Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

User Manual
Cordless Mini Grinder
Model: PCG01B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TACKLIFE PCG01B

  • Página 1 User Manual Cordless Mini Grinder Model: PCG01B...
  • Página 3 Contents English 01~06 Deutsch 07~13 Français 14~20 Españo 21~27 Italiano 28~34 日本語 35~40...
  • Página 4: Safety Instructions

    English Please do not press the locking knob while the machine is running to avoid damage to the machine or safety accident Safety instructions warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 5 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Página 6 4) Battery tool use and care Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack.
  • Página 7: Technical Data

    Technical data Voltage rating: 3.7V Battery type:3.7V Li-on / 0.6Ah Charging voltage: 5V DC (USB) Charging time: 2hr No-speed: 5000/10000/15000 min Collet size: ø2.3mm/ø3.2mm Changing the parts Turn the device off and ensure that the rotating part is stopped! Push and hold the locking knob then turn the chuck until the button is fully pushed in! When the rotating part is clicked in, turn the locking knob down and pull the parts/bit out from the tool.
  • Página 8 Red light=charging Green light=Charging completed Charger will automatically stop charging the battery when charging is completed. It is ok to leave tool on charger continually NOTE! A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use. CAUTION! Do not charge a battery for a second time in close succession.
  • Página 9: Cleaning & Maintenance

    Dressing Stone: Use for cleaning and whetting grinding stones, if their surface has become irregular or dirty. Drum Band: Use to grind or smooth workpieces made of wood or glass fiber material. Use with the provided grinding drum. Mandrels: Shafts with screw or threaded head, which are designed for retaining grinding and polishing wheels.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bitte drücken Sie den Verriegelungsknopf nicht, während die Maschine läuft, um eine Beschädigung der Maschine oder einen Sicherheitsunfall zu vermeiden Sicherheitshinweise Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Hinweise.
  • Página 11 keine Elektrowerkzeuge Regen oder Nässe aussetzen. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eintritt, erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Missbrauchen Sie das Kabel nicht . Verwenden Sie niemals die Schnur zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
  • Página 12 der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen führen. Übertreffen Sie nicht und halten Sie den richtigen Stand und Balance zu allen Zeiten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. Kleiden Sie sich richtig, tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe weg von beweglichen Teilen.
  • Página 13: Technische Daten

    Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgeworfen werden. Kontakt vermeiden, wenn Kontakt versehentlich auftritt, mit Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit die Augen berührt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe. Flüssigkeit, die aus der Batterie ausgestoßen wird, kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. BESCHREIBUNG 1.
  • Página 14 Wenn das rotierende Teil angeklickt ist, drehen Sie den Verriegelungsknopf nach unten und ziehen Sie die Teile / etwas aus dem Werkzeug heraus. Setzen Sie das neue Zubehör in das Spannfutter ein und befestigen Sie dann die Schraube, während Sie den Verriegelungsknopf drücken Schließen Sie den Verriegelungsknopf ab Warnung! Bevor Sie das Werkzeug benutzen, stellen Sie sicher, dass es bereit und...
  • Página 15 VORSICHT! Laden Sie den Akku nicht ein zweites Mal in enger Folge auf. Es besteht die Gefahr, den Akku zu überladen. Ein- und Ausschalten / Einstellen des Drehzahlbereichs Einschalten / Einstellen des Drehzahlbereichs: Stellen Sie den Ein- / Ausschalter ein Drücken Sie die Geschwindigkeitsregelung zwischen 1 und 3 Drücken Sie den Schalter 2 Sekunden, das Werkzeug schaltet sich aus Zubehör...
  • Página 16: Reinigung, Wartung

    Dorn: Schäfte mit Schraub- oder Gewindekopf, die zum Halten von Schleif- und Polierrädern ausgelegt sind. Bohrer: Zum Bohren von Löchern in Werkstücken aus Kunststoff, Holz oder Metall. Reinigung, Wartung Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten beginnen. Reinigung ●...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Français Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage pendant que la machine fonctionne pour éviter d'endommager la machine ou un accident de sécurité Consignes de sécurité Avertissement: lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Página 18 ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un outil électrique augmentera le risque d'électrocution. ne pas abuser du cordon. n'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. éloignezle cordon de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.
  • Página 19 ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. s'habiller correctement. Ne pas porter de vêtements mous ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces en mouvement.
  • Página 20: Données Techniques

