Publicidad

Enlaces rápidos

*9001580028*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
sv
Installationsanvisningar
no
Installasjonsveiledning
fi
Asennusohjeet
da
Installationsvejledning
es
Instrucciones de montaje
pt
Instruções de instalação
fr
Notice d'installation
nl
Installatie-instructies
it
Istruzioni d'installazione
Οδηγίες εγκατάστασης
el
tr
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
ru
1
3
9001580028 010628
et
lv
lt
pl
ro
hu
sl
cs
sk
hr
bg
sr
uk
kk
2
4
Paigaldusjuhised
Uzstādīšanas instrukcijas
Įrengimo instrukcijos
Instrukcje montażu
Instrucţiuni de instalare
Telepítési útmutató
Navodila za montažo
Pokyny k instalaci
Pokyny na inštaláciu
Upute za instalaciju
Инструкции за монтаж
Uputstva za montažu
Інструкція з монтажу
Орнату нұсқаулықтар
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AA200882

  • Página 1 *9001580028* 9001580028 010628 Montageanleitung Paigaldusjuhised Installation instructions Uzstādīšanas instrukcijas Installationsanvisningar Įrengimo instrukcijos Instrukcje montażu Installasjonsveiledning Asennusohjeet Instrucţiuni de instalare Installationsvejledning Telepítési útmutató Instrucciones de montaje Navodila za montažo Instruções de instalação Pokyny k instalaci Notice d'installation Pokyny na inštaláciu Installatie-instructies Upute za instalaciju Istruzioni d'installazione Инструкции...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Verrohrung herstellen Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex- schlauch bündig mit dem Schrankboden ab- Allgemeine Hinweise schließt. → Abb. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die einen Luftauslass herstellen. Produktinformationen für einen späteren Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Página 3: General Information

    Establishing the pipework WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan- Establish the pipework in such a way that the flex- ge Zeit heiß. ible hose is flush with the cabinet base. Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren → Fig. ▶ nicht berühren, sondern abkühlen lassen.
  • Página 4: Allmänna Anvisningar

    Sätt i filterkassetterna. Duration Temperature Type of heat- → Fig. Tryck på ⁠ . 120 mins Max. 200 °C Air recircula- a Glasskivan och filterkassetterna rör sig nedåt. tion  a Enhetens spjäll stänger och enheten slår av. Leave the hot odour filter to cool down on a heat- resistant surface.
  • Página 5: Yleisiä Ohjeita

    Sikker montering ADVARSEL ‒ Fare for personskade! Luktfilteret er fortsatt varmt lenge etter regenererin- Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av gen. spesialtilbehør. Ikke berør luktfilteret rett etter regenereringen, ▶ ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! men la det kjøle seg ned. Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg Merk: Under rengjøringsprosessen kan deler av lukt- inn i den og kveles.
  • Página 6: Generelle Henvisninger

    Toimitussisältö Toiminta-aika Lämpötila Uunitoiminto Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista 120 min maks. 200 °C Kiertoilma  ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat Anna kuuman hajusuodattimen jäähtyä kuumuutta ovat mukana. kestävällä alustalla. → Kuva Putkien asentaminen Asenna putket siten, että joustoletku on samalla Generelle henvisninger tasolla kaapin pohjan kanssa.
  • Página 7: Advertencias De Carácter General

    Tag fedtfilterkassetterne ud. ¡ Solamente un montaje profesional confor- → Fig. me a las instrucciones de montaje puede Sæt lugtfilterkassetterne ind. garantizar un uso seguro del aparato. El → Fig. instalador es responsable del funciona- Sæt fedtfilterkassetten på plads. miento perfecto en el lugar de instalación. → Fig.
  • Página 8: Indicações Gerais

    ¡ Apenas um técnico especializado e auto- Limpiar el filtro desodorizante rizado poderá ligar o aparelho. ¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada daña el filtro desodorizante ¡ Desligue a alimentação de corrente antes regenerativos. de realizar qualquer trabalho. Tener en cuenta las indicaciones relativas a la re- ▶...
  • Página 9: Indications Générales

    Se forem visíveis sujidades no filtro de odores re- ▶ AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie! generativo, remova as sujidades com um pano Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté- húmido antes da regeneração. riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de Preste atenção para que o filtro de odores não fi- s’étouffer.
  • Página 10: Algemene Aanwijzingen

    Régénérer le filtre anti-odeurs WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie! randen hebben. Un filtre anti-odeurs régénérable peut s'enflammer à Draag veiligheidshandschoenen. ▶ cause de la fonction de nettoyage du four (pyrolyse). De geurfilter blijft na het regenereren lang heet. Ne régénérez jamais un filtre anti-odeurs régéné- ▶...
  • Página 11: Avvertenze Generali

    Verwarm de oven voor op maximaal 200°C (circu- Realizzazione della conduttura latie  ). Realizzare la conduttura in modo che il tubo flessi- Leg om krassen op de bakplaat te voorkomen, bile termini a filo con il fondo del mobile. het geurfilter op een rooster. → Fig.
  • Página 12: Γενικές Υποδείξεις

    κάλυψης της βάσης όσο το δυνατόν πιο μεγάλο, Durata Temperatura Tipo di riscal- για να κρατήσετε χαμηλό το ρεύμα του αέρα και damento τον θόρυβο. 120 min max. 200 °C Ricircolo d'aria Τοποθέτηση φίλτρου οσμής Far raffreddare il filtro antiodori caldo su una su- Πατήστε...
  • Página 13: Genel Uyarılar

    a Cihazın kapağı kapanır ve cihaz kapanır. Koku filtresinin temizlenmesi Genel uyarılar DİKKAT! Yanlış temizleme, yenileyici koku filtresine hasar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. verir. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride Yenileme uyarıları dikkate alınmalıdır. ▶ kullanmak için veya cihazın muhtemel bir Yenileyici koku filtresi asla deterjanla, suyla, ▶...
  • Página 14: Üldised Juhised

