Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecnowind Eletta 60 cm

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 (optional) Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Página 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 - 4 -...
  • Página 5 Fig.15 - Se il cavo di alimentazione è ITALIANO danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assie- GENERALITÀ me speciali disponibile presso il Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in costruttore o il suo servizio assi- quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- stenza tecnica.
  • Página 6: Istruzioni Per L'installazione

    giochino con l’apparecchio. Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il simbolo N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere collegato al Pulizia e manutenzione da morsetto vicino al simbolo di terra parte dell’utente non devono Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la essere effettuate da bambini, a presa di corrente sia munita di collegamento di terra.
  • Página 7: Uso E Manutenzione

    • Versione filtrante: B = Tasto Gemma spia Installare la cappa e i due camini decorativi come indicato nel C = Controllo di velocità C1 = Tasto OFF paragrafo riguardante il montaggio della cappa nella versione aspirante. Collegare il deviatore aria M (non in dotazione) C2 = Tasto PRIMA VELOCITÀ...
  • Página 8 - Sollte das Speisekabel beschä- - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. i filtri al carbone attivo devono essere sostituiti o lavati a digt sein, ist es durch ein ande- seconda del tipo di filtro. res - beim Hersteller oder dessen Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memo- ria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.
  • Página 9 und Wartungsarbeiten dürfen GELB/GRÜN = Erdungskabel. Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen werden, nicht von Kindern ausgeführt das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- werden, sofern sie nicht dabei Symbol befindliche Klemme beaufsichtigt werden. Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt.
  • Página 10 Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. Achtung: fassen einführen und sie über dem Aufbau aufsetzen. Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück stecken und auf Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an. den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis zum Bügel ausziehen und anhand der Schrauben B (Abb.6) befestigen.
  • Página 11: Generalidades

    nes vigentes en su país. 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig Antes de enchufar el modelo a blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und la corriente eléctrica: die Led der Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach wei- - Controlar los datos de matrícula...
  • Página 12: Instrucciones Para La Instalación

    sensoriales reducidas o con una AZUL = N neutro. experiencia y conocimientos Clase de aislamiento I insuficientes, siempre que sean Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conec- cuidadosamente supervisados tarse a la toma de tierra. - La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como sigue: e instruidos sobre cómo utilizar MARRÓN = L línea...
  • Página 13: Uso Y Mantenimiento

    ner el agujero para la evacuación de aire. Instale la brida de con las manos sin protección. soporte de la chimenea decorativa superior y fíjela a la pared para que esté en eje con la campana mediante los tornillos A • Sustitución de las lámparas LED (Fig.14): (Fig.3) y respetando la distancia desde el cielo raso indicada Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED, para...
  • Página 14 Avant de brancher la hotte au momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el réseau de distribution élec- ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la trique: campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej.
  • Página 15 physiques, sensorielles ou ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux réglementations mentales sont diminuées ou applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur ayant une expérience et des et l’appareil.
  • Página 16 • Remplacement des lampes halogènes (Fig.13): • Fixation des raccords télescopiques de décoration: Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en Installer au préalable l'alimentation électrique dans les limites faisant levier dans les fentes prévues. Remplacez-les par des lampes de même type. Attention: ne touchez pas aux lampes de l'encombrement de la cheminée décorative.
  • Página 17: Cleaning And User Maintenance

    Before connecting the model to boutons F et C doivent clignoter en même temps. A la fin de ce temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente the electricity network: du bouton F reste allumée sans clignoter jusqu’à ce que le - Control the data plate (posi- moteur reparte en 1 vitesse 50 minutes plus tard.
  • Página 18: Installation Instructions

    shall not be made by children w placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must comply with current legislation. thout supervision. H) Young children should be • The minimum distance between the support surfaces of supervised to ensure they do the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm.
  • Página 19 D = SPEED II to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective performance of the cooker hood depends on constant main- E = SPEED III. tenance; the anti-grease filter and the active carbon filter both • Mechanical controls (Fig.11) the symbols are as follows: A = LIGHT/ON-OFF key require special attention.
  • Página 20 A) Probeer niet om de filters te belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kun- controleren terwijl de afzuig- nen raadplegen. Het toestel werd ontworpen in een versie kap werkt. voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buiten - Afb.1B) B) Raak de lampen en de zones en voor filtering (recirculatie van de lucht binnen - Afb.1A) of met externe motor (Afb.1C).
  • Página 21: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE INSTRUCTIES wordt voor de afvoer van rook van apparaten die door een • De werkzaamheden m.b.t andere energiebron dan elektrische energie gevoed worden. Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het appa- de montage en de elektrische raat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfilter(s) te aansluiting dienen verricht te verwijderen (Afb.7).
  • Página 22 de afzuigkap hangt af van een regelmatig en correct onder- • Kontroller mekaniske (Afb.10) zijn de symbolen hieronder houd; in het bijzonder moet men aandacht besteden aan het weergegeven: A = Knop LICHT vetfilter en aan het filter met actieve koolstof. • De vetfilter heeft als doel de vetdeeltjes die in de lucht han- B = Knop UIT C = Knop EERSTE SNELHEID gen tegen te houden, bijgevolg is deze filter onderhevig aan...
  • Página 23: Antes De Ligar O Modelo À Rede Eléctrica

    2. Atenção! naargelang het type filter. Eenmaal de schone filter terug is aangebracht, moet het Em determinadas circunstân- elektronische geheugen worden gereset door gedurende cias, os electrodomésticos po- 5 sec. op de toets A te drukken tot die niet langer knippert. dem ser perigosos.
  • Página 24: Uso E Manutenção

    não forem efectuadas no res- (Fig.7). - No caso de montagem do aparelho em versão aspirante peito das instruções, existe o predisponha o furo de evacuação do ar. risco de incêndio. • Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com o mesmo diâmetro da boca de saída do ar.
  • Página 25 gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir- • Comandos mecânicos (Fig.11) a simbologia é indicada a -se, com tempos que variam de acordo com a utilização do seguir: A = Botão LUZ/ON-OFF aparelho. - Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os filtros B = Botão OFF/PRIMEIRA VELOCIDADE anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com C = Botão SEGUNDA VELOCIDADE...
  • Página 28 3011000118200.00...

Este manual también es adecuado para:

Eletta 90 cm

Tabla de contenido