Descargar Imprimir esta página

Bpt VKP/100 Instrucciones Para La Instalación página 2

Publicidad

7
call
8
audio to monitor
9
audio to entry panel
10 11.5 V DC voltage output (
or
input to turn on monitor when
connected to positive
voltage
system (+15 ÷ 17.5 V DC)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (green)
14 LED 2 (yellow)
15 LED 3 (red)
16 audio intercom
17 audio intercom
18 intercom call code
(
1
) 75 Ω closing resistance if video
line stops here.
(
2
) This voltage output is available
for the time the monitor is operating.
Max. current demand should not
exceed 50 mA.
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is dis-
posed of according to the regulations
in force in the country where the
product is used.
When the equipment reaches the end
of its life cycle, take measures to
ensure it is not discarded in the envi-
ronment.
The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts
wherever possible.
Components that qualify as recy-
clable waste feature the relevant
symbol and the material's abbrevia-
tion.
INSTALLATIONS-
D
ANLEITUNG
WANDMONTAGEHALTER
VKP/100
Der UP-Kasten ist unter Beachtung
des Hinweises OBEN flächenbündig
mit dem Wandputz in die Maurer, auf
eine angemessene Höhe, einzulas-
sen, wobei die Kabeleinführung
durch die dazu bestimmte Durch-
bruchstelle vorzunehmen ist. Monitor-
trägerhalter an der UP-BOX mit den
vier beigefügten Schrauben A befe-
stigen und Kabelverbindung herstel-
len (Abb. 1).
Um
den
Wandhalter
und
Anschlüsse während der Bauzeit vor
Schmutz schützen, ist die Plastik-
abdeckung anzubringen.
Bei Installation des Summers ER/12
muß mann das Stück B (Abb. 3) vom
Halter entfernen.
ACHTUNG. Es wird empfohlen die
Monitor an einer geschützten
Stelle zu installieren.
TISCHMONTAGEHALTER
VKT/100 - VKT /124
Um die Montage des Tischhalter
durch zu führen, bitte folgen Sie die
Anweisungen des Monitores und des
Stecker.
Die Sicherung F1 - T 630 mA - befin-
det sich auf der Platine des Rahmen
(Abb. 1-2).
(Sicherung: F =flink, T =träge)
BELEGUNG DER KLEMMLEISTE
von 1 bis 15: Klemmen für Anschlüß
2
an
VKP/100
kit
Monitore.
von 1 bis 14: Klemmen für Anschlüß
2
)
an
VKT/100
kit
Monitore.
von 1 bis 18: Klemmen für Anschlüß
an VKP/100 oder VKT/124 kit mit
Intercom-Monitore.
1
Videosignal
2
Videosignalabschirmung
3
Videosignal
4
Videosignalabschirmung
5
– 14 ÷ 17,5 V
6
+ Monitorversorgung
Anruf
7
8
Ton zum Monitor
9
Ton zur Außenstelle
10 Ausgang + 11,5 V (50 mA max.)
oder
Eingang für die Ferneinschaltung
durch Anschluß der Klemme an
+15 ÷ 17,5 V
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (grün)
14 LED 2 (gelb)
15 LED 3 (rot)
16 Intercom-Ton
17 Intercom-Ton
18 Intercom-Rufzeichen
(
1
) 75 Ω Abschlußwiderstand bei
Nichtfortführung der Linie.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist
umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile
sind mit einem Materialsymbol und
–zeichen versehen.
INSTRUCTIONS
F
POUR L'INSTALLATION
SUPPORT MURAL VKP/100
Sceller le boîtier d'encastrement VMI
au ras du mur, à un'hauteur apte pour
l'utilisateur.
S'assurer que la position HAUT soit
correcte.
L'entrée des conducteurs doit être
die
impérativement prévue en partie
gauche du boîtier. Fixet le support au
boîtier à l'aide des quatre vis A four-
nies et effectuer les raccordements
(fig. 1).
Enclipser le couvercle en plastique
autour du support pour le protéger de
la poussière, peinture, colle, etc.
Quand on installe le ronfleur ER/12 il
faut necessaire de enlever le pièce B
(fig. 3) du support.
ATTENTION. Le moniteur doit être
installé dans une pièce séche.
