Q-R64XL Nosepiece Ø 3.0/3.2 mm Capacity 0504QR212 Q-R64XL Nosepiece Ø 4.0 mm Type Q-Tool R64XL suitable for standard blind rivets Ø 2.4 - 6.4mm and structural blind rivets up to Ø 6.4mm for all materials. 0504QR213 Q-R64XL Nosepiece Ø 4.8/5.0 mm 0504QR214 Q-R64XL Nosepiece Ø...
NOTE: the battery is not fully charged when it leaves the factory. In order to ensure the full Remove the mandrel and check that all parts Guide tube for the jaw presser is blocked function of the battery, please fully charge it before using. Pay attention to the charging have been removed from the guide tube qonnect-fasteners.com...
In order to keep the tool in good condition, regular maintenance and replacement of worn parts are recommended. Service is available and provided by the dealer or manufacturers’ represent- ative. In any case of malfunction, please contact your dealer or manufacturers’ representative immediately. Repairs must be carried out by experienced personnel. qonnect-fasteners.com...
Página 6
We hereby declare that, when used in accordance with the manual, the battery-powered riveting tool conforms to the following standards or standardized documents: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance with regulations 2004/108/EC and 2006/42/EC Maastricht Airport, May 2021 Jan Aarts, Managing Director qonnect-fasteners.com...
Q-R64XL Mundstück Ø 3,0/3,2 mm Kapazität 0504QR212 Q-R64XL Mundstück Ø 4,0 mm Typ Q-Tool R64XL passend für Standardblindniete Ø 2,4 mm bis 6,4 mm und Hochfeste Blindniete bis Ø 6,4 mm für alle Materialien. 0504QR213 Q-R64XL Mundstück Ø 4,8/5,0 mm 0504QR214 Q-R64XL Mundstück Ø...
- Bei langfristiger Lagerung (über 3 Monate) ist der Akku bei einer Temperatur von ca. 23 °C Führungshülse des Entfernen Sie den Dorn und kontrollieren Sie, ob mit einer maximalen Abweichung von 5 °C aufzubewahren. Spannbackenschiebers blockiert auch alle Teile aus der Führungshülse entfernt sind qonnect-fasteners.com...
- Achten Sie außerdem darauf, dass sich keine Haare in den Belüftungsöffnungen verfangen können. - Verwenden Sie für Reparaturen stets Original-Ersatzteile. - Reparaturen müssen durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Geben Sie das Gerät im Zweifelsfall immer an den Händler oder Vertreter des Herstellers zurück. qonnect-fasteners.com...
Página 10
Nietgerät an den Händler oder Vertreter des Herstellers eingeschickt wird. Wir weisen darauf hin, dass die Garantie des Gerätes erlischt, sobald ein Mangel durch eine nicht sachgemäße Wartung oder Reparatur entstand, die von jemand Anderem als der Qonnect Gruppe oder Vertriebspartner ausgeführt wurde.
0504QR211 Q-R64XL neusstuk Ø 3.0/3.2 mm Capaciteit 0504QR212 Q-R64XL neusstuk Ø 4.0 mm Type Q-Tool R64XL geschikt voor standaard en structurele blindklinknagels, alle materialen, van Ø2.4 mm tot Ø6.4mm. 0504QR213 Q-R64XL neusstuk Ø 4.8/5.0 mm 0504QR214 Q-R64XL neusstuk Ø 6.0/6.4 mm 1.1.2 Accessoires...
- Wanneer de accu voor langere tijd niet in gebruik is (meer dan 3 maanden), bewaar dan de Doorvoerbuis van de bekkendrukker Verwijder de trekpen en controleer of alle accu op een droge plek tussen de 18 C en 23 geblokkeerd delen verwijderd zijn uit de geleidebuis qonnect-fasteners.com...
- Blindklinknagels kunnen door het apparaat gelanceerd worden. Richt het apparaat dus nooit op jezelf of op andere of op dieren. Door deze aanwijzingen te negeren ontstaat er een kans op explosies en verwondingen! qonnect-fasteners.com...
Wij verklaren hierbij, dat het accu-aangedreven blindklinkapparaat, indien gebruikt overeenkomstig de gebruikershandleiding, conform is aan de volgende normen of gestandaardiseerde documenten: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, volgens de voorschriften 2004/108/EC en 2006/42/EC Maastricht Airport, Mei 2021 Jan Aarts, Directeur qonnect-fasteners.com...
