Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente
le istruzioni d'uso del dispositivo
Il dispositivo di sollevamento per salvataggio art.284 è un elemento delle attrezzature di salvataggio. Con l'utilizzo del dispositivo art.284 il soccorritore può sollevare la
persona incidentata dal livello inferiore a quello superiore. La calata è autorizzata per una distanza non superiore a 2 m.
Il dispositivo art.284 è predisposto per l'uso con il treppiede di sicurezza TRIPOD EVO art.1883.
Dati tecnici:
- Carico di lavoro: max. 140 kg
- Propulsione: manuale
- Forza richiesta sulla manovella: 22 kG
- Diametro della fune integrata: 6,3 mm
- Lunghezza della fune: 20m (art.284), 25 m (art.284.01)
- Distanza massima di sollevamento: 25 m
- Freno automatico. Interviene per prevenire
l'abbassamento accidentale del lavoratore
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Ogni 12 mesi di utilizzo, il dispositivo va escluso
dall'utilizzo e sottoposto ai controlli dettagliati da
parte del produttore.
Le revisioni possono essere effettuate
esclusivamente dal produttore del dispositivo
oppure da uno dei suoi rappresentanti
autorizzati.
ESCLUSIONE DALL'UTILIZZO
Il dispositivo va immediatamente escluso
dall'utilizzo se:
-è stato utilizzato
per fermare la caduta
- in caso di presenza dei danni meccanici, chimici
o termici o in caso di dubbi sullo stato di
sicurezza del dispositivo. L'esclusione
dall'utilizzo (insieme alla conferma riportata
nella Scheda dell'Utente) va effettuata dalla
persona responsabile per le attrezzature di
sicurezza.
ATTENZIONE:
- Il dispositivo di sollevamento per salvataggio 284 va usato esclusivamente per scopi di salvataggio
ed è vietato utilizzarlo come protezione contro le cadute dall'alto.
- La funzione di sollevamento/abbassamento serve soltanto allo svolgimento delle operazioni di
soccorso e non per sollevare/abbassare i carichi.
- Il dispositivo 284 va azionato manualmente con l'utilizzo della manovella che ne fa parte integrale.
- Prima di ogni utilizzo, verificare accuratamente tutti gli elementi del dispositivo (il coperchio del
dispositivo, il tamburo, il moschettone, la manovella, l'impugnatura e la fune) sotto aspetto dei danni
meccanici, chimici e termici. L'utente è tenuto a controllare il funzionamento del meccanismo di
arrotolamento e del freno di sicurezza. La persona che utilizzerà il dispositivo deve effettuare un
test. Non utilizzare il dispositivo in caso di avaria o di funzionamento scorretto.
- Non permettere che la fune si srotoli completamente dal tamburo. Sul tamburo devono essere
arrotolate almeno tre giri di fune, indicati con un speciale segno rosso applicato sulla fune.
Se vedi il segno rosso di sicurezza, ferma lo srotolamento della fune dal tamburo! Controllare
periodicamente lo stato del segno di sicurezza. Vedi: figura A.
- Durante le operazioni di salvataggio, mantenere il contatto diretto o indiretto (o altri mezzi di
comunicazione) con la persona soccorsa.
- L'utilizzo del dispositivo con il sistema di protezione contro le cadute deve essere sempre in
conformità alle istruzioni d'uso dei sistemi di protezione contro le cadute e alle norme seguenti:
- EN 361, EN 1497, EN 1498 - imbracature per il corpo
- EN 341 - dispositivi di salvataggio,
- EN795 - dispositivi di ancoraggio,
- EN353-1, EN353-2, EN354, EN 355, EN360, EN362 - sistemi anticaduta.
DISPOSITIVO
DI SOLLEVAMENTO
PER SALVATAGGIO
ART. 284
EN 1496:2006
puleggia
fune
manovella
ammortizzatore
tamburo
moschettone
dell'ammortizzatore
CLASSE B
connettore della puleggia
marchio del
dispositivo
Figura A
freno si sicurezza
leva
di blocco
dispositivo
di fissaggio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Camp Safety 284

  • Página 1 CLASSE B Il dispositivo di sollevamento per salvataggio art.284 è un elemento delle attrezzature di salvataggio. Con l'utilizzo del dispositivo art.284 il soccorritore può sollevare la persona incidentata dal livello inferiore a quello superiore. La calata è autorizzata per una distanza non superiore a 2 m.
  • Página 2 MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO ART.284 SUL TREPPIEDI DI SICUREZZA TRIPOD EVO ART.1883 1. Aprire l'impugnatura del dispositivo. 2. Posizionare il 3. Inserire il perno di fissaggio dispositivo 284 sul nell'impugnatura del Apertura del blocco piede del treppiede. dispositivo. L'impugnatura del dispositivo va...
  • Página 3 MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO ART.284 NEL PUNTO DI ANCORAGGIO FISSO È possibile montare il dispositivo 284 direttamente nel punto di ancoraggio fisso come le superfici piane (es. parete) o i profili d'acciaio. Il punto di ancoraggio fisso al quale viene fissato il dispositivo 284 deve avere la struttura stabile per prevenire lo sgancio accidentale del dispositivo e la minima resistenza statica di 14 kN.
  • Página 4: Marcatura Del Dispositivo

    WORKING di sollevamento del lavoratore del dispositivo DISTANCE: LOAD: LIFTING DEVICE 140 kg xx m numero di articolo Ref. 284 leggere attentamente ONLY FOR le istruzioni d'uso SERIAL NUMBER: numero di serie del dispositivo RESCUE PURPOSES xxxxxx marchio del produttore...
  • Página 5 DURATA DI VITA La durata di vita è illimitata, in assenza di cause che lo mettano fuori uso e a condizione di effettuare controlli periodici almeno una volta ogni 12 mesi e di registrare i risultati nella scheda di vita del prodotto. I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto: utilizzo intenso, danni a componenti del prodotto, contatti con sostanze chimiche, temperature elevate, abrasioni, tagli, urti violenti, errori nell'uso e nella conservazione raccomandati.
  • Página 6: Technical Data

    CAUTION! ! It is forbidden to use the rescue lifting device 284 as the protection against falls from a height. When there is a danger of falling from a height additional secondary fall arrest system conforming EN 363 must be used.
  • Página 7 INSTALLING THE REF.284 ON THE TRIPOD EVO REF.1883 1. Open the grip 2. Put the 284 on the 3. Fit the locking pin into the triopd's leg. The grip hole in the tripod's leg. Locking hole of the 284 must be...
  • Página 8 INSTALLING THE REF.284 ON A STRUCTURAL ANCHOR ELEMENT It's possible to instal the 284 directly on the structural anchor element like flat surface (e.g wall) or steel profile. The structural anchor element to which the 284 is fastened must have stable construction and have minimal static strength of 14 kN. Construction and fastening of the structural anchor element must prevent of accidental dissconnection of the 284.
  • Página 9 DISTANCE: LIFTING DEVICE LOAD: 140 kg xx m reference number of the device Ref. 284 before use ONLY FOR read the manual RESCUE SERIAL NUMBER: number of the manufacturing series PURPOSES xxxxxx...
  • Página 10 LIFETIME The lifetime is unlimited, unless any defect appears and provided that periodical check-ups are made at least once every 12 months and the results are recorded in the life sheet of the product. The following factors can reduce the lifetime of the product: intense use, damage to components of the product, contact with chemical substances, high temperatures, tears and abrasions, violent impacts, failure to maintain as recommended.
  • Página 11: Paramètres Techniques

    EN 1496:2006 CLASSE B Le dispositif de levage 284 pour le sauvetage fait partie des équipements de secours. A l'aide du dispositif de levage 284 les secouristes peuvent lever la victime d'un niveau plus bas sur un niveau plus élevé, ou de la faire descendre d'un niveau plus haut à un niveau plus bas. La distance de la descente ne peut pas dépasser 2 m. Le dispositif 284 est destiné...
  • Página 12 INSTALLATION DU DISPOSITIF REF.284 SUR UN TRIPOD EVO REF.1883 1. Ouvrir la poignée du dispositif 2. Installer le dispositif 3. Installer la cheville de 284 sur le pied du fixation se trouvant à Verrouillage support (trépied). La l'intérieur de poignée, dans du trou poignée doit installée...
  • Página 13 INSTALLATION DU DISPOSITIF REF.284 SUR UN ÉLÉMENT DE LA CONSTRUCTION FIXE Il ya la possibilité d'installer le dispositif 284 sur un élément de la structure fixe comme par exemple une surface plate (p.ex. mur) ou sur un profil en acier.
  • Página 14 WORKING DISTANCE: de levage de l'emp LIFTING DEVICE LOAD: 140 kg xx m numéro de catalogue Ref. 284 avant tout usage ONLY FOR numéro de série du dispositif SERIAL NUMBER: lire attentivement RESCUE la notice d'utilisation PURPOSES xxxxxx mois et année de fabrication...
  • Página 15: Date De Production

    DUREE DE VIE La durée de vie est illimitée, en l'absence de causes de mise au rebut et à condition d'effectuer les contrôles périodiques, au moins une fois tous les 12 mois, et de consigner les résultats dans la fiche de vie du produit. Les facteurs suivants font exception et peuvent réduire la durée de vie du produit: utilisation intense, dommages causés à...
  • Página 16: Technische Angaben

    EN 1496:2006 B-Klasse Die Rettungshebevorrichtung 284 ist ein Bestandteil der Rettungsausrüstung. Mittels der Vorrichtung 284 kann der Retter einen Verletzten von einem niedrigeren Niveau auf ein höheres Niveau hochheben oder diesen von einem höheren Niveau auf ein niedrigeres Niveau herunterlassen. Ein Abstand beim Herunterlassen darf 2 m nicht übersteigen.
  • Página 17 ANBRINGEN DER VORRICHTUNG REF.284 AUF DEM SICHERHEITSSTATIV TRIPOD EVO REF.1883 1. Den Halter der Vorrichtung öffnen 2. Die Vorrichtung 284 3. Den im Halter der auf den Stativfuß Vorrichtung befindlichen Blockierung anbringen. Der Halter Befestigungsstift im des Lochs der Vorrichtung soll Einbausitz anbringen.
  • Página 18 ANBRINGEN DER VORRICHTUNG REF.284 AUF EINEM ELEMENT DER FESTEN KONSTRUKTION Es besteht die Möglichkeit, die Vorrichtung 284 auf ein Element der festen Konstruktion, wie flache Oberfläche (z.B. Wand) oder auf ein Stahlprofil anzubringen. Ein Element der festen Konstruktion, an das die Vorrichtung 284 zu befestigen ist, soll eine stabile Konstruktion, die zufälliges Trennen der Vorrichtung verhindert, sowie minimale statische Festigkeit von 14 kN aufweisen.
  • Página 19 Belastung der Vorrichtung MAX. LIFTING WORKING DISTANCE: LIFTING DEVICE LOAD: 140 kg xx m Bestellnummer Ref. 284 ONLY FOR vor jeweiligem Gebrauch sich mit der Seriennummer der Vorrichtung RESCUE SERIAL NUMBER: PURPOSES xxxxxx Gebrauchsanweisung vertraut zu machen Bezeichnung des Herstellers...
  • Página 20 LEBENSDAUER Dieses Produkt hat eine unbegrenzte Lebensdauer, vorausgesetzt, es wird nicht beschädigt und wird mindestens einmal im Jahr einer anhand der Wartungsliste nachweisbaren Überprüfung unterzogen. Die folgenden Faktoren verringern die Lebensdauer des Produktes: Intensiver Gebrauch, Beschädigung eines oder mehrerer Produktbestandteile, Berührung mit chemischen Substanzen, hohe Temperaturen, unsachgemäße Verwendung und Lagerung, starke Stürze, Abrieb und Schnitte.
  • Página 21: Datos Técnicos

    El dispositivo elevador de rescate 284 es un componente del equipo de rescate. Mediante el dispositivo 284, el equipo de rescate puede elevar a la persona herida de un nivel más bajo para un nivel más alto o bajarla de un nivel más alto para uno más bajo. La distancia de bajada no puede superar 2 m. El dispositivo 284 ha sido diseñado para ser usado con el soporte TRIPOD EVO ref.1883.
  • Página 22 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO REF.284 EN EL SOPORTE DE SEGURIDAD TRIPOD EVO REF.1883 1. Abrir el mango del dispositivo. 2. Introducir el 3. Introducir el pasador de dispositivo 284 en la fijación que se encuentra Fijación del agujero pata del soporte. El...
  • Página 23: Instalación Del Dispositivo Ref.284 En El Punto Estructural De Anclaje

    INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO REF.284 EN EL PUNTO ESTRUCTURAL DE ANCLAJE Existe la posibilidad de instalar el dispositivo 284 en el punto estructural de anclaje en forma de una superficie plana (p.ej. pared) o en un perfil de acero. El punto estructural de anclaje al que se monta el dispositivo 284 debe contar con una estructura estable que impida la desconexión incidental del dispositivo y tenga la resistencia estática mínima de 14 kN.
  • Página 24: Marcación Del Dispositivo

    DISTANCE: LOAD: LIFTING DEVICE 140 kg xx m número de catálogo Ref. 284 ONLY FOR antes de usar lea detenidamente SERIAL NUMBER: número de serie del dispositivo RESCUE el manual de uso PURPOSES...
  • Página 25: Fecha De Compra

    VIDA ÚTIL La vida útil es ilimitada, en ausencia de defectos y a condición de que el producto sea examinado periódicamente, por lo menos cada 12 meses, y que este control sea recogido en el « archivo de vida útil » del producto. Los siguientes factores pueden reducir la vida del producto: uso intensivo, daño a los componentes del producto, contacto con substancias químicas, temperatura elevada, abrasiones, cortes, choques violentos, errores en el uso y en las recomendaciones para el mantenimiento.
  • Página 26 Het hijsmiddel voor reddingsdoeleinden 284 maakt onderdeel uit van reddingsuitrusting. Een reddingswerker kan met behulp van het 284-apparaat een slachtoffer van een lager naar een hoger niveau hijsen of van een hoger naar een lager niveau laten dalen. De daalafstand mag niet groter zijn dan 2 m. Het 284-apparaat is bestemd voor toepassing met het EVO-statief.
  • Página 27 INSTALLATIE VAN HET 284-APPARAAT OP HET VEILIGHEIDSSTATIEF EVO 1. Open de houder van het apparaat. 2. Plaats het 284- 3. Plaats de bevestigingsplug apparaat op de poot die zich in de houder van blokkeeropening van het statief. De houder van het...
  • Página 28 De mogelijkheid bestaat om het 284-apparaat te bevestigen aan een element van een vaste constructie, zoals een vlakke oppervlakte (bv. een muur) of aan een stalen profiel. Het element van een vaste constructie waar u het 284-apparaat op wilt bevestigen, moet een stabiele constructie hebben die het per ongeluk losschieten van het apparaat onmogelijk maakt en een minimale statische draagkracht heeft van 14 kN.
  • Página 29 MAXIMALE BEDRIJFSLAST reddingsdoeleinden gewicht van de opgetilde persoon HIJSAFSTAND: Naam van de uitrusting Maximale hijsafstand 140 kg xx m Cat.nr. 284 Lees de handleiding ENKEL VOOR Serienummer voor gebruik Nummer van de productieserie REDDINGSDOELEINDEN xxxxxx Productiedatum Aanduiding van de producent...
  • Página 30 Het bedrijf waar de gegeven uitrusting in gebruik is, Is verantwoordelijk voor de notities op de gebruikskaart. De gebruikskaart moet voor de eerste Ingebruikname van de uitrusting worden ingevuld. Alle informatie over de veiligheidsuitrusting (naam, serienummer, Aankoopdatum en datum van ingebruikname, gebruikersnaam, Informatie over reparaties en servicebeurten en uitgebruikname) Moet worden vermeld op de gebruikskaart van het gegeven apparaat.

Tabla de contenido