    DESCRIPTION 1.Accessoire 2.Collier de verrouillage Données techniques 3.Collet Tension nominale: 3.7V 4.Bouton de verrouillage Type de batterie: 3.7V Li-on / 0.6Ah 5.Commutateur Marche / Arrêt Tension de charge: 5V DC (USB) 6.Micro USB Temps de chargement: 2 heures Sans vitesse: 5000/10000/15000 min Taille du collet: ø2.3mm /ø3.2mm Changer les pièces Mettez l'appareil hors tension et assurez-vous que la partie tournante est...
  • Página 21 vertissement Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est prêt et sûr d'utiliser! Ne pas utiliser dans des conditions humides et enviroment! N'utilisez jamais l'outil près de gaz ou de liquides inflammables. Ne forcez pas à fonctionner avec l'appareil lorsqu'il ralentit ou arrête de l'éteindre et finissez le processus de travail.
  • Página 22 Mise en marche et arrêt / Réglage de la plage de vitesse Mise en marche / réglage de la plage de vitesse: Réglez l'interrupteur Marche / Arrêt Appuyez sur la commande de vitesse entre 1 et 3 Appuyer sur le bouton 2 secondes, l'outil s'éteindra Accessoires Roues à...
  • Página 23: Nettoyage, Maintenance

    Mandrins: Les arbres à vis ou à tête filetée, conçus pour le maintien des roues de meulage et de polissage. Forets: Utiliser pour forer des trous dans des pièces en plastique, en bois ou en métal. Nettoyage, maintenance Retirez toujours la fiche secteur avant de commencer tout travail de nettoyage. Nettoyage ●...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    Españo Por favor, no presione la perilla de bloqueo mientras la máquina está funcionando para evitar daños a la máquina o accidente de seguridad Instrucciones de seguridad Advertencia: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendio y / o lesiones graves.
  • Página 25 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa condiciones húmedas. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
  • Página 26 No se extiendan demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vestirse apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
  • Página 27: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1. Accesorio 2. Anillo de cerradura 3. Collet 4. Botón de cerradura Datos técnicos 5. Interruptor de encendido / apagado Voltaje: 3.7V 6. USB micro Tipo de Batería:3.7V Li-on / 0.6Ah Tensión de carga: 5V DC (USB) Tiempo de carga: 2hr Sin velocidad: 5000/10000/15000 min Tamaño del collar: ø2.3mm /ø3.2mm Cambiar las piezas...
  • Página 28 ¡preocupación! Antes de usar la herramienta, asegúrese de que está listo y seguro de usar! ¡No utilizar en condiciones mojadas y el ambiente! Nunca use la herramienta cerca de gases o líquidos inflamables. No forzar a operar con el dispositivo cuando se ralentiza o deja de apagarlo y terminar el proceso de trabajo.
  • Página 29 Encendido y apagado / Ajuste del rango de velocidad Encendido / Ajuste del rango de velocidad: Ajuste el interruptor de encendido / apagado Pulse el control de velocidad entre 1 y 3 Press switch 2 seconds, the tool will turn off Accesorios Ruedas pulidoras: Se utilizan para pulir piezas de trabajo de metal y plástico.
  • Página 30: Limpieza, Mantenimiento

    Mandriles: Ejes con tornillo o cabeza roscada, diseñados para retener las ruedas de pulido y pulido. Brocas: Se utilizan para perforar agujeros en piezas de trabajo de plástico, madera o metal. Limpieza, mantenimiento Siempre desconecte la clavija de red antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza.
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Non premere la manopola di bloccaggio mentre la macchina è in funzione per evitare danni alla macchina o incidenti di sicurezza Istruzioni di sicurezza Avvertimento: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Página 32 Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per il trasporto, la tiratura o lo scollegamento dell'attrezzo elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi affilati o parti in movimento. Gli accordi danneggiati o incombenti aumentano il rischio di scosse elettriche. Quando si utilizza uno strumento elettrico all'esterno, utilizzare un cavo di prolunga adatto all'uso esterno.
  • Página 33 capelli, gli indumenti ei guanti lontani dalle parti in movimento. Abbigliamento, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati in parti in movimento. Se sono previsti dispositivi per il collegamento degli impianti di estrazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Página 34: Dati Tecnici