1x Enclume pour rivets de structure Q-M-Power de Ø 4,8 mm, dans la mallette en plastique 1x Enclume pour rivets de Ø 6.0/6.4 mm, montée sur l’outil 0504QR219B Q-R64XL Jeu de 3 mâchoires >Ø 3.0 - 6.4 mm 1x Enclume pour rivets de structure Q-M-Power de Ø 6,4 mm, dans la mallette en plastique 0504QR220 Q-R64XL Poussoir 1x Clé...
- En cas de stockage prolongé (plus de 3 mois), la batterie doit être maintenue à une mâchoires est bloqué. pièces ont été enlevées du tube de guidage température d’environ 23 °C, mais pas inférieure à 18 °C ni supérieure à 28 °C. qonnect-fasteners.com...
- Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. En cas de doute, renvoyez toujours l’outil au revendeur ou représentant du fabricant. - Les rivets peuvent être éjectés de l’outil. Ne dirigez jamais l’outil vers vous-même, d’autres personnes ou des animaux. Le non-respect de ces instructions présente un risque d’explosion. qonnect-fasteners.com...
Página 18
Nous déclarons par la présente que, si elle est utilisée dans le respect du mode d’emploi, la riveteuse avec accu est conforme aux dispositions des documents normalisés suivants : EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, ainsi que les réglementations 2004/108/CE et 2006/42/CE Maastricht Airport, mai 2021 Jan Aarts, Directeur qonnect-fasteners.com...
1.1 Capacidad 0504QR211 Q-R64XL Boquilla con diámetro 3,0/3,2 mm Máquina Q-Tool R64XL preparada para remaches ciegos estándar con diámetros de 2,4 mm a 0504QR212 Q-R64XL Boquilla con diámetro 4,0 mm 6,4 mm y remaches ciegos estructurales con hasta un diámetro de 6,4 mm para todo tipo de 0504QR213 Q-R64XL Boquilla con diámetro 4,8/5,0 mm...
23 °C, pero no inferior a 18 °C ni El tubo conductor del portamordazas está Retire el vástago y revise que se han elimina- superior a 28 °C. bloqueado do todas las piezas del tubo conductor qonnect-fasteners.com...
- Puede que los remaches ciegos sean expulsados de la máquina. Por esta razón, no apunte la herramienta hacia usted o hacia otra persona o animal cuando esté utilizándola. ¡El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar explosiones! qonnect-fasteners.com...
Declaramos que, si se utiliza conforme a las instrucciones de uso, la remachadora a batería cumple las siguientes normas o documentos estandarizados: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme a la reglamentación 2004/108/EC y 2006/42/EC Maastricht Airport, mayo de 2021 Jan Aarts, director gerente qonnect-fasteners.com...
Q-R64XL Ugello Ø 2,4 mm Capacità 0504QR211 Q-R64XL Ugello Ø 3,0/3,2 mm Modello Q-Tool R64XL adatto per rivetti a strappo standard Ø 2.4 - 6.4mm e rivetti a strappo 0504QR212 Q-R64XL Ugello Ø 4,0 mm strutturali fino a Ø 6.4mm di tutti i materiali.
Rimuovere il mandrino e verificare che siano ambiente con temperatura di circa 23 °C, ma comunque non più bassa di 18°C e non più Il tubo guida dell’apri morsetti è bloccato stati rimossi tutti i pezzi dal tubo guida alta di 28 °C. qonnect-fasteners.com...
- I rivetti a strappo potrebbero essere espulsi dalla rivettatrice. Non puntare mai la rivettatrice verso sé stessi, un’altra persona o animale durante l’utilizzo. Non seguire queste istruzioni potrebbe causare esplosioni. qonnect-fasteners.com...
Página 26
Con la presente si dichiara che, se utilizzata come indicato dal manuale, la rivettatrice a batteria è conforme ai seguenti standard o documenti normativi: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, ai sensi delle direttive 2004/108/CE e 2006/42/CE Maastricht Airport, maggio 2021 Jan Aarts, Managing Director qonnect-fasteners.com...
- зарядное устройство и литиевый аккумулятор запрещается помещать в воду либо Опорожнить контейнер для сбора Контейнер для сбора стержней заполнен подвергать воздействию воды, снега или любой другой влажной среды; стержней Направляющая втулка толкателя губок Извлечь стержень и убедиться, что из заблокирована направляющей втулки удалены все детали qonnect-fasteners.com...
- Не используйте заклепочник в состоянии усталости, а также алкогольного или - Установите все детали в обратном порядке и убедитесь в том, что они хорошо затянуты. наркотического опьянения. - Регулярно опорожняйте контейнер для сбора стержней. - В процессе работы с заклепочником не отвлекайтесь на посторонние предметы. qonnect-fasteners.com...
