
EN
Attention:
Work on electrical equipment may be performed only by authorized electricians according to local regulations.
ES
Atención:
Sólo el personal especializado y autorizado puede realizar los trabajos en las instalaciones eléctricas cumpliendo las prescripciones locales.
NL
Opgelet:
Werkzaamheden aan de elektrische installaties mogen uitsluitend door geautoriseerde vaklui volgens de plaatselijke voorschriften worden uitgevoerd.
CZ
Pozor:
Práce na elektrických zařĺzenĺch smějĺ být prováděny jen oprávněnými odbornĺky v souladu s mĺstnĺmi předpisy.
LT
Dėmesio!
Darbus su electros įranga, laikantis vietinių reikalavimų, leidžiama atlikti tik autorizuotiems specialistams.
PL
Uwaga:
Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel i zgodnie z miejscowymi przepisami.
HU
Figyelem:
Elektromos berendezéseken bármilyen munkát kizárólag arra feljogosĺtott szakember végezhet a helyi előĺrásoknak megfelelően!
RU
внимание: Paботы над электроборудованием разрешается производить только авторизованным на это специалистам, в соответствии с местными правилами.
BG
внимание:
Pаботите на електрическите уредби могат да бъдят изпълнени само от авторизираните специалисти, според локални предписания.
a.
1.1
230V
50/60Hz
b.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CZ/LT/PL/HU/RU/BG
on /
7
4.0830.1/2 - 4.0832.1/2
4.0835.1/2 - 4.0837.1/2
4.0840.1/2 - 4.0842.1/2
4.0845.1/2 - 4.0847.1/2
frame 25
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung.
Responsabilité/garantie à condition d'observer les instructions de montage.
Garanzia valida solo se si rispettano le istruzioni di montaggio
The warranty/liability only applies when installation is effected as per the instructions.
La garantía solamente será válida si se siguen las instrucciones de instalación.
Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend van kracht indien volgens de instructies is geïnstalleerd.
Záruka a ručení za vady jsou poskytovány za podmínky, že montáž je provedena v souladu s tímto návodem.
Garantija taikoma tik tuo atveju, kai montavimas yra atliktas tiksliai pagal instrukciją.
Gwarancja obejmuje wyrób jedynie wówczas gdy montaź zostą przeprowadzony zgodnie z instrukcją.
Szavatosság/jótállás csak az útmutató szerinti szerelés esetén.
Мы предоставляем гарантию и несем ответственность, только если монтаж произведен в соответствии с
инструкцией по монтажу.
Гаранцията/отговорността е валидна само когато монтажът е изпълнен както е указано в инструкцията.
Art.-Nr. 4.0830.1/2
Art.-Nr. 4.0831.1/2
Art.-Nr. 4.0832.1/2
Art.-Nr. 4.0835.1/2
Art.-Nr. 4.0836.1/2
Art.-Nr. 4.0837.1/2
X. 450 mm
X. 600 mm
Y. 750 mm
Y. 750 mm
Z. 150 mm
Z. 150 mm
Art.-Nr. 4.0850.3
Art.-Nr. 4.0851.3
Art.-Nr. 4.0852.3
Art.-Nr. 4.0855.3
Art.-Nr. 4.0856.3
Art.-Nr. 4.0857.3
X. 800 mm
X. 1000 mm
Y. 750 mm
Y. 750 mm
Z. 150 mm
Z. 150 mm
Art.-Nr. 4.0880.4
Art.-Nr. 4.0881.4
Art.-Nr. 4.0882.4
Art.-Nr. 4.0885.4
Art.-Nr. 4.0886.4
Art.-Nr. 4.0887.4
X. 1200 mm
X. 1300 mm
Y. 750 mm
Y. 750 mm
Z. 150 mm
Z. 150 mm
DE
Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschr ften ausgeführt werden.
FR
Seul un personnel qualifié agréé est autorisé à effectuer des travaux sur les insta lations électriques conformément aux prescriptions locales.
IT
Ogni tipo di intervento sugli impianti elettrici può essere esegu to esclusivamente da personale esperto che operi in conformità con le vigenti normative locali.
EN
Work on electrical equipment may be performed only by authorized electricians according to local regulations.
ES
Sólo el personal especializado y autorizado puede rea izar los trabajos en las instalaciones eléctricas cumpliendo las prescripciones locales.
NL
Werkzaamheden aan de elektrische installaties mogen uitslu tend door geautoriseerde vaklui volgens de plaatsel jke voorschriften worden uitgevoerd.
CS
Práce na elektrických zařĺzenĺch smějĺ být prováděny jen oprávněnými odbornĺky v souladu s mĺstnĺmi předpisy.
LT
Darbus su electros įranga, laikantis vietinių reikalavimų, leidžiama atlikti tik autorizuotiems specialistams.
PL
Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel i zgodnie z miejscowymi przepisami.
HU
Elektromos berendezéseken bármilyen munkát kizárólag arra feljogosĺtott szakember végezhet a helyi előĺrásoknak megfelelően!
RU
Paботы над электроборудованием разрешается производить только авторизованным на это специалистам, в соответствии с местными правилами.
BG
Pаботите на електрическите уредби могат да бъдят изпълнени само от авторизираните специалисти, според локални предписания.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CZ/LT/PL/HU/RU/BG
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CZ/LT/PL/HU/RU/BG
ES Proceso de montaje
NL Montageverloop
CZ Průběh montáže
LT Montavimo tvarka
4.0850.3 - 4.0852.3
4.0880.4 - 4.0882.4
4.0855.3 - 4.0857.3
4.0885.4 - 4.0887.4
4.0860.3 - 4.0862.3
4.0870.4 - 4.0872.4
4.0875.4 - 4.0877.4
4.0865.3 - 4.0867.3
6.1
on /
1.2
a.
b.
c.
on /
8
a.
4.0850.3 - 4.0852.3
4.0880.4 - 4.0882.4
4.0855.3 - 4.0857.3
4.0885.4 - 4.0887.4
4.0860.3 - 4.0862.3
4.0870.4 - 4.0872.4
4.0865.3 - 4.0867.3
4.0875.4 - 4.0877.4
Art.-Nr. 4.0840.1/2
Art.-Nr. 4.0841.1/2
Art.-Nr. 4.0842.1/2
b.
Art.-Nr. 4.0845.1/2
Art.-Nr. 4.0846.1/2
Art.-Nr. 4.0847.1/2
Art.-Nr. 4.0860.3
Art.-Nr. 4.0861.3
Y
Art.-Nr. 4.0862.3
Z
Art.-Nr. 4.0865.3
X
Art.-Nr. 4.0866.3
Art.-Nr. 4.0867.3
Art.-Nr. 4.0870.4
Art.-Nr. 4.0871.4
Art.-Nr. 4.0872.4
Art.-Nr. 4.0875.4
Art.-Nr. 4.0876.4
Art.-Nr. 4.0877.4
PL Odpływ montażowy
HU A szerelés menete
RU Последовательность монтажа
BG Протичане на монтажа
b.
CH
L2
L1
N
L1
N
max. 12 mm
c.