Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Technical Data
UNPLUG
Neutral
N
U N P
L U G
Wiring
1
F1
L1
L2
L3
N
Network
F2
TT
STPT2-40KxxxV-4PG
TNS
STPT2-40KxxxV-4P
Back-up fuse
2
F1>125 A gL
F1
F2£
125
A gL
F1
£ 125
A gL
F2
F2
15600412v0
ep.mersen.com
Model
Class II
Uc(L-N)
(50/60 Hz)
IEC 61643-1
Un
(50/60 Hz)
Imax
Type 2
EN 61643-11
T2
o
Range C
IP code
4
Nm
Type of wire
min.
L,N,PE
max.
L,N,PE
Visual fault indication
ONLY
FOR
(L-N)
PE
Microswitch(M) - Remote indication
OPTIONAL
Contact : mersen@cirprotec.com + 34 93 733 16 84
STPT2-40KxxxV-4P/4PG
150/275/320 V
120/208 V - 230/400 V - 277/480 V
40 kA
max. 125 A gL
o
o
-40 C ... +80 C
20
STRANDED
RIGID
10 mm
10 mm
2
6 mm
2
2
25 mm
35 mm
3
Green/
Vert
ok
Grün/Verde
Groen/Zielony
Πράσινο
Red
/Rouge
Rot/Rojo
Rood/Czerwony
Vermelho
Rosso/
Κόκκινο
replace
U / I
max
max
0,27
Nm
250 V/1 A
AC:
DC:
125 V/0.2 A
2
max 1,5 mm
Surge Protection Device
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the STP.
EN
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the STP.
Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life)
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité STP . Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie)
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen
sicheren Schutz.
DE
Zum Schutz des STP wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.
Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch"rot"im Sichtfenster ersetzet werden.
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
ES
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo STP.
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
NL
De overspanningsbeveiliging STP dient te worden afgezekerd.
Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
PL
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia STP.
Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor
na czerwony (koniec okresu trwałości).
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello STP.
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης
GR
για την προστασία του STP.
Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη
γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento STP .
PT
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
estiver em vermelho (fim de vida)
Mersen reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
Mersen se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
Mersen behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
Mersen se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
Mersen behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
Mersen zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
Mersen si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η Mersen διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
Mersen reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
STPT2-40
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mersen STPT2-40

  • Página 1 Mersen reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice. max 1,5 mm Mersen se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis. Mersen behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen Mersen se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
  • Página 2 Safety instructions Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Wiring and assembly of the STP must only be carried out by professionally La conexión y el montaje del sólo deben realizarse por un electricista Il cablaggio e l'assemblaggio degli STP deve essere effettuato solo da qualified electricians.

Este manual también es adecuado para:

Stpt2-40k275v-4pg