Página 30
Декларация о соответствии нормам ЕС Настоящим заявляем, что при использовании согласно данному руководству аккумуляторный заклепочник соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, в соответствии с директивами 2004/108/EC и 2006/42/EC Maastricht Airport, май 2021 Jan Aarts, управляющий директор qonnect-fasteners.com...
Końcówka Q-R64XL Ø 2,4 mm Obsługiwane nity 0504QR211 Końcówka Q-R64XL Ø 3,0/3,2 mm Nitownica Q-Tool R64XL jest przeznaczona do stosowania ze standardowymi nitami zrywalnymi 0504QR212 Końcówka Q-R64XL Ø 4,0 mm jednostronnymi o średnicy Ø 2,4–6,4 mm, a także jednostronnymi nitami strukturalnymi o 0504QR213 Końcówka Q-R64XL Ø...
Wymienić końcówkę - Do ładowarki nie należy podłączać brudnego lub mokrego akumulatora; Odkręcić zespół szczęk, oczyścić go i Trzpień utknął w zespole szczęk - Zużytych akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani wrzucać ich do nasmarować wody bądź ognia; qonnect-fasteners.com...
- Nie należy korzystać z urządzenia pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków lub w stanie - Części należy czyścić i smarować, a w przypadku ich zużycia należy je zmęczenia. wymienić. - Podczas korzystania z nitownicy należy zachować szczególną ostrożność. - Składanie urządzenia przebiega w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem qonnect-fasteners.com...
Página 34
Producent niniejszym oświadcza, że nitownica akumulatorowa używana zgodnie z instrukcją obsługi spełnia wymagania określone w następujących normach i dokumentach: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, zgodnie z zapisami rozporządzeń 2004/108/WE oraz 2006/42/WE Maastricht Airport, maj 2021 Jan Aarts, dyrektor zarządzający qonnect-fasteners.com...
Встановіть підходящий наконечник - перед зарядкою прочитайте попереджувальні надписи на зарядному пристрої і Наконечник зношений Замініть наконечник акумуляторі; - не використовуйте для зарядки даного інструменту пошкоджений зарядний пристрій; Відпрацьований стержень заклинило в Відгвинтити губки, почистити і змазати їх губках qonnect-fasteners.com...
Página 37
електричним струмом або пошкодження інструменту. регулярно очищайте передню втулку. - Не використовуйте заклепочник в стані втоми, а також алкогольного або наркотичного - Прочистіть і змастіть деталі чи замініть їх в випадку зносу. сп’яніння. У процесі роботи з заклепочником не відволікайтеся на сторонні предмети. qonnect-fasteners.com...
Página 38
Декларація про відповідність нормам ЄС Цим заявляємо, що при використанні відповідно до цієї настанови акумуляторний заклепочник відповідає наступним стандартам чи нормативним документам: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, згідно з директивами 2004/108/ЄC и 2006/42/ЄC Maastricht Airport, травень 2021 Jan Aarts, управляючий директор qonnect-fasteners.com...
0504QR211 Q-R64XL Munstycke Ø 3,0/3,2 mm Kapacitet 0504QR212 Q-R64XL Munstycke Ø 4,0 mm Typ Q-Tool R64XL lämplig för standardblindnitar Ø 2,4-6,4 mm och konstruktionsnit upp till Ø 6,4 mm för alla material. 0504QR213 Q-R64XL Munstycke Ø 4,8/5,0 mm 0504QR214 Q-R64XL Munstycke Ø 6,4 mm 1.1.2 Tillbehör...
Página 40
Styrrör för käftuttryckare är blockerat - Vid förvaring av batteriet under en längre tid (mer än 3 månader), måste batteriet förvaras delar har avlägsnats från styrröret vid en temperatur på ungefär 23°C, men inte lägre än 18°C och inte högre än 28°C. qonnect-fasteners.com...
- Reparationer måste utföras av kvalificerad personal. Vid tvivel, returnera alltid verktyget till återförsäljaren eller tillverkarens ombud. - Blindnitar kan stötas ut från verktyget. Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller en annan person eller djur när du använder verktyget. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till explosioner! qonnect-fasteners.com...
Página 42
Vi förklarar härmed att den batteridrivna blindnitpistolen, när den används i enlighet med bruksanvisning, uppfyller följande standarder eller standardiserade dokument: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1, EN 55014-2, i enlighet med föreskrifterna 2004/108/EG och 2006/42/EG Maastricht Airport, maj 2021 Jan Aarts, Verkställande direktör qonnect-fasteners.com...