    Безопасность при установке Регенерация поглотителя запахов Соблюдайте эти указания по технике безопасности при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность возгорания! установке специальных принадлежностей. При использовании функции очистки духового шкафа (пи- ролиз) существует опасность воспламенения регенери- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! руемого поглотителя запахов. Дети могут завернуться в упаковочный материал или на- ▶...
  • Página 15 Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega Regenereerimisel võib tekkida teatav lõhn. kuum. Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga ja Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene- avage aken. ▶ reerimist, vaid laske sellel kõigepealt piisavalt jah- Regenereerige lõhanfilter järgmiste seadistustega. tuda. Kestus Temperatuur Kuumutusviis...
  • Página 16: Bendrosios Nuorodos

    ¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja- Smaku filtra uzstādīšana mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas Nospiediet  ⁠ . a Stikla plāksne pārvietojas uz augšu līdz pusei, un tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos. tauku filtru kasetes tiek pārvietotas uz augšu. Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie- Izņemiet tauku filtru kasetes.
  • Página 17: Wskazówki Ogólne

    Naujinamojo kvapų filtro niekada neplaukite valik- ▶ OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! liais, vandeniu, indaplovėje ir nevalykite drėgna Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania šluoste. na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. Jei ant naujinamojo kvapų filtro matyti nešvarumų, Materiały z opakowania należy trzymać...
  • Página 18: Instrucţiuni Generale

    Pachetul de livrare OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Po regeneracji filtr zapachów pozostaje długo gorą- După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com- pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de- Nie dotykać filtra zapachów bezpośrednio po re- teriorări din transport. ▶...
  • Página 19: Általános Útmutatások

    A csomag tartalma AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! După regenerare, filtrul de eliminare a mirosurilor ne- Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt plăcute rămâne fierbinte pentru o perioadă lungă de szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány timp. teljességét. Nu atingeţi filtrul de eliminare a mirosurilor neplă- → Ábra ▶...
  • Página 20: Splošna Navodila

    A regenerálható szagszűrőt a következő beállítá- Namestitev filtra za vonjave sokkal regenerálja. Pritisnite  ⁠ . a Steklena plošča se pomakne do polovice navzgor Időtartam Hőmérséklet Fűtési mód in kasete za maščobne filtre se pomaknejo nav- 120 perc max. 200 °C Keringetett le- zgor.
  • Página 21: Všeobecné Upozornenia

    Dbejte na to, aby pachový filtr nebyl mokrý. ¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající návodu k montáži je zaručené bezpečné Regenerace pachového filtru používání. Montér odpovídá za správné VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! fungování na místě instalace. Regenerovatelný pachový filtr se může vznítit při po- ¡...
  • Página 22: Opće Napomene

    Pachový filter zostáva po regenerácii dlhý čas horú- Počas regenerácie sa môže tvoriť zápach. Otvorte okno, aby ste zabezpečili dobré vetranie miestnos- Nedotýkajte sa pachového filtra hneď po regene- ▶ rácii, ale nechajte ho vychladnúť. Regeneračný pachový filter regenerujte pomocou nasledujúcich nastavení.
  • Página 23: Общи Указания

    ¡ Само при качествено вграждане съг- Stavljanje filtra za mirise Pritisnite ⁠ . ласно инструкцията за монтаж се га- a Staklo se pomiče do polovice prema gore, a kase- рантира сигурността при работа. Инста- te filtra za masnoću transportiraju se prema gore. лиращият...
  • Página 24: Opšte Napomene

    a Капакът на уреда се затваря и уредът се изк- ¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru po- лючва. sebnog pribora. ¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može Почистване на филтъра за миризми povezati uređaj. ВНИМАНИЕ! Грешното почистване поврежда регенеративния ¡ Pre nego što bilo šta uradite, isključite do- филтър...
  • Página 25: Загальні Вказівки

    Ako je višekratni filter za neprijatne mirise zaprljan, ▶ Безпечний монтаж pre regeneracije oprezno uklonite prljavštinu vla- Під час монтажу спеціального приладдя зважайте žnom krpom. на техніку безпеки. Vodite računa da se filter za neprijatne mirise ne pokvasi. УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти...
  • Página 26: Жалпы Нұсқаулар

    Стежте за тим, щоб фільтр для видалення ЕСКЕРТУ ‒ Тұншығып қалу қатері! запахів не став мокрим. Балалар орама материалын бастарына киіп немесе оралып тұншығып қалуы мүмкін. Відновлення фільтра для видалення Орама материалды балалардан алыс ұстаңыз. ▶ запахів Балаларға орам материалдарымен ойнауға ▶ рұқсат...
  • Página 27 ЕСКЕРТУ ‒ Жарақаттану қатері! Регенерациядан кейін иісжұтқыш ұзақ уақыт бойы ыстық күйінде қалады. Иісжұтқышты регенерациядан кейін бірден ▶ ұстамаңыз, оны суытыңыз. Жазба: Регенерациялау кезінде иіс сүзгісінің элементтері түсін өзгертулері мүмкін. Түстің өзгеруі иіс сүзгісінің жұмысына еш әсер етпейді. Талап: Иіс сүзгісі алынып тасталған. Тұмшапешті максималды 200 °C (айналмалы ауа ...

Tabla de contenido