    DESCRIZIONE 1. Accessori 2. Collare di bloccaggio 3. Collet 4. Manopola di bloccaggio 5. Interruttore di accensione/ Dati Tecnici spegnimento Batteria: 3.7V Li-on / 0.6Ah 6. MicroUSB Tensione di carica: 5V DC (USB) Tempo di carica: 2hr No-velocità: 5000/10000/15000 min Dimensione del colletto: ø...
  • Página 35 Avvertimento! Prima di utilizzare lo strumento, assicurarsi che sia pronto e sicuro da usare! Non utilizzare in condizioni umide e in ambienti umidi! Non usare mai lo strumento vicino a gas infiammabili o liquidi. Non forzare a funzionare con il dispositivo quando si rallenta o si arresta, spegnerla e finire il processo di lavoro.
  • Página 36 Accensione e spegnimento / Impostazione del campo di velocità Accensione / Impostazione del campo di velocità: Impostare l'interruttore On / Off Premere il controllo della velocità tra 1 e 3 Premere 2 secondi, l'utensile si spegnerà Accessori Ruote lucidanti: Utilizzare per lucidare pezzi in metallo e plastica. Utilizzare uno dei mandrini forniti per assemblare.
  • Página 37: Pulizia, Manutenzione

    Punta del trapano: Utilizzare per forare fori in pezzi in plastica, in legno o in metallo Pulizia, manutenzione Togliere sempre la spina di alimentazione prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. Pulizia ● Tenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore senza sporco e polvere.
  • Página 38 日本語 作業中、 本器のロックボタンを押さないでください。 さもないと、 工具 に損傷を与えるあるいはけが事故を起こす恐れがあります。 安全上のご注意 すべての警告及び注意事項をよくお読みください。 警告や注意事項を 厳守しなければ、 感電、 火災やひどいけがが発生しかねません。 本書をきちんと保管して、 将来の参考に備えます。 1)作業場の安全 作業場の清潔と明るさをお保ちください。 混雑又は暗い作業場は事故を起 こす可能があります。 爆発性の環境で電動工具を使わないでください。 例えば可燃の液体ガスや 埃があります。 電動工具は電気火花を起こし埃や煙霧を発火させる可能が あります。 作業中、 子供や傍観者を近づけないでください。 注意散漫はあなたにコン トロールを失わせる恐れがあります。 2) 電気安全 電動工具のプラグは電源コンセントと合わせなければなりません。 何の方 式でもプラグを改造しないでください。 何のアースされた (接地された) アダ プタープラグを使わないでください。 改造されないプラグと適合のコンセン トは電撃のリスクを低下させます。 アースされたあるいは接地された表面、 例えばパイプラジエーターや冷蔵 庫などのものと接続することを避けてください。...
  • Página 39 戸外で電動工具を使用する場合に、 適切な戸外延長コードをお使いいただ きます。 適合の戸外コードを使うのは感電のリスクを下げます。 3)人身安全 自分が何を行っているのか十分注意してください。 そして、 常に常識を運用 して電動工具を操作します。 疲れた時に、 又は麻薬、 アルコールや薬物の影 響を受けている時に、 絶対に電動工具を使わないでください。 ちょ っとの間 の不注意は深刻なけが事故を起こす可能性があります。 個人用保護具をお使いください。 常に目の保護具を着用してください。 防塵 マスク、 滑り止めの安全靴、 安全帽や適合の聴覚保護などの保護具でけが 事故を減らせます。 不意の始動を防ぎます。 電源や電池パックと繋がって、 又は工具を拾い上げ c) たり持ち運んだりする前に、 工具のスイッチがオフの状態にあることを確認 してください。 指をスイッチに置いて工具を持ったり不意にスイッチをオン にして起動させたりするのは事故を起こします。 電動工具を始動する前に、 調整キー又はレンチを外してください。 レンチや キーは電動工具の可動部分に引っ掛かるのはけが事故を起こす恐れがあ ります。 無理にしないでください。 常にいい加減な作業とバランスをお保ちください。 従って、...