SUPPORT DE TABLE
VKT/100 - VKT/124
Pour installer le support de table, voir
les instructions contenues dans l'em-
ballage du moniteur et de la prise.
Le fusibile F1 de protection du type T
630 mA est placé sur le circuit
imprimé du support (fig. 1-2).
(Fusible: F =rapide, T =retardé).
mit
Standard-
FONCTION DES BORNES
de 1 à 15: bornes pour le branche-
ment au kit VKP/100 avec moniteur
mit
Standard-
standard.
de 1 à 14: bornes pour le branche-
ment au kit VKT/100 avec moniteur
standard.
de 1 à 18: bornes pour le branche-
ment au kit VKP/100 ou VKT/124
(
1
)
avec moniteur intercommunication.
1
signal vidéo
2
blindage signal vidéo
3
signal vidéo
4
blindage signal vidéo
– 14 ÷ 17,5 V alimentation
5
6
+ du moniteur
7
appel
8
audio au moniteur
9
audio au poste extérieur
10 sortie + 11,5 V (50 mA max.)
ou
entrée pour télé-allumage en
branchant la bornea à +15 ÷
17,5 V
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (vert)
14 LED 2 (jaune)
15 LED 3 (rouge)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 appel codé intercom.
(
1
) Résistence 75 Ω de fin de ligne.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d'embal-
lage n'est pas abandonné dans la
nature et qu'il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
INSTRUCCIONES
E
PARA LA INSTALACION
SOPORTE DE PARED VKP/100
Empotrar la caja VMI al ras del enlu-
cido, a una altura tal que resulte apta
para el usuario, y colocando hacia
arriba el extremo que lleva la indica-
ción ALTO. Disponer la entrada de
los conductores solo a través de un
punto con rotura preestablecida.
Fijar el soporte de pared a la caja de
empotrar mediante los cuatro tornil-
los A respectivos y realizar las
conexiones (fig. 1).
Utilizar la protección para que el
dispositivo no se ensucie con el polvo
ni con la pintura de la pared. Si se
instala el zumbador ER/12 es nece-
sario quitar la pieza B (fig. 3) del
soporte.
ATENCION. Se recomienda instalar
el monitor en un ambiente seco.
SOPORTE DE SOBREMESA
VKT/100 - VKT/124
Para montar el soporte de sobreme-
sa siga las instrucciones contenidas
con el monitor y la toma.
El fusible F1 de protección tipo T 630
mA està ubicado en el circuito impre-
so del soporte (fig. 1-2).
(Fusible: F =rápido, T =retardado).
FUNCIONES DE LOS BORNES
1 a 15: bornes para la conexión al kit
VKP/100 con monitor estándar.
1 a 14: bornes para la conexión al kit
VKT/100 con monitor estándar.
1 a 18: bornes para la conexión al kit
VKP/100 o VKT/124 con monitor
(
1
)
intercomunicante.
1
señal de vídeo
2
pantalla señal de vídeo
señal de vídeo
3
4
pantalla señal de vídeo
5
– 14 ÷ 17,5 V
6
+ alimentación monitor
7
llamada
8
audio al monitor
9
audio a la placa exterior
10 salida + 11,5 V (50 mA max.)
o
entrada
para
distancia conectando el borne a
+15 ÷ 17,5 V
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (amarillo)
15 LED 3 (rojo)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 código llamada intercom.
(
1
) Resistencia de cierre de 75 Ω si
la línea no continúa.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de embalaje,
sino que sea eliminado conforme a las
normas vigentes en el país donde se
utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato
evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe efec-
tuarse
conforme
vigentes y privilegiando el reciclaje de
sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales
está prevista la eliminación con reci-
claje, se indican el símbolo y la sigla
del material.
(
1
)
encendido
a
a
las
normas

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vkt/100Vkt/124