Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Cargador de batería de coche con pantalla LCD
Carregador de bateria de automóvel com visor LCD
Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD
CAR XTRAS
®
MD 15526

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Car Xtras MD 15526

  • Página 1 Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Cargador de batería de coche con pantalla LCD Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD CAR XTRAS ® MD 15526...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Volumen de suministro ................4 Acerca de las presentes instrucciones............4 2.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ......................4 Uso conforme a lo previsto ................. 6 Indicaciones de seguridad ................7 4.1. Averías .......................... 8 4.2.
  • Página 3: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Retire todos los materiales de embalaje. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de asfixia!  Mantenga las bolsas o láminas de embalaje alejadas de bebés y niños pequeños. Después de desembalar el aparato, asegúrese de que estén incluidos los siguientes componentes: −...
  • Página 4 ¡PRECAUCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales! ¡NOTA! Información más detallada para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso •...
  • Página 5: Uso Conforme A Lo Previsto

    3. Uso conforme a lo previsto Este aparato es un cargador conectado del lado primario con carga de mantenimiento por pulsos de corriente. Es apropiado para la recarga y carga de mantenimiento de las siguientes ba- terías recargables de plomo de 6 V o 12 V con solución o gel de electrólitos, así...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales. • No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas. 4. Indicaciones de seguridad Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad.
  • Página 7: Averías

    gación.  Utilice el aparato solo con una temperatura ambiente de en- tre -10 °C y 35 °C.  El aparato no debe exponerse a la luz solar directa durante un tiempo prolongado. 4.1. Averías  En caso de desperfectos en el cable de red, cargador o cable de conexión, extraiga inmediatamente la clavija de enchufe de la toma de corriente.
  • Página 8: Protéjase Contra Una Descarga Eléctrica

     Conecte el cable de conexión lejos de la batería y de la tube- ría de gasolina. 4.4. ¡Protéjase contra una descarga eléctrica!  Utilice el cargador solamente para acumuladores (baterías) de plomo de 6 V o 12 V con solución o gel de electrólitos, o para baterías AGM.
  • Página 9: Definición Del Grado De Protección

    4.5. Defi nición del grado de protección Este aparato, según la norma DIN EN 60529, dispone del grado de protección IP65, lo que significa que: • el aparato es estanco al polvo y está totalmente protegido contra el contacto; • el aparato está protegido contra el agua arrojada a chorro (por una boquilla) desde cualquier ángulo.
  • Página 10 Si aun así ha entrado en contacto, se deberá enjuagar la par- te afectada con agua abundante. Acuda inmediatamente a un médico.  Limpie el líquido de la batería derramado con un paño seco y absorbente y evite el contacto con la piel, por ejemplo, po- niéndose guantes de protección antiácido.
  • Página 11: Sobre Este Aparato

    5. Sobre este aparato 88.88 Orificios de fijación Botón MODE Pantalla Cable de red con clavija de enchufe Modo de carga 1 activo Modo de carga 4 activo Modo de carga 3 activo Modo de carga 2 activo Indicación de carga Cuando parpadea el símbolo de batería, la batería se está...
  • Página 12: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 6.1. Indicaciones de estado Durante el funcionamiento se pueden iluminar las siguientes indicaciones: Modo Modo 1: Proceso de carga para batería de 6 V Capacidad recom. de 1,2–14 Ah, corriente de carga de 1 A Modo 2: Proceso de carga para batería de motocicleta de 12 V o de coche de 12 Capacidad recom.
  • Página 13: Descripción Del Ciclo De Carga

    6.2. Descripción del ciclo de carga Paso Compro- Comproba- bación de Carga de Carga de Carga de ción de la Modo corriente tensión manteni- tensión de constante constante miento tensión de la batería la batería A: Con una Carga de Si, después 1 A: Carga tensión de...
  • Página 14 Paso Compro- Comproba- bación de Carga de Carga de Carga de ción de la Modo corriente tensión manteni- tensión de constante constante miento tensión de la batería la batería A: Con una Carga de Si, después 1 A: Carga tensión de corriente de 1 minu- de tensión...
  • Página 15: Conexión Del Cargador A La Batería

