Descargar Imprimir esta página

Tyco Fire Product DP-1 Guia De Inicio Rapido página 2

Dispositivo de disparo neumático para sistemas de diluvio y de preacción

Publicidad

Página 2 de 4
Page 2 of 4
9
6
54 mm
2-1/8"
(2-1/8")
(54.0 mm)
1-1/4"
31,8 mm
13
(1-1/4")
(31.8 mm)
1
Cuidados y
Care and
Mantenimiento
Maintenance
The following inspection procedure
El siguiente procedimiento de inspección
must be performed as indicated, in ad-
se debe llevar a cabo tal y como se indica,
dition to any specific requirements of
así como de acuerdo con cualquier requi-
the NFPA, and any impairment must
sito específico de NFPA, y se debe corregir
be immediately corrected.
inmediatamente cualquier fallo que se ob-
serve.
The owner is responsible for the in-
spection, testing, and maintenance of
El propietario es responsable de la inspec-
their fire protection system and de-
ción, comprobación y mantenimiento de
vices in compliance with this docu-
su sistema y dispositivos contra incendios
ment, as well as with the applicable
en conformidad con este documento, así
standards of the National Fire Protec-
como con las normas aplicables de la Na-
tion Association (e.g., NFPA 25), in
tional Fire Protection Association (p.ej. la
addition to the standards of any
norma NFPA 25), así como con las normas
authority having jurisdiction. The in-
de cualquier otra autoridad jurisdiccional.
stalling contractor or product manufac-
Ante cualquier duda, cabe consultar al
turer should be contacted relative to
instalador o al fabricante del equipo.
any questions.
It is recommended that automatic
Se recomienda que un servicio de inspec-
sprinkler systems be inspected,
ción cualificado realice la inspección, com-
tested, and maintained by a qualified
probación y mantenimiento de los sistemas
Inspection Service.
de rociadores automáticos.
NOTAS
NOTES
Before closing a fire protection system
Antes de cerrar la válvula de control del sis-
control valve for inspection or mainte-
tema de protección contra incendios para
nance work on the fire protection sys-
su inspección o antes de realizar trabajos de
tem which it controls, permission to
mantenimiento en el sistema controlado, se
shut down the effected fire protection
debe obtener autorización de las autorida-
system must first be obtained from the
des competentes para dejar fuera de servicio
proper authorities and all personnel
los sistemas implicados, y notificarlo a todo
who may be affected by this action
el personal que pueda verse afectado por
must be notified.
ello.
After placing a fire protection system
5-1/8" DIA.
DIA.130,2 mm
(130.2 mm)
(5 1/8")
11
7
2
8
12
5
4
1-11/16"
42,9 mm
(1 11/16")
(42.9 mm)
DISPOSITIVO DE DISPARO NEUMÁTICO DP-1
MODEL DP-1 DRY PILOT ACTUATOR
Tras poner en funcionamiento un sistema
de protección contra incendios, notifique a
in service, notify the proper authorities
las autoridades competentes y avise a las
and advise those responsible for moni-
personas responsables de la vigilancia de la
toring proprietary and/or central sta-
propiedad y/o de la estación de alarmas.
tion alarms.
INSPECTION PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
The Model DP-1 Dry Pilot Actuator
must be inspected quarterly in accord-
El dispositivo de disparo neumático DP-1
ance with the following instructions:
se debe inspeccionar trimestralmente de
acuerdo con las siguientes instrucciones:
Step 1. The Model DP-1 opens within
Paso 1. El modelo DP-1 se abre en el inter-
the specified range of pressures.
valo especificado de presiones.
Step 2. Flow out of the Model DP-1
Nº DESCRIPCIÓN
NO. DESCRIPTION
1 Cuerpo
1
Body
2 Tapa
10
2
Cover
3 Placa del diafragma
3
Diaphragm Plate
4 Anillo de asiento
4
Seat Ring
5 Guía
5
Guide
6 Muelle
6
Spring
7
7 Diafragma
Diaphragm
8
8 Disco
Disc
9
Hex Head Cap Screw,
9 Tornillo de cabeza haxagonal,
3-3/8"
85,7 mm
5/16" - 18 UNC x 1"
5/16" - 18UNC x 1"
(3-3/8")
(85.7 mm)
10
10 Tuerca hexagonal, 5/16" - 18
Hex Nut,
UNC
5/16" - 18 UNC
11 Conexión de la tubería de detección NPT de 1/2" (Aire
3
/ Nitrógeno)
11
1/2" NPT Pilot Line Connection (Air/Nitrogen)
12 Conexión de entrada NPT de 1/2" desde la cámara
12
1/2" NPT Inlet Connection from
diferencial de la válvula de diluvio/preacción
Deluge/Preaction Valve Differential Chamber
13 Conexión de salida NPT de 1/2" al desagüe
13
1/2" NPT Outlet Connection to Drain
CH: Common Hardware
TS: Tornillería simple
NR: Not Replaceable
NS: No sustituible
(a): Repair Kit Including Parts 3, 5, 6, 7, and 8
(a): Juego de reparación, incluyendo las piezas 3, 5, 6,
P/N 92-280-1-101
7 y 8.
P/N 92-280-1-101
FIGURA 1
FIGURE 1
45
30
15
0
20
60
100
WATER SUPPLY PRESSURE IN PSI
PRESIÓN DEL ABASTECIMIENTO EN PSI
FIGURE 2
FIGURA 2
AIR (NITROGEN) PRESSURE REQUIREMENT
REQUISITO DE PRESIÓN DEL AIRE (NITRÓGENO)
CANT. P/N
QTY.
P/N
1
NS
1
NR
1
NS
1
NR
1
(a)
1
(a)
1
NS
1
NR
1
(a)
1
(a)
1
1
(a)
(a)
1
(a)
1
(a)
1
(a)
1
(a)
8
8
TS
CH
8
TS
8
CH
140
180
200
Paso 2. El flujo de salida del modelo DP-1
aumenta hasta una velocidad que hace dis-
increase to a rate which will trip the
parar la válvula de diluvio o de preacción.
deluge or preaction valve.
Paso 3. Inspeccione el desagüe por si exis-
Step3. Inspect the drain for evidence
tieran signos de fuga continua más allá del
of continued leakage past the Model
modelo DP-1. En tal caso, determine y corri-
DP-1. Determine and correct the
ja la causa de la fuga.
cause of the leakage problem, as ap-
plicable.
Paso 4. Se recomienda retirar la tapa del
Step 4. It is recommended that at least
diafragma e inspeccionar el diafragma al
every 5 years, the Diaphragm Cover
menos cada 5 años. El diafragma deberá ser
be removed and the Diaphragm in-
sustituido si presenta cualquier signo de
spected. The Diaphragm should be re-
deterioro debido a la edad.
TFP1380_ES
TFP1380
250

Publicidad

loading