  • Página 40 4)バッテリーの使用と保守 バッテリーパックを入れる前に、 スイッチを切ったことを確認します。 スイッ チがオンの状態でバッテリーパックを入れるのは事故の原因となります。 メーカーに指定された充電器だけで充電すべきです。 充電器はただ一つ のタイプのバッテリーパックに適用します。 指定の専用バッテリーパックしか使わないです。 他のタイプの合ってリーパ ックを使用したら、 けが事故と火災を起こす恐れがあります。 バッテリーパックを使用しない時に、 紙挟み、 コイン、 キー、 釘、 ねじや他の 電池端子と連続できる小型の金属物から離してください。 電池端子をショッ トさせたら、 火傷や火災が発生しかねません。 悪い条件で、 液体は電池から漏れる恐れがあります。 これに触らないでくだ さい。 不意に接触したら、 水で洗い流してください。 液体は目と触ったら、 す ぐに医師の診察を受けに行きなさい。 電池から漏れた液体は刺激と火傷を 起こす危険があります。 商品の説明 1. アクセサリー 2. ロック接管 3. コレッ ト 4.
  • Página 41 仕様 定格電圧: 3.7V バッテリータイプ : 3.7V Li-on / 0.6Ah 充電電圧: 5V DC (USB) 充電時間: 2h 回転数: 5000/10000/15000 min コレッ トサイズ: ø2.3mm /ø3.2mm 部品の交換 工具をオフにして、 可動部分が停止したことを確保してください ! ロックノブを押し続けて、 ボタンが完全に押し込まれるまでチャックを回し てください ! 可動部品がカチッという音がする際に、 ロック ノブを下に回して部品やビッ トを工具から取り外します。 新しいアクセサリーをチャックに差し込み、 それから、 ロック ノブを押してね じを締めます。 最後に、 ロック ノブを放してください。 警告! 工具を使う前に、...
  • Página 42 工具の充電 電源 (DC5V 500mA−2000mA)と接続し, マイクロUSBを工具に差し込みます。 赤ライト=充電中 緑ライト=充電完了 充電完了したら、 自動的に充電を停止できます。 工具を充電器に残っても構い ません。 大切! しばらく使用しないあるいは充電したことがないバッテリーパックは、 再 使用又は初回使用の前に、 充電しなければなりません。 注意! 電池を2回連続して充電しないでください。 電池パックが充電過剰にな る危険があります。 ON ・OFF スイッチ/速度レンジの設定 スイッチをオンにします/速度レンジを設定します : オン/オフスイッチを設定します。 1と3の間に速度コントロールを押します。 スイッチを2秒押すと、 工具がオフになります。 アクセサリー 研磨ホイール: プラスチックや金属部件の研磨に向けて使用されます。 付属の マンドレルで取り付けます。 ダイヤモンドビッ ト: 細かい作業、 彫刻、 修飾や最後の仕上げに広く用いられま す。 木材、 翡翠、 陶磁器、 ガラス、 硬化鋼、 半貴石や他の硬い材料に使われます。 ビッ...
  • Página 43 ドレッシングストーン : 砥石の表面が不規則又は汚れたら、 砥石を清掃して研 磨できます。 ドラムバンド: 木材やガラス繊維でできたワークピースを研磨してつるつるに させます。 付属の研削ドラムと一緒に使用します。 マンドレル: 先端にスクリュー又はねじ山付きのシャフトです。 研削や研磨ホイ ールと連続して保持します。 ドリルビッ ト: プラスチック、 木製や金属製のワークピースに穴を開けることに 用いられます。 ク リーニングとメンテナンス 清掃する前に、 常にプランを抜いてください。 ク リーニング できるだけすべての安全装置、 換気口やモーターハウジングに埃、 汚れが ● ないことをお保ちください。 きれいな布で工具を拭いたり低圧で圧縮空気 を使って吹き飛んだり してください。 使用終了ごとに、 すぐに工具をきれいにすることをお勧めいたします。 ● 湿った布と柔らかい石鹸で工具を定期的に清潔にします。 プラスチック部品 ● に損傷を与える恐れがあるので、 洗剤や溶剤を使わないでください。 水が工 具に浸入しないことを確保してください。...
  • Página 44 Shenzhen Take Tools Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/ E-mail: support@tacklife.net ADD:No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000 Made in China...

Tabla de contenido