    6.3. Conexión del cargador a la batería ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad.  ¡Desenchufe el aparato de la red antes de cada traba- jo de montaje, mantenimiento y limpieza! ...
  • Página 16 conectada a las pinzas del cargador después de una recarga completa, el carga- dor pasa automáticamente a carga de mantenimiento. También se carga la bate- ría con la carga de mantenimiento cuando se selecciona otro modo. 6.4.1. Modo 1 (baterías de 6 V hasta máx. 14 Ah) Ajuste este modo para cargar baterías de plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior a 14 Ah.
  • Página 17 6.4.3. Modo 3 (proceso de carga rápida para baterías de 12 V, a partir de 1,2 Ah hasta 120 Ah) Ajuste este modo para cargar las baterías de una capacidad superior a 1,2 Ah y una temperatura ambiente normal. El cargador reconoce normalmente el modo adecuado para el tipo de batería. Si la batería no es reconocida, siga los siguientes pasos: NOTA Consulte el tipo de la batería en la placa de características de su batería.
  • Página 18: Regeneración/Recarga De Baterías De 12 V Completamente Descargadas (Modo De Reanimación)

    6.5. Regeneración/recarga de baterías de 12 V completamente descargadas (modo de reanimación)  Conecte la batería completamente descargada (totalmente vacía) al cargador e inicie el proceso de carga. En este modo de reanimación se carga la batería hasta que el cargador mide una tensión de las pinzas que sea lo suficientemente alta para un modo de carga regu- lar.
  • Página 19: Montaje Sobre La Pared

    7. Montaje sobre la pared El aparato dispone de unos orificios de fijación para poder fijarlo en una pared. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Hay peligro de descarga eléctrica por cables conducto- res de corriente.  No taladre nunca en lugares ocultos en los que po- drían encontrarse instalaciones eléctricas, de gas o de agua.
  • Página 20: Eliminación De Residuos

    La empresa local de eliminación de residuos o el ayuntamiento podrán facilitarle más infor- mación. 11. Especifi caciones técnicas Modelo: MD 15526 Entrada: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Salida para las baterías con tensiones de medición:...
  • Página 21: Información De Conformidad

    12. Información de conformidad Medion AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisi- tos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU • Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU • Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/EU Encontrará...
  • Página 22 Índice Material fornecido ..................24 Sobre este manual ..................24 2.1. Símbolos e palavras-chave utilizados neste manual ........24 Utilização correta ..................26 Indicações de segurança ................27 4.1. Avarias ........................28 4.2. Perigo de explosão! ....................28 4.3. Perigo de explosão e de incêndio! ..............28 4.4.
  • Página 23: Material Fornecido

    1. Material fornecido Remova todo o material de embalagem. ATENÇÃO! Perigo de asfixia!  Mantenha sacos e películas de embalagem afastados de bebés e crianças pequenas. Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que foram entregues as se- guintes peças: −...
  • Página 24 INDICAÇÃO! Informações adicionais para a utilização do aparelho. INDICAÇÃO! Tenha em atenção as indicações no manual de instruções! Ponto de enumeração/informação acerca de eventos durante a opera- • ção  Instrução de manuseamento a ser executada Declaração de conformidade (ver capítulo “Declaração de conformi- dade”): Os produtos assinalados com este símbolo satisfazem os re- quisitos das normas CE.
  • Página 25: Utilização Correta

    3. Utilização correta Este aparelho é um carregador comutado do lado primário com carregamento de manutenção por impulso. O aparelho é apro- priado para carregar e para carregamentos de manutenção das seguintes baterias de chumbo de 6 V ou de 12 V recarregáveis com solução eletrolítica ou gel eletrolítico, bem como baterias AGM: −...
  • Página 26: Indicações De Segurança

    especialmente as instruções de segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode causar danos mate- riais ou pessoais. • Não utilize o aparelho sob condições ambientais extremas. 4. Indicações de segurança Antes da colocação em funcionamento, leia as indicações de se- gurança com atenção.
  • Página 27: Avarias

    biente de -10ºC-35°C.  Não pode haver incidência de luz solar forte e direta sobre o aparelho durante um período prolongado de tempo. 4.1. Avarias  Em caso de danos do cabo de rede, do carregador ou do cabo de ligação, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. ...
  • Página 28: Proteja-Se De Choques Elétricos

    4.4. Proteja-se de choques elétricos!  Utilize o carregador apenas para baterias de chumbo de 6 V ou de 12 V com solução eletrolítica ou gel eletrolítico, ou en- tão para baterias AGM.  Em caso de uma bateria montada fixamente num veículo, cer- tifique-se de que o veículo se encontra desligado e em imobi- lização segura! Desligue a ignição e coloque o veículo em po- sição de estacionamento, por exemplo, com travão de mão...
  • Página 29: Definição Do Tipo De Proteção

    4.5. Defi nição do tipo de proteção Este aparelho dispõe do tipo de proteção IP65, em conformida- de com a norma DIN EN 60529. Isto significa que: • O aparelho é resistente ao pó e completamente protegido contra contacto. • O aparelho está protegido contra respingos de água (bico) de todas as direções.
  • Página 30 No entanto, se entrar em contacto com o líquido, a parte atin- gida deve ser enxaguada com água abundante. Consulte ime- diatamente um médico.  Retire o líquido da bateria vertido com um pano seco e absor- vente e evite o contacto com a pele, utilizando, por exemplo, luvas de proteção resistentes a ácido.
  • Página 31: Relativamente A Este Aparelho

    5. Relativamente a este aparelho 88.88 Furos de fixação Botão MODE Ecrã Cabo de rede com ficha de rede Modo de carregamento 1 ativo Modo de carregamento 4 ativo Modo de carregamento 3 ativo Modo de carregamento 2 ativo Indicação de carregamento Se o ícone de bateria estiver intermitente, a bateria está...
  • Página 32: Operação

    6. Operação 6.1. Indicações do estado Durante o funcionamento, podem acender-se as seguintes indicações: Modo Modo 1: Processo de carregamento para bateria de 6 V Capacidade rec. da bateria 1,2-14 Ah, corrente de carregamento de 1 A Modo 2: Processo de carregamento para bateria de motociclo de 12 V ou bate- ria de veículos de 12 V Capacidade rec.
  • Página 33: Descrição Do Ciclo De Carregamento

    6.2. Descrição do ciclo de carregamento Passo Verifica- Carrega- Carrega- Carrega- Verificação ção da mento da mento da mento de Modo da tensão corrente tensão manuten- tensão da da bateria constante constante ção bateria A: com Carrega- Se, após 1 1 A: carre- uma ten- mento de...
  • Página 34 Passo Verifica- Carrega- Carrega- Carrega- Verificação ção da mento da mento da mento de Modo da tensão corrente tensão manuten- tensão da da bateria constante constante ção bateria A: com Carrega- Se, após 1 1 A: carre- uma ten- mento de minuto, a gamento são de mais...
  • Página 35: Ligar O Carregador À Bateria

    6.3. Ligar o carregador à bateria ATENÇÃO! Risco de choque elétrico! Existe perigo de choque elétrico devido a peças condu- toras de corrente.  Antes dos trabalhos de montagem e de manutenção, bem como antes da limpeza do aparelho, deve retirar a ficha de rede da tomada! ...
  • Página 36  Depois de ter selecionado o modo, o carregador executa-o. Se a bateria ficar co- nectada ao carregador após o carregamento completo, o aparelho comuta auto- maticamente para carregamento de manutenção. A bateria também é carregada com carregamento de manutenção se for selecionado um outro modo. 6.4.1.
  • Página 37 6.4.3. Modo 3 (processo de carga rápido para baterias 12 V, a partir de 1,2 Ah até 120 Ah) Configure este modo para carregar baterias com uma capacidade superior a 1,2 Ah e temperaturas ambiente normais. Normalmente, o carregador reconhece o modo adequado relativamente ao tipo de bateria.
  • Página 38: Regenerar/Carregar Baterias De 12 V Completamente Descarregadas (Modo De Revitalização)

    6.5. Regenerar/carregar baterias de 12 V completamente descarregadas (modo de revitalização)  Ligue a bateria completamente descarregada (completamente vazia) ao carre- gador e inicie o processo de carga. Neste modo de revitalização, a bateria é carregada até o carregador medir uma ten- são em carga que seja suficientemente elevada para um modo de carregamento re- gular.
  • Página 39: Desligar

    6.8. Desligar  Desligue o carregador, retirando a ficha de rede. 7. Montagem na parede O aparelho dispõe de furos de fixação, de forma a poder fixá-lo na parede. AVISO! Risco de choque elétrico! Existe perigo de choque elétrico devido a cabos condu- tores de corrente.
  • Página 40: Eliminação

    11. Dados técnicos Modelo: MD 15526 Entrada: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Saída para baterias com tensões estimadas:...
  • Página 41: Informação De Conformidade

    12. Informação de conformidade A Medion AG declara que este aparelho cumpre os requisitos essenciais e as restan- tes disposições aplicáveis: • Diretiva CEM 2014/30/UE • Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva RoHS 2011/65/UE. Declarações de conformidade completas estão disponíveis em www.medion.com/conformity.
  • Página 42 Spis treści Zawartość opakowania ................44 O instrukcji obsługi ................... 44 2.1. Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe ........44 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie ..........46 Zasady bezpieczeństwa ................47 4.1. Usterki ........................48 4.2. Niebezpieczeństwo wybuchu ................48 4.3. Ryzyko eksplozji oraz pożaru ................49 4.4.
  • Página 43: Zawartość Opakowania

    1. Zawartość opakowania Zdejmij cały materiał opakowaniowy. UWAGA! Ryzyko uduszenia!  Przechowuj woreczek oraz folie opakowaniowe z dala od niemowląt oraz małych dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące części: − ładowarka z 2 zaciskami szybkomocującymi (1 czerwony, 1 czarny) −...
  • Página 44 OSTROŻNIE! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia zranień i szkód materialnych! UWAGA! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia szkód rzeczowych! WSKAZÓWKA! Dodatkowe informacje na temat używania urządzenia. WSKAZÓWKA! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji obsługi! Punkt wyliczenia albo informacja o wynikach podczas obsługi •...
  • Página 45: Zgodne Z Przeznaczeniem Użytkowanie

    Bezpiecznik topikowy Urządzenia oznaczone tym symbolem są wyposażone w bezpiecznik topikowy, który może się przepalić w podanej temperaturze lub po przekroczeniu podanej wartości prądu znamionowego, co skutkuje przerwaniem obwodu elektrycznego. T2A 3. Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Urządzenie to jest ładowarką z kluczowaniem po stronie pier- wotnej do impulsowego ładowania podtrzymującego.
  • Página 46: Zasady Bezpieczeństwa

    nych niedopuszczonych przez nas lub niepochodzących od nas urządzeń dodatkowych. • Używaj tylko dostarczonych albo dopuszczonych przez nas części zamiennych. • Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszyst- kie inne sposoby używania urządzenia są uznawane za nie- zgodne z przeznaczeniem i mogą...
  • Página 47: Usterki

     Urządzenie nie może wejść w kontakt z wodą, także z wodą kapiącą lub rozpryskową.  Podłączaj ładowarkę tylko do łatwo dostępnych gniazd elek- trycznych o parametrach 220-240 V ~ 50 Hz.  Nie osłaniaj niczym ładowarki, ponieważ może to doprowa- dzić...
  • Página 48: Ryzyko Eksplozji Oraz Pożaru

    ogniem może wywołać gwałtowną reakcję wybuchową gazu piorunującego! 4.3. Ryzyko eksplozji oraz pożaru!  Upewnij się czy, w trakcie używania ładowarki nie zachodzi ryzyko zapalenia materiałów wybuchowych lub łatwopal- nych, takich jak np. benzyna lub rozpuszczalnik.  Podłącz przewód przyłączeniowy z dala od akumulatora i przewodu benzynowego.
  • Página 49: Definicja Stopnia Ochrony

     Nie trzymaj ładowarki w pobliżu ognia i źródeł ciepła ani nie narażaj jej na długotrwałe oddziaływanie temperatury powy- żej 45°C! Moc wyjściowa ładowarki automatycznie spada w wysokich temperaturach.  Odłącz urządzenie od prądu przed podłączeniem lub odłącze- niem zacisków przyłączeniowych do akumulatora. 4.5.
  • Página 50 dzi ryzyko eksplozji. Zaleca się przestrzeganie następujących zasad: zakaz ognia, iskier, otwartych źródeł światła i palenia papiero- sów. Uważaj, żeby w trakcie używania przewodów i urządzeń elek- trycznych nie doprowadzić do wytworzenia iskier lub wyłado- wania elektrostatycznego. Unikaj zwarć.  Ostrożnie! Ryzyko poparzenia chemicznego! Kwas akumulato- rowy jest silnie żrący.
  • Página 51: Informacje O Urządzeniu

    5. Informacje o urządzeniu 88.88 Otwory do mocowania Przycisk MODE: Wyświetlacz Kabel sieciowy z wtyczką Tryb ładowania 1 aktywny Tryb ładowania 4 aktywny Tryb ładowania 3 aktywny Tryb ładowania 2 aktywny Wskaźnik ładowania Jeśli symbol baterii miga, akumulator jest ładowany. Jeśli symbol baterii świeci światłem stałym, akumulator jest całkowicie nała- dowany, a urządzenie przełącza się...
  • Página 52: Obsługa

    6. Obsługa 6.1. Wskaźniki statusu W trakcie użytkowania mogą zaświecić się następujące wskaźniki: Dioda Tryb Tryb 1: Ładowanie akumulatora 6 V Zalec. Pojemność akumulatora 1,2-14 Ah, prąd ładowania 1 A Tryb 2: Ładowanie akumulatora 12 V – akumulator motocyklowy lub samo- chodowy Zalec.
  • Página 53: Opis Cyklu Ładowania

    6.2. Opis cyklu ładowania Krok Kontrola Kontro- Ładowanie Ładowanie Ładowanie napięcia la napięcia Tryb stałym prą- ze stałym zachowaw- akumula- akumula- napięciem tora tora A: przy na- Ładowanie Jeżeli po 1 A: ładowa- pięciu mniej- stałym prą- upływie 1 nie ze stałym szym od 8 V dem 1 A do minuty na-...
  • Página 54 Krok Kontrola Kontro- Ładowanie Ładowanie Ładowanie napięcia la napięcia Tryb stałym prą- ze stałym zachowaw- akumula- akumula- napięciem tora tora A: przy na- Ładowanie Jeżeli po 1 A: Ładowa- pięciu więk- stałym prą- upływie 1 nie ze stałym szym od 8 V dem 1A do minuty na- napięciem...
  • Página 55: Podłącz Ładowarkę Do Akumulatora

    6.3. Podłącz ładowarkę do akumulatora UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek do- tknięcia części urządzenia znajdujących się pod napię- ciem.  Przed rozpoczęciem montażu i prac konserwacyj- nych, a także przed czyszczeniem urządzenia, odłącz wtyczkę od gniazdka! ...
  • Página 56  W celu wybrania trybu ładowania naciśnij kilkukrotnie przycisk MODE. Symbol danego trybu ładowania wyświetli się na wyświetlaczu.  Ładowarka rozpoznaje tryby ładowania odpowiednie do typu akumulatora. Dla- tego nie można do każdego akumulatora wybrać każdego trybu ładowania.  Po wybraniu odpowiedniego trybu ładowania ładowarka uruchomi dany tryb. Jeśli po całkowitym naładowaniu akumulator nadal będzie podłączony do łado- warki, ładowarka przełączy się...
  • Página 57  Naciśnij kilkukrotnie przycisk MODE, żeby wybrać tryb 2. Na wyświetlaczu pojawi się tryb ładowania 2 Jeśli nie wybierzesz następnie żadnego innego trybu ładowania, układ elektronicz- ny rozpocznie automatycznie ładowanie prądem ładowania o natężeniu ok. 1 A. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, ramka symbolu baterii przestaje mi- gać, a cały symbol baterii zapala się...
  • Página 58: Regeneracja/ Ładowanie Głęboko Rozładowanych Akumulatorów 12 V (Tryb Ponownego Ożywienia)

    Jeśli nie wybierzesz ostatecznie żadnego innego trybu ładowania, układ elektronicz- ny rozpocznie automatycznie ładowanie prądem ładowania o natężeniu ok. 4 A. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, ramka symbolu baterii przestaje mi- gać, a cały symbol baterii zapala się na stałe. W tym stanie odbywa się ładowanie za- chowawcze.
  • Página 59: Wyłączenie

    6.8. Wyłączenie  Wyłącz ładowarkę poprzez odłączenie wtyczki. 7. Montaż do ściany Urządzenie posiada otwory do mocowania, dzięki czemu można je przymocować do ściany. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Istnieje zagrożenie porażenia prądem przez przewody znajdujące się pod napięciem.  Nie wierć w obszarach, w których mogą być położo- ne przewody elektryczne, gazowe lub rurociągi, któ- rych nie widać.
  • Página 60: Usuwanie I Utylizacja

    Dalszych informacji udziela lokalny zakład usuwania odpadów albo urząd gminy. 11. Dane techniczne Model: MD 15526 Wejście: 220–240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Wyjście dla akumulatorów o napięciach znamionowych: 6 V lub 12 V Prąd ładowania...
  • Página 61: Informacja Dot. Zgodności

    12. Informacja dot. zgodności Firma MEDION AG oświadcza, że to urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz inne obowiązujące przepisy: • dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE • dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/WE • dyrektywa RoHS 2011/65/WE. Kompletne deklaracje zgodności są dostępne na stronie www.medion.com/conformity.
  • Página 62 Medion Service Center Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Infolinia konsumenta Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 (z telefonów stacjonarnych i komórkowych): 28906 Getafe, Madrid España Espanha 022/397-43-35 (Połączenie lokalne) Hotline: 90 219 6437 Hotline: 707 500 308 Proszę...

Tabla de contenido