TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INDICE DE MATERIAS Instructions et consignes de sécurité Instructions and security ............5 Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise.........6 Instrucciones y seguridad ............7 Encombrements Dimensions ................8 Dimensionen................8 dimenciones ................8 Instructions de montage Mounting instructions ..............9 Montage Anleitung ..............9 Instructiones de montaje ............
INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre application, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. TRANSPORT ET STOCKAGE ...
INSTRUCTIONS AND SECURITY DESCRIPTION These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this ad- vice.
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG Die elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor je- der anderen Verwendung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung überneh- men. TRANSPORT UND LAGERUNG Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der Waren Vorbehalte äußern.
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Estos actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de tomar entrega de las mercancías.
DIMENSIONS DIMENSIONEN ENCOMBREMENTS DIMENCIONES Douille sleeve Hülsen Dado Carré / Etoile Profondeur Fixation ISO F Diamètre Taraudé M Profondeur Nombre de vis Square / Star drive nut Depth ISO F flange Diameter M threaded Depth Screws quantity ISO F Anschluss Diameter M Gewinde Tiefe...
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGE ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE MONTAJE L’actionneur est par défaut en position fermée. COMMANDE MANUELLE DE SECOURS ET REGLAGE DES BUTEES L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement.. Aucun débrayage n’est nécessaire, il suffit de tourner le volant (annexe p.10 repère 12) : Sens antihoraire pour l’ouverture.
SPARE PARTS LIST ERSATZTEILLISTE LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES LISTA DE PIESAS Rep. Désignation Designation Bezeichnung Désignación Indicateur visuel de position Visual position indicator Stellungsanzeige Indicador visual de posición Capot Cover Haube Tapa Vis inox Stainless steel screws Edelstahl Schrauben Tornillos de acero inoxidable Bornier de connexion Terminal strip Verbindung...
ELECTRIC WIRING - 230V AC SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 230V AC - 230V AC ESQUEMA ELÉCTRICO - 230V AC NB : Les câbles utilisés doivent être rigides La température du bornier peut atteindre 90°C The used wires must be rigid The terminal temperature can reach 90°C Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
Página 13
ELECTRIC WIRING - 400V THREE PHASE SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE - - 400V DREHSTROM 400V TRIPHASÉ ESQUEMA ELÉCTRICO - 400V TRIFÁSICO NB : Les câbles utilisés doivent être rigides La température du bornier peut atteindre 90°C The used wires must be rigid The terminal temperature can reach 